Gaggenau VL 041 134 [18/32] Bezpieczeństwo podczas użytkowania
![Gaggenau VL 041 134 [18/32] Bezpieczeństwo podczas użytkowania](/views2/2005469/page18/bg12.png)
18
m Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcję należy zachować do późniejszego wglądu
lub dla kolejnego użytkownika.
Wskazówki ogólne
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia.
Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało
uszkodzone, nie wolno go podłączać.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w prywatnych gospodarstwach domowych. Urządzenie
służy wyłącznie do przygotowywania potraw i nie
należy używać go jako grzejnika
Dorośli i dzieci nie mogą bez nadzoru użytkować
urządzenia, jeśli nie pozwala im na to niesprawność
fizyczna lub psychiczna lub jeśli ich wiedza i
doświadczenie są niewystarczające, aby prawidłowo i
bezpiecznie użytkować urządzenie. Nie zezwalać, aby
dzieci bawiły się urządzeniem lub opakowaniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z
zewnętrznym zegarem sterującym lub zewnętrznym
urządzeniem zdalnego sterowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Bezpieczeństwo podczas
użytkowania
Niebezpieczeństwo poparzenia! ze względu na
gorące urządzenie, jeżeli używa się go z urządzeniami
do gotowania. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia i
zwracać uwagę na prawidłowe użytkowanie.
Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpieczeństwo
uszkodzenia!
ze względu na przedmioty odłożone na
urządzeniu. Nigdy nie stawiać przedmiotów na
urządzeniu.
Niebezpieczeństwo pożaru! Jeśli wentylator
wpuszczany VL 040/041 został zamontowany koło
kuchenki gazowej, należy stosować odpowiednio
blachę prowadzącą powietrze (LS 041 000). W ten
sposób płomień nie będzie zasysany przez wentylator.
Dzięki temu unika się zapalenia płomieniem gazowym
filtra nasączonego tłuszczem.
Niebezpieczeństwo pożaru! Płomienie mogą zostać
zasysane przez wentylator. Nigdy nie flambirować
potraw w pobliżu pracującego wentylatora płyty
kuchennej.
Niebezpieczeństwo pożaru, niebezpieczeństwo
poparzenia!
ze względu na palniki gazowe bez
naczynia do gotowania. Do palników gazowych zawsze
używać odpowiednich naczyń do gotowania. Płomień
wyregulować tak, aby nie wykraczał on poza średnicę
naczynia do gotowania.
Niebezpieczeństwo zranienia! Nie należy zasysać
substancji ani oparów niebezpiecznych lub
wybuchowych!
Niebezpieczeństwo zwarcia!! Może dojść do
stopienia izolacji przewodu urządzenia elektrycznego.
Nigdy nie odkładać kabli przyłączeniowych na gorące
pola grzejne.
Niebezpieczeństwo pożaru! Przepełnienie filtra
tłuszczem grozi pożarem! Nie frytować lub grilować
obok urządzenia bez nadzoru. Dopilnować
regularnego czyszczenia filtra.
śmiertelne niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo
zatrucia!
ze względu na odprowadzane gazy
pochodzące ze spalania. Podczas pracy urządzenia,
która skutkuje powstaniem powietrza wylotowego
urządzenie nie może wykonywać spalania zależnego
od powietrza w pomieszczeniu, jeżeli nie zapewniono
wystarczającej wentylacji pomieszczenia
Zależne od powietrza w pomieszczeniu miejsce
spalania (np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel,
przepływowe podgrzewacze wody, podgrzewacze
wody) pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym je wbudowano a spaliny
odprowadzają przez układ wydechowy (np. kominek)
na zewnątrz.
W połączeniu z włączonym okapem kuchennym w
kuchni i pomieszczeniach znajdujących się w pobliżu
zasysane będzie powietrze - bez wystarczającej
wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z
komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są do
pomieszczeń mieszkalnych.
▯ Z tego względu należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza.
▯ Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia utrzymania
wartości granicznej.
Содержание
- Vl 040 041 1
- Оглавление 3
- Безопасность при эксплуатации 4
- Общие указания 4
- Правила техники безопасности 4
- Безопасность при обслуживании и ремонте 5
- Безопасность при очистке 5
- Причины повреждений 5
- Ваш новый прибор 6
- Вентиляция варочной панели 6
- Принадлежности 6
- Специальные принадлежности 6
- Включение 7
- Выключение 7
- Вытяжка всасывает воздух который очищается проходя через жироулавливающие и угольный фильтры а затем возвращается обратно в кухню 7
- Для поглощения запахов в режиме циркуляции воздуха необходимо установить угольный фильтр полный комплект для установки и фильтры для замены можно приобрести в специализированной торговле службе сервиса или в магазине в интернете номера принадлежностей указаны в конце данной инструкции по эксплуатации 7
- Принцип действия 7
- Режим вытяжной вентиляции 7
- Режим циркуляции воздуха 7
- Управление 7
- Очистка металлокерамического фильтра 8
- Очистка прибора 8
- Установка и демонтаж металлокерамического фильтра 8
- Уход и очистка 8
- Запрещается использовать следующие средства очистки 9
- Служба сервиса 9
- Упаковка и старые приборы 9
- Экологически чистая утилизация 9
- Bezpečnostní pokyny 11
- Bezpečné používání 11
- Všeobecná upozornění 11
- Bezpečná údržba a bezpečné opravy 12
- Bezpečné čištění 12
- Příčiny poškození 12
- Odsávání varné desky 13
- Příslušenství 13
- Váš nový přístroj 13
- Zvláštní příslušenství 13
- Ovládání 14
- Ošetřování a čištění 14
- Princip činnosti 14
- Provoz s cirkulaci vzduchu 14
- Režim odsávání odpadního vzduchu 14
- Vypnutí 14
- Zapnutí 14
- Demontáž a montáž kovových tukových filtrů 15
- Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 15
- Čištění kovových tukových filtrů 15
- Čištění přístroje 15
- Likvidace neohrožující životní prostředí 16
- Obal a staré přístroje 16
- Zákaznický servis 16
- Spis treści 17
- Bezpieczeństwo podczas użytkowania 18
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18
- Wskazówki ogólne 18
- Bezpieczeństwo podczas czyszczenia 19
- Bezpieczeństwo podczas konserwacji i naprawy 19
- Przyczyny uszkodzeń 19
- Akcesoria 20
- Akcesoria dodatkowe 20
- Państwa nowe urządzenie 20
- Wentylator płyty kuchennej 20
- Obsługa 21
- Sposób działania 21
- Tryb obiegu powietrza 21
- Tryb powietrza wylotowego 21
- Wyłączanie 21
- Włączanie 21
- Czyszczenie i konserwacja 22
- Czyszczenie metalowego filtra tłuszczu 22
- Czyszczenie urządzenia 22
- Montaż i demontaż metalowego filtra tłuszczu 22
- Ekologiczna utylizacja 23
- Opakowanie i zużyte urządzenia 23
- Serwis 23
- Tych środków do czyszczenia nie używać 23
- I çindekiler 24
- Genel uyarılar 25
- Güvenlik uyarıları 25
- Kullanım esnasında güvenlik 25
- Bakım ve onarım esnasında güvenlik 26
- Hasar nedenleri 26
- Temizleme esnasında güvenlik 26
- Aksesuarlar 27
- Tezgâh aspiratörü 27
- Yeni cihazınız 27
- Özel aksesuarlar 27
- Dolaşımlı hava modu 28
- Fonksiyon tarzı 28
- Hava çıkışlı işletim 28
- Kapatma 28
- Kumanda 28
- Çalıştırma 28
- Cihazın temizlenmesi 29
- Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takılması 29
- Metal yağ filtresinin temizlenmesi 29
- Temizleme ve bakım 29
- Ambalaj malzemeleri ve eski cihazlar 30
- Bu temizleme maddelerini kullanmayın 30
- Müşteri hizmetleri 30
- Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 30
Похожие устройства
- Gaggenau VL 041 135 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 414 111 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VR 414 110 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 271 192 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 250 192 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 482 181 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 462 181 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 200 191 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 251 172 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 210 161 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 280 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 120 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 250 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 150 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 404 261 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 100 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 110 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 301 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 361 Руководство по эксплуатации