Nuova Simonelli MDK [26/54] Conservation du manuel
![Nuova Simonelli MDK [26/54] Conservation du manuel](/views2/2006123/page26/bg1a.png)
FR
Si ce dispositif se met en marche, n'essayez pas d'effectuer des
manœuvres mais débranchez la machine du réseau d'alimentation et
vérifiez avant de remettre la machine en marche que toutes les ano-
malies aient été résolues.
IMPORTANCE DU MANUEL
Ce manuel est destiné à l’utilisateur et/ou au préposé à l’entretien de la machine
et il est considéré partie intégrante de cette dernière.
Ce manuel a la fonction de fournir des informations pour un usage correct de la
machine et un entretien adéquat, et de garantir la sécurité de l’opérateur.
Le manuel doit être conservé pendant toute la durée de vie utile de la machine
et il doit être remis à tout autre utilisateur ou propriétaire successif.
Les indications reportées dans ce manuel ne substituent pas les dispositions
de sécurité et les données techniques pour l’installation et le fonctionnement
correct appliquées directement sur la machine et sur les emballages.
Ce manuel reflète l’état de la technologie actuelle et il ne pourra pas être consi-
déré inadéquat uniquement en raison de mises à jours successives consé-
quentes à de nouvelles expériences.
Le fabricant se réserve le droit de modifier le manuel sans obligation de mise à
jour des éditions précédentes, sauf cas exceptionnels.
Un usage impropre de la machine ou non conforme aux indications contenues
dans ce manuel exclut toute condition de garantie ou toute responsabilité du
fabricant: l’usage doit être effectué de la part d’une personne adulte et respon-
sable. Il est nécessaire de conserver soigneusement ce manuel, car le fabricant
ne répond pas des dommages causés aux personnes ou aux choses, ou subis
par la machine si cette dernière est utilisée de façon impropre et non conforme
aux instructions ou si les prescriptions d’entretien et de sécurité ne sont pas
respectées.
CONSERVATION DU MANUEL
Ce manuel doit toujours être à la disposition de l’utilisateur et/ou du pré-
posé à l’entretien, qui doit être informé sur l’usage correct de la machine et
sur les éventuels risques résiduels. Il doit être conservé dans un lieu sec,
propre et à l’abri de la chaleur.
Utilisez le manuel de façon à ne pas endommager, totalement ou en partie,
son contenu.
N’enlevez, n’arrachez et n’effacer pour aucune raison des parties de ce
manuel.
En cas d’égarement du manuel ou de demande d’informations supplémen-
taires, contactez votre revendeur de zone ou le fabricant.
24
MDK
Содержание
- Istruzioni originali 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze e sicurezze 3
- Campo d impiego e uso previsto 4
- Attenzione 5
- Avvertenze fondamentali 5
- Conservazione del manuale 6
- Importanza del manuale 6
- Costruttore nuova simonelli via m d antegiano 6 belforte del chienti macerata mc italy 7
- Dati tecnici 7
- Il valore indicato si riferisce ai giri effettivi delle macine 7
- Informazioni generali 7
- Macinadosatore modello mdk 7
- Per identificare l apparecchio leggere la sigla che appare subito dopo matricola impressa sulla targhetta applicata sul presente manuale o sull apparecchio stesso e scegliere la tensione corrispondente 7
- Descrizione dell apparecchio 8
- Bloccaggio contenitore 9
- Istruzioni d uso 9
- Premessa 9
- Regolazione macinatura e dosi 10
- Attenzione 11
- Manutenzione 11
- Pulizia 11
- Pulizia e manutenzione 11
- Precautions and safety features 13
- Applications and use 14
- Basic safety precautions 15
- Warning 15
- Important information 16
- Preservation of the manual 16
- Coffee grinder model mdk 17
- General information 17
- In order to identify the appliance read the code after matricola serial number on the label applied on this manual or on the appliance itself and select the corresponding voltage 17
- Manufacturer nuova simonelli via m d antegiano 6 belforte del chienti macerata mc italy 17
- Technical data 17
- The value given is for the actual revolutions of the burrs 17
- Appliance description 18
- Instructions for use 19
- Introduction 19
- Locking the container 19
- Grinding and dose setting 20
- Attention 21
- Cleaning 21
- Cleaning and maintenance 21
- Maintenance 21
- Notes et dispositifs de securite 23
- Domaine d utilisation et usage prevu 24
- Attention 25
- Remarques fondamentales 25
- Conservation du manuel 26
- Importance du manuel 26
- Donnees techniques 27
- Fabricant nuova simonelli via m d antegiano 6 belforte del chienti macerata mc italy 27
- Informations generales 27
- La valeur indiquée se réfère aux tours effectifs des meules 27
- Moulin doseur modele mdk 27
- Pour identifier l appareil lire le sigle qui apparaît tout de suite après numero de sire imprimé sur l étiquette appliquée dans ce manuel ou sur l appareil et choisir le voltage correspondant 27
- Description de l appareil 28
- Blocage recipient 29
- Instructions d emploi 29
- Introduction 29
- Reglage mouture et les doses 30
- Attention 31
- Entretien 31
- Nettoyage 31
- Nettoyage et entretien 31
- Recherches pannes 32
- Warnhinweise und sicherheitseinrichtungen 33
- Einsatzbereich und bestimmungszweck 34
- Achtung 35
- Wichtige warnhinweise 35
- Bedeutung des handbuchs 36
- Verwahrung des handbuchs 36
- Allgemeine informationen 37
- Der angegebene wert bezieht sich auf die effektive drehzahl der mahlwerke 37
- Dosiermühle modell mdk 37
- Hersteller nuova simonelli via m d antegiano 6 belforte del chienti macerata mc italy 37
- Technische daten 37
- Zur identifizierung des geräts ist die zeichenfolge abzulesen die hinter seriennummer auf dem in diesem handbuch eingeklebten bzw am gerät selbst angebrachten typenschild erscheint die entsprechende spannung wählen 37
- Beschreibung des geräts 38
- Betriebsanleitung 39
- Einführung 39
- Verriegelung des behälters 39
- Einstellung der mahlfeinheit 40
- Achtung 41
- Reinigung 41
- Reinigung und instandhaltung 41
- Wartung 41
- Advertencias y dispositivos de seguridad 43
- Ámbitos de aplicación y uso previsto 44
- Advertencias fundamentales 45
- Atención 45
- Conservación del manual 46
- Importancia del manual 46
- Datos técnicos 47
- El valor indicado se refiere a las revoluciones reales de los molinillos 47
- Fabricante nuova simonelli via m d antegiano 6 belforte del chienti macerata mc italy 47
- Información general 47
- Molinillo dosificador modelo mdk 47
- Para identificar el aparato leer el código que parece inmediatamente después de número de serie estampillado en la placa aplicada en el presente manual o en el aparato en cuestión y elegir la tensión correspondiente 47
- Descripción del aparato 48
- Bloqueo del contenedor 49
- Instrucciones de uso 49
- Premisa 49
- Regulación molienda y dosis 50
- Atención 51
- Limpieza 51
- Limpieza y mantenimiento 51
- Mantenimiento 51
- Llc 6940salashan pkwy bldg a 98248 ferdale wa 54
- Nuova distribution centre 54
- Via m d antegiano 6 62020 belforte del chienti macerata italy 54
Похожие устройства
- Nuova Simonelli Aurelia II T3 3 Gr V Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 3 Gr V Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Appia II 3 Gr S Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr S Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Appia II 2 Gr V Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Appia II 3 Gr V Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 3 Gr S Руководство по эксплуатации
- Indel B K60 Ecosmart G Руководство по эксплуатации
- Indel B К35 Ecosmart G Руководство по эксплуатации
- Indel B K40 Ecosmart with lock Руководство по эксплуатации
- Indel B K40 Ecosmart G Руководство по эксплуатации
- Indel B Frigocat 24V Руководство по эксплуатации
- Indel B TB15 Руководство по эксплуатации
- Indel B UR35 Руководство по эксплуатации
- Indel B UR25 Руководство по эксплуатации
- Indel B SLEEPING WELL CUBE (24V) Руководство по эксплуатации
- Indel B SLEEPING WELL ARCTIC PLUS (12V) Руководство по эксплуатации
- Indel B SLEEPING WELL OBLO (24V) Руководство по эксплуатации
- Indel B SLEEPING WELL CUBE (12V) Руководство по эксплуатации
- Indel B SLEEPING WELL 1000 TOP (24V) Руководство по эксплуатации