Tefal KO1501 — ghid de utilizare și siguranță pentru aparatele de fiert apă [24/54]
Превью страниц
Страница 24 /
54
![Tefal KO1501 [24/54] Utilizați fierbătorul numai](/views2/2010366/page24/bg18.png)
24
• Utilizați erbătorul numai
pentru erberea apei potabile.
• AVERTISMENT: Suprafața
rezistenței este supusă la
căldură reziduală după
utilizare.
• Asigurați-vă că manevrați
numai mânerul în timpul
încălzirii şi până la răcirea
aparatului.
• Aparatul dumneavoastră
este destinat uzului casnic
în interiorul unei locuințe şi
numai la o altitudine mai mică
de 4000m.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este
conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva
privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind
compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind
materialele care intră în contact cu alimentele, Directiva
privind protecţia mediului, ...).
• Introduceți ştecherul numai într-o priză echipată cu
împământare. Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta
tehnică a produsului corespunde cu cea a instalației electrice
din locuința dumneavoastră.
• Orice eroare de conectare la sursa de alimentare electrică
anulează garanţia.
• Garanția nu acoperă erbătoarele care nu funcționează
sau funcționează defectuos datorită necurățării periodice a
depunerilor minerale din aparat.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la îndemâna copiilor.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Orice altă intervenţie în afară de activităţile obişnuite de
curăţare şi întreţinere realizate de client trebuie efectuată de
către un centru de service agreat.
• Utilizați erbătorul pentru a erbe numai apă potabilă.
• Toate aparatele sunt supuse unor proceduri stricte de control
al calităţii. Acestea includ teste de utilizare reale pe aparate
selectate aleatoriu, ceea ce ar explica orice urme de utilizare.
• Nu utilizați bureți abrazivi pentru a curăța aparatul.
• Pentru a scoate ltrul anti-calcar, luaţi erbătorul de pe suport
şi lăsaţi-l să se răcească. Nu scoateţi niciodată ltrul atunci
când aparatul este umplut cu apă caldă.
• Nu folosiţi niciodată o altă metodă de detartrare decât cea
indicată.
• Feriți erbătorul şi cablul său de alimentare de orice sursă de
căldură, de orice suprafață udă sau alunecoasă şi de muchii
ascuțite.
• Nu utilizați produsul în baie sau în apropierea unei surse de apă.
• Nu utilizați aparatul dacă aveți mâinile sau picioarele ude.
• Întotdeauna scoateți deconectați cablul de alimentare de la
priză dacă observați orice anomalie în timpul funcționării.
• Nu trageți niciodată de cablu pentru a-l decupla de la priza
electrică.
• Întotdeauna păstrați-vă vigilanța când aparatul este pornit, în
special atunci când aburul este evacuat prin gura de vărsare
deoarece acesta este foarte erbinte.
• Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei
sau a bufetului de bucătărie pentru a evita orice risc de cădere
a erbătorului pe jos.
• Nu atingeți niciodată ltrul sau capacul în timpul erberii apei.
• Fiți atent(ă) deoarece exteriorul erbătorului din inox devine
foarte erbinte în timpul funcționării. Atingeți numai mânerul
erbătorului.
• Nu deplasați niciodată erbătorul în timpul funcționării.
• Protejați aparatul de umezeală şi de îngheț.
• Întotdeauna utilizați ltrul în timpul ciclurilor de încălzire.
• Nu puneți niciodată erbătorul în funcțiune dacă este gol.
• Amplasați aparatul şi cablul său de alimentare departe de
marginea suprafeței de lucru.
• Garanția acoperă numai defectele de fabricație şi utilizarea în
scop casnic. Stricarea sau avarierea erbătorului rezultate în
urma nerespectării acestor instrucțiuni nu sunt acoperite de
această garanție.
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
1. Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele
accesorii din interiorul şi exteriorul erbătorului.
2. Reglaţi lungimea cablului prin rulare sub suport. Blocaţi cablul
în fantă. (g 1)
Aruncaţi apa de la primele două/trei utilizări, deoarece ar putea
conţine praf. Clătiţi erbătorul şi ltrul în mod separat.
UTILIZARE
1. UMPLEŢI FIERBĂTORUL CU CANTITATEA DE APĂ DORITĂ.
(g 6)
•
Nu umpleţi niciodată erbătorul când acesta se aă pe
suportul său.
•
Nu umpleţi peste nivelul maxim, nici sub nivelul minim. Dacă
erbătorul este prea plin, apa clocotindă poate să dea pe
dinafară.
•
A nu se utiliza fără apă.
•
Înainte de utilizare, vericaţi capacul şi asiguraţi-vă ca acesta
să e bine închis.
2. AŞEZAŢI FIERBĂTORUL PE SUPORTUL SĂU. INTRODUCEŢI
CABLUL ÎN PRIZĂ.
3. PENTRU FIERBĂTOARELE DOTATE CU UN SELECTOR DE
TEMPERATURĂ
Selectaţi temperatura în funcţie de nevoile dumneavoastră:
poziţia pentru a erbe apa sau poziţia pentru o temperatură
ideală pentru o degustare imediată. (g 7)
4. PENTRU A PUNE FIERBĂTORUL ÎN FUNCŢIUNE
Apăsaţi butonul pornit/oprit situat în partea superioară sau
inferioară a mânerului, în funcţie de model. (g 8)
5. PENTRU FIERBĂTOARELE DOTATE CU UN SELECTOR DE
TEMPERATURĂ
Dacă treceţi rapid din poziţia în poziţia după încălzirea
apei, erbătorul trebuie să se reseteze. Dacă durata vi se pare
prea lungă, puteţi adăuga apă rece pentru a accelera începerea
încălzirii.
6. FIERBĂTORUL POATE FI ILUMINAT ÎN FUNCŢIE DE MODEL.
7. FIERBĂTORUL SE VA OPRI AUTOMAT IMEDIAT
ce apa va ajunge la punctul de erbere sau la temperatura
selectată. Înainte de a-l lua de pe suport pentru a servi, puteţi
să îl opriţi manual. În funcţie de model, iluminarea interioară şi
martorul luminos se vor stinge în momentul în care apa va ajunge
la punctul de erbere. Asiguraţi-vă că butonul de pornit/oprit este
în poziţia oprit după erbere şi că erbătorul este oprit înainte de
a-l îndepărta de pe suportul său.
•
Nu lăsaţi apă în erbător după utilizare.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
PENTRU A CURĂŢA FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ:
Deconectaţi-l.
Lăsaţi-l să se răcească şi curăţaţi-l cu un burete umed.
•
Nu scufundaţi niciodată în apă erbătorul, suportul
acestuia, cablul sau priza electrică: conexiunile electrice sau
comutatorul nu trebuie să e în contact cu apa.
•
Nu utilizaţi bureţi abrazivi.
PENTRU A CURĂŢA FILTRUL (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) (g 9)
Filtrul demontabil este alcătuit dintr-o pânză care reţine
particulele de calcar şi le împiedică să cadă în ceaşca
dumneavoastră în timpul turnării. Acest ltru nu tratează şi nu
suprimă calcarul din apă. Aşadar el păstrează toate calităţile apei.
Utilizat cu o apă foarte calcaroasă, ltrul ajunge foarte repede
la saturaţie (între 10 şi 15 utilizări). Este importantă curăţarea
acestuia cu regularitate. Dacă este umed, treceţi-l sub un jet
de apă, dacă este uscat, periaţi-l uşor. Uneori calcarul nu se
desprinde: în acest caz curăţaţi calcarul.
Содержание
182- Використання поверхня нагрівального елемента піддається дії залишкового тепла
- Інструкції з очищення щоб очистити ваш прилад
- Завжди дотримуйтесь
- Для побутового використання в домашніх приміщеннях тільки на висоті нижче 4000 м над рівнем моря
- Відключіть прилад від розетки не можна чистити прилад коли він ще гарячий очищуйте вологою тканиною або губкою ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну воду
- Використовуйте ваш чайник
- Ваш пристрій призначений
- Тільки для кип ятіння питної води
- Під час нагрівання та до
- Попередження у випадку
- Попередження після
- Охолодження необхідно торкатися тільки до ручки
- Неправильного використання цього приладу існує небезпека травмування
- Používejte konvici pouze pro
- Pokud nebudete používat tento spotřebič správně
- Pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené aby se předešlo riziku musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba
- Nebo provádět na něm servisní úkony pokud na ně nedohlíží odpovědná dospělá osoba
- Manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť
- Zařízení nikdy nepoužívejte
- Děti si nesmí se zařízením hrát
- Vždy postupujte podle pokynů
- Děti nesmí spotřebič čistit
- Váš spotřebič je určen pro
- Domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m
- Vaření pitné vody
- Abyste nepolili konektor při čištění plnění nebo nalévání
- Varování riziko poranění
- A musí být pod dohledem
- Varování povrch topného
- Varování dávejte pozor
- Ujistěte se že během
- Tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití
- Tekutiny
- Pro čištění vašeho spotřebiče odpojte spotřebič nečistěte spotřebič za horka vyčistěte pomocí navlhčeného hadru nebo houby nikdy jej neponořujte do vody nebo nečistěte pod tekoucí vodou
- Kotliček uporabljajte samo za
- Če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana vedno naj ju zamenja proizvajalec njegov prodajni predstavnik ali ustreno usposobljena oseba da se izognete nevarnostim
- Gospodinjstvu pri nadmorski višini do 4000 m
- Za čiščenje vedno upoštevajte
- Elementa po uporabi ostane vroča
- Z napravo ne bodo igrali
- Aparat je namenjen uporabi v
- Segrevanje pitne vode
- Ali je popravljati če niso pod nadzorom odgovorne odrasle osebe
- Poškodb če naprave ne uporabljate pravilno
- Otroke je treba nadzirati da se
- Otroci naprave ne smejo čistiti
- Opozorilo površina grelnega
- Opozorilo pazite da se
- Opozorilo nevarnost
- Ohlajanjem se dotikajte zgolj ročaja
- Odklopite napravo naprave ne čistite dokler je vroča čistite z vlažno krpo ali čistilno gobo naprave nikoli ne potopite v vodo ali jo postavite pod tekočo vodo
- Navodila za čiščenje
- Med čiščenjem polnjenjem ali nalivanjem ne polije po priključku
- Med segrevanjem in
- Varenie pitnej vody
- Aby ste nepoliali konektor pri čistení plnení alebo nalievaní
- Uistite sa že pri manipulácii
- S dodaným podstavcom a filtrom vodného kameňa
- Pôsobeniu zvyškového tepla po použití
- Počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť
- Používajte kanvicu len na
- Pokynov na čistenie vášho spotrebiča odpojte spotrebič nečistite spotrebič pokiaľ je horúci čistite vlhkou handričkou alebo hubkou spotrebič nikdy neponárajte do vody ani nečistite pod tečúcou vodou
- Podstavec alebo napájací kábel a zástrčku do vody alebo inej tekutiny
- Ošetrovať spotrebič ak na ne nedohliada zodpovedná dospelá osoba
- Zariadením nehrali
- Nikdy neponárajte kanvicu
- Vždy postupujte podľa
- Nepoužívajte kanvicu ak sú
- Výhrevného telesa je vystavený
- Napájací kábel alebo zástrčka poškodené aby sa zabránilo nebezpečenstvu musí sieťový kábel vždy vymeniť výrobca popredajný servis či iná kvalifikovaná osoba
- Váš spotrebič je určený pre
- Dozrite na to aby sa deti so
- Varovanie riziko poranenia
- Domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m
- Varovanie povrch
- Deti nesmú čistiť alebo
- Varovanie dávajte pozor
- Ak nebudete správne používať tento spotrebič
- Utilizați fierbătorul numai
- Rezistenței este supusă la căldură reziduală după utilizare
- Pentru fierberea apei potabile
- Numai mânerul în timpul încălzirii şi până la răcirea aparatului
- Este destinat uzului casnic în interiorul unei locuințe şi numai la o altitudine mai mică de 4000m
- Avertisment suprafața
- Asigurați vă că manevrați
- Aparatul dumneavoastră
- A készülék első használata
- És ügyeljen arra hogy ne játszhassanak a készülékkel
- Vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől elzárva kell tartani
- Használhatják olyan személyek gyermekeket is beleértve akik csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással kivéve azt az esetet ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan
- Használhatják csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek gyermekeket is beleértve vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról valamint
- Felügyelje a gyermekeket
- Ezt a készüléket nem
- Ezt a berendezést csak akkor
- Előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli
- Biztonsági előírások
- A készüléket és annak
- Fogantyút tartsa melegítés közben illetve a lehűlésig
- Figyelmeztetés sérülések
- Figyelmeztetés a fűtőelem
- Felülete maradó hőt áraszt használat után
- A vízforralót csak ivóvíz
- A készülék otthoni használatra
- Ügyeljen arra hogy csak a
- Veszélye fenyeget ha nem megfelelő módon használja a készüléket
- Szolgál épületen belül és csak 4000 m tengerszint feletti magasság alatt
- Ne tisztítsa a készüléket amíg forró nedves ronggyal vagy szivaccsal tisztítsa soha ne merítse vízbe a készüléket és ne helyezze folyó víz alá
- Forralására használja
- Nikada ne ostavljajte decu u
- Nije predviđeno da aparat
- Koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja upoznata sa uputstvom za upotrebu
- Držite aparat i njegov kabl van
- Domašaja dece mlađe od 8 godina
- Deca stara najmanje 8 godina pod uslovom da imaju nadzor ili da su dobila uputstva za sasvim bezbednu upotrebu aparata i da dobro shvataju opasnosti koje on sobom nosi čišćenje i održavanje aparata
- Deca ne smeju da se igraju
- Blizini aparata bez nadzora da se ne bi njime igrala
- Bezbednosne smernice
- Aparatom
- Aparat mogu da koriste osobe
- Pročitajte uputstva za upotrebu svaka nepravilna upotreba oslobađa proizvođača odgovornosti
- Pre prve upotrebe pažljivo
- Ovaj aparat mogu da koriste
- Ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedan način korišćenja aparata i ako su razumela opasnosti u vezi sa tim
- Vaš aparat je namenjen samo za
- Potpuno ne ohladi
- Kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Uređaj je namijenjen za kućnu
- Uporabu samo na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000m
- Vaš aparat namijenjen je samo
- Obavezno rukujte samo
- Drškom kuhala tokom grijanja i do hlađenja
- Внимание повърхността
- Вашият уред е предназначен
- Варене на питейна вода
- Само за домашна употреба и на надморска височина под 4000 м
- Само дръжката по време на нагряване и докато уредът изстине
- Риск от нараняване ако не използвате уреда правилно
- Никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода
- На нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след употреба
- Използвайте чайника само за
- Задължително докосвайте
- Внимание съществува
- Laikykite tik už rankenos
- Kol prietaisas neatvėsęs jį
- Kaitinimo elemento paviršiaus gali susikaupti nuosėdos
- Išjunkite prietaisą nevalykite prietaiso jei jis yra įkaitęs valykite su drėgna šluoste ar kempine prietaiso nemerkite į vandenį ir nekiškite jo po tekančiu vandeniu
- Virdulį naudokite tik vandeniui
- Galimo pavojaus visuomet atiduokite jį tvarkyti gamintojui jo techninės priežiūros centro specialistams ar panašios kvalifikacijos specialistams
- Valymo instrukcijoje
- Dėmesio virinant vandenį ant
- Užvirti
- Dėmesio valydami virdulį
- Tvarkyti aparato nebent juos prižiūri atsakingas asmuo
- Dėmesio jei neteisingai
- Prižiūrėkite vaikus kad jie
- Prietaisą valykite kaip nurodyta
- Prietaisas skirtas tik buitiniam
- Pildami į jį arba iš jo vandenį stenkitės kad vandens nepatektų ant jungties
- Nežaistų su aparatu
- Neleiskite vaikams valyti ar
- Naudosite prietaisą galite susižaloti
- Naudojimui namų aplinkoje ne didesniame nei 4 000 m aukštyje
- Brīdinājums pēc lietošanas
- Ūdens uzkarsēšanas laikā līdz
- Brīdinājums ierīces
- Šī tējkanna paredzēta tikai
- Ar ierīci
- Uzraugiet lai bērni nerotaļājas
- Apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien viņus neuzrauga par viņu drošību atbildīga persona
- Tīrīšanu un lietotāja veikto
- Tīrot ierīci vienmēr ievērojiet
- Strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāti ja tie ir bojāti vienmēr drošības nolūkos ražotājam tā pilnvarotam apkopes centram vai līdzvērtīgi kvalificētai personai tie ir jānomaina
- Piepildot to ar ūdeni vai arī izlejot ūdeni no tās esiet uzmanīgs a un neļaujiet šķidrumam izšļakstīties tādējādi nonākot uz savienotāja
- Pat tā atdzišanai izmantojiet tikai ierīces rokturi
- Norādes par tīrīšanu atvienojiet ierīci netīriet ierīci kamēr tā ir karsta tīriet ar mitru auduma drāniņu vai sūkli nekad netīriet ierīci zem tekoša ūdens un neiegremdējiet to ūdenī
- Nepareiza izmantošana var izraisīt traumu gūšanas risku
- Izmantošanai mājsaimniecībā mājas iekšpusē un tikai augstumā kas ir zemāks par 4000 m virs jūras līmeņa
- Ierīces sildelementa virsma ir pakļauta paliekošajam siltumam
- Ierīce ir projektēta
- Dzeramā ūdens vārīšanai
- Brīdinājums tīrot ierīci
Похожие устройства
-
Tefal Glass kettleРуководство по настройке -
Tefal Spirit of TeaSРуководство по эксплуатации -
Tefal KI730132Руководство по эксплуатации -
Tefal KI170D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KI270D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KI270530Руководство по эксплуатации -
Tefal KO150130Руководство по эксплуатации -
Tefal KO1516Руководство по эксплуатации -
Tefal KO3318Руководство по эксплуатации -
Tefal SUPOR C7922024Руководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3 лРуководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3лРуководство по эксплуатации
Aflați cum să utilizați corect și în siguranță aparatul de fiert apă. Respectați instrucțiunile pentru o utilizare eficientă și prevenirea accidentelor.