Tefal KO1501 — инструкции за безопасност при използване на електрическа кана [39/54]
Превью страниц
Страница 39 /
54
![Tefal KO1501 [39/54] На нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след употреба](/views2/2010366/page39/bg27.png)
39
– Никога не потапяйте уреда
във вода и не го поставяйте
под течаща вода.
• ВНИМАНИЕ: Съществува
риск от нараняване, ако не
използвате уреда правилно.
• Използвайте чайника само за
варене на питейна вода.
• ВНИМАНИЕ: Повърхността
на нагревателния елемент
задържа остатъчна топлина
след употреба.
• Задължително докосвайте
само дръжката по време на
нагряване и докато уредът
изстине.
• Вашият уред е предназначен
само за домашна употреба и
на надморска височина под
4000 м.
• С оглед на вашата безопасност, този уред съответства
на изискванията на действащите стандарти и норми
(директиви Ниско напрежение; Електромагнитна
съвместимост; Материали, влизащи в допир с хранителни
продукти; Околна среда и др.)
• Вкарвайте щепсела на уреда само в заземен контакт.
Проверете дали напрежението указано на фирмената
табелка на уреда съответства на това на Вашата
електрическа инсталация.
• При погрешно включване гаранцията отпада.
• Гаранцията не покрива електрически кани, които не
работят или работят лошо поради това, че котленият камък
на уреда не е отстраняван редовно.
• Не оставяйте захранващия кабел да виси на място, където
може да бъде достигнат от деца.
• Не изключвайте щепсела от контакта с дърпане на кабела.
• С изключение на обичайното почистване и поддръжка,
всички работи по уреда следва да се извършват от
упълномощен сервиз.
• Използвайте електрическата кана само за кипване на
питейна вода.
• Всички уреди са предмет на стриктни процедури за
контрол на качеството. Те включват тестове с действителна
употреба на случайно избрани уреди, които биха указали
всички следи от употреба.
• Не използвайте никога абразивни гъби за почистване.
• За да извадите филтъра против котлен камък, свалете
каната от поставката и оставете уреда да изстине. Никога
не изваждайте филтъра, когато уредът е пълен с топла
вода.
• Никога не използвайте друг метод за почистване от котлен
камък освен указания.
• Дръжте електрическата кана и нейния захранващ кабел
далеч от всякакви източници на топлина, от влажна или
мокра повърхност и от остри ръбове.
• Не използвайте никога уреда в баня или близо до
водоизточник.
• Не използвайте никога електрическата кана, когато ръцете
или краката Ви са мокри.
• Винаги изваждайте щепсела на захранващия кабел
незабавно след като забележите нещо необичайно по
време на работа.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да извадите щепсела
от контакта.
• Винаги оставайте нащрек, когато уредът е включен и
бъдете особено внимателни, защото парата излизаща от
чучура е много гореща.
• Не оставяйте никога захранващия кабел да виси от плота
на кухненския шкаф, за да избегнете всяка опасност от
неговото падане на пода.
• Не докосвайте никога филтъра или капака, когато водата
кипи.
• Бъдете внимателни и за това, че тялото от неръждаема
стомана на електрическата кана става много горещо по
време на работа. Хващайте електрическата кана само за
дръжката.
• Никога не местете каната, когато тя работи.
• Защитете уреда от изпарения и от условия на замръзване.
• Винаги използвайте филтъра по време на циклите на
загряване.
• Никога не загрявайте каната, когато тя е празна.
• Поставяйте електрическата кана и нейния захранващ кабел
достатъчно назад върху работната повърхност.
• Гаранцията покрива единствено фабричните дефекти и
ползването в домашни условия. Гаранцията не е валидна
при счупване или повреда, причинени от неспазване на
указанията за употреба.
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
1. Отстранете опаковката, лепенките и приставките от
вътрешната и от външната страна на електрическата кана.
2. Регулирайте дължината на кабела като го навиете под
поставката. Фиксирайте кабела в жлеба. (фиг. 1)
Изхвърлете водата при първите две-три използвания, защото
може да съдържа прашинки. Изплаквайте каната и филтъра
отделно.
УПОТРЕБА
1. НАПЪЛНЕТЕ КАНАТА С ЖЕЛАНОТО КОЛИЧЕСТВО ВОДА.
(фиг. 6)
•
Никога не пълнете каната, когато е върху поставката.
•
Не пълнете над максималното ниво, нито под
минималното. Ако каната е препълнена, може врялата
вода да прелее.
•
Никога не използвайте уреда без вода.
•
Преди употреба проверете дали капакът е добре затворен.
2. СЛОЖЕТЕ КАНАТА ВЪРХУ ПОСТАВКАТА. ВКЛЮЧЕТЕ
УРЕДА В МРЕЖАТА.
3. АКО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА ПРИТЕЖАВА РЕГУЛАТОР
НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Изберете желаната от вас температура:
позиция за вряла вода или позиция за идеална
температура за незабавна консумация. (фиг. 7)
4. ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА
натиснете бутона за включване/изключване, разположен
в горната или в долната част на дръжката, в зависимост от
модела. (фиг. 8)
5. АКО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА ПРИТЕЖАВА РЕГУЛАТОР
НА ТЕМПЕРАТУРАТА
при бързо преминаване от позиция на позиция след
загряването на водата, каната трябва да се изключи и включи
отново. Ако времето ви се струва дълго, можете да добавите
студена вода, за да ускорите началото на загряването.
6. ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА МОЖЕ ДА СВЕТИ, В
ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА
7. ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА СЕ ИЗКЛЮЧВА АВТОМАТИЧНО
веднага щом водата заври или щом достигне избраната
температура. Можете да я изключите ръчно, преди да я
свалите от поставката, за да сервирате. В зависимост от
модела вътрешната светлина и светлинният индикатор
загасват [u1] едновременно със завирането на водата.
Уверете се, че бутонът за включване/изключване е на позиция
изключено след завирането и че електрическата кана е
изключена, преди да я свалите от поставката.
•
Не оставяте вода в каната след употреба.
BG
Содержание
182- Використання поверхня нагрівального елемента піддається дії залишкового тепла
- Інструкції з очищення щоб очистити ваш прилад
- Завжди дотримуйтесь
- Для побутового використання в домашніх приміщеннях тільки на висоті нижче 4000 м над рівнем моря
- Відключіть прилад від розетки не можна чистити прилад коли він ще гарячий очищуйте вологою тканиною або губкою ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну воду
- Використовуйте ваш чайник
- Ваш пристрій призначений
- Тільки для кип ятіння питної води
- Під час нагрівання та до
- Попередження у випадку
- Попередження після
- Охолодження необхідно торкатися тільки до ручки
- Неправильного використання цього приладу існує небезпека травмування
- Používejte konvici pouze pro
- Pokud nebudete používat tento spotřebič správně
- Pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené aby se předešlo riziku musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba
- Nebo provádět na něm servisní úkony pokud na ně nedohlíží odpovědná dospělá osoba
- Manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť
- Zařízení nikdy nepoužívejte
- Děti si nesmí se zařízením hrát
- Vždy postupujte podle pokynů
- Děti nesmí spotřebič čistit
- Váš spotřebič je určen pro
- Domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m
- Vaření pitné vody
- Abyste nepolili konektor při čištění plnění nebo nalévání
- Varování riziko poranění
- A musí být pod dohledem
- Varování povrch topného
- Varování dávejte pozor
- Ujistěte se že během
- Tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití
- Tekutiny
- Pro čištění vašeho spotřebiče odpojte spotřebič nečistěte spotřebič za horka vyčistěte pomocí navlhčeného hadru nebo houby nikdy jej neponořujte do vody nebo nečistěte pod tekoucí vodou
- Kotliček uporabljajte samo za
- Če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana vedno naj ju zamenja proizvajalec njegov prodajni predstavnik ali ustreno usposobljena oseba da se izognete nevarnostim
- Gospodinjstvu pri nadmorski višini do 4000 m
- Za čiščenje vedno upoštevajte
- Elementa po uporabi ostane vroča
- Z napravo ne bodo igrali
- Aparat je namenjen uporabi v
- Segrevanje pitne vode
- Ali je popravljati če niso pod nadzorom odgovorne odrasle osebe
- Poškodb če naprave ne uporabljate pravilno
- Otroke je treba nadzirati da se
- Otroci naprave ne smejo čistiti
- Opozorilo površina grelnega
- Opozorilo pazite da se
- Opozorilo nevarnost
- Ohlajanjem se dotikajte zgolj ročaja
- Odklopite napravo naprave ne čistite dokler je vroča čistite z vlažno krpo ali čistilno gobo naprave nikoli ne potopite v vodo ali jo postavite pod tekočo vodo
- Navodila za čiščenje
- Med čiščenjem polnjenjem ali nalivanjem ne polije po priključku
- Med segrevanjem in
- Varenie pitnej vody
- Aby ste nepoliali konektor pri čistení plnení alebo nalievaní
- Uistite sa že pri manipulácii
- S dodaným podstavcom a filtrom vodného kameňa
- Pôsobeniu zvyškového tepla po použití
- Počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť
- Používajte kanvicu len na
- Pokynov na čistenie vášho spotrebiča odpojte spotrebič nečistite spotrebič pokiaľ je horúci čistite vlhkou handričkou alebo hubkou spotrebič nikdy neponárajte do vody ani nečistite pod tečúcou vodou
- Podstavec alebo napájací kábel a zástrčku do vody alebo inej tekutiny
- Ošetrovať spotrebič ak na ne nedohliada zodpovedná dospelá osoba
- Zariadením nehrali
- Nikdy neponárajte kanvicu
- Vždy postupujte podľa
- Nepoužívajte kanvicu ak sú
- Výhrevného telesa je vystavený
- Napájací kábel alebo zástrčka poškodené aby sa zabránilo nebezpečenstvu musí sieťový kábel vždy vymeniť výrobca popredajný servis či iná kvalifikovaná osoba
- Váš spotrebič je určený pre
- Dozrite na to aby sa deti so
- Varovanie riziko poranenia
- Domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m
- Varovanie povrch
- Deti nesmú čistiť alebo
- Varovanie dávajte pozor
- Ak nebudete správne používať tento spotrebič
- Utilizați fierbătorul numai
- Rezistenței este supusă la căldură reziduală după utilizare
- Pentru fierberea apei potabile
- Numai mânerul în timpul încălzirii şi până la răcirea aparatului
- Este destinat uzului casnic în interiorul unei locuințe şi numai la o altitudine mai mică de 4000m
- Avertisment suprafața
- Asigurați vă că manevrați
- Aparatul dumneavoastră
- A készülék első használata
- És ügyeljen arra hogy ne játszhassanak a készülékkel
- Vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől elzárva kell tartani
- Használhatják olyan személyek gyermekeket is beleértve akik csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással kivéve azt az esetet ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan
- Használhatják csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek gyermekeket is beleértve vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról valamint
- Felügyelje a gyermekeket
- Ezt a készüléket nem
- Ezt a berendezést csak akkor
- Előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli
- Biztonsági előírások
- A készüléket és annak
- Fogantyút tartsa melegítés közben illetve a lehűlésig
- Figyelmeztetés sérülések
- Figyelmeztetés a fűtőelem
- Felülete maradó hőt áraszt használat után
- A vízforralót csak ivóvíz
- A készülék otthoni használatra
- Ügyeljen arra hogy csak a
- Veszélye fenyeget ha nem megfelelő módon használja a készüléket
- Szolgál épületen belül és csak 4000 m tengerszint feletti magasság alatt
- Ne tisztítsa a készüléket amíg forró nedves ronggyal vagy szivaccsal tisztítsa soha ne merítse vízbe a készüléket és ne helyezze folyó víz alá
- Forralására használja
- Nikada ne ostavljajte decu u
- Nije predviđeno da aparat
- Koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja upoznata sa uputstvom za upotrebu
- Držite aparat i njegov kabl van
- Domašaja dece mlađe od 8 godina
- Deca stara najmanje 8 godina pod uslovom da imaju nadzor ili da su dobila uputstva za sasvim bezbednu upotrebu aparata i da dobro shvataju opasnosti koje on sobom nosi čišćenje i održavanje aparata
- Deca ne smeju da se igraju
- Blizini aparata bez nadzora da se ne bi njime igrala
- Bezbednosne smernice
- Aparatom
- Aparat mogu da koriste osobe
- Pročitajte uputstva za upotrebu svaka nepravilna upotreba oslobađa proizvođača odgovornosti
- Pre prve upotrebe pažljivo
- Ovaj aparat mogu da koriste
- Ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedan način korišćenja aparata i ako su razumela opasnosti u vezi sa tim
- Vaš aparat je namenjen samo za
- Potpuno ne ohladi
- Kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Uređaj je namijenjen za kućnu
- Uporabu samo na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000m
- Vaš aparat namijenjen je samo
- Obavezno rukujte samo
- Drškom kuhala tokom grijanja i do hlađenja
- Внимание повърхността
- Вашият уред е предназначен
- Варене на питейна вода
- Само за домашна употреба и на надморска височина под 4000 м
- Само дръжката по време на нагряване и докато уредът изстине
- Риск от нараняване ако не използвате уреда правилно
- Никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода
- На нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след употреба
- Използвайте чайника само за
- Задължително докосвайте
- Внимание съществува
- Laikykite tik už rankenos
- Kol prietaisas neatvėsęs jį
- Kaitinimo elemento paviršiaus gali susikaupti nuosėdos
- Išjunkite prietaisą nevalykite prietaiso jei jis yra įkaitęs valykite su drėgna šluoste ar kempine prietaiso nemerkite į vandenį ir nekiškite jo po tekančiu vandeniu
- Virdulį naudokite tik vandeniui
- Galimo pavojaus visuomet atiduokite jį tvarkyti gamintojui jo techninės priežiūros centro specialistams ar panašios kvalifikacijos specialistams
- Valymo instrukcijoje
- Dėmesio virinant vandenį ant
- Užvirti
- Dėmesio valydami virdulį
- Tvarkyti aparato nebent juos prižiūri atsakingas asmuo
- Dėmesio jei neteisingai
- Prižiūrėkite vaikus kad jie
- Prietaisą valykite kaip nurodyta
- Prietaisas skirtas tik buitiniam
- Pildami į jį arba iš jo vandenį stenkitės kad vandens nepatektų ant jungties
- Nežaistų su aparatu
- Neleiskite vaikams valyti ar
- Naudosite prietaisą galite susižaloti
- Naudojimui namų aplinkoje ne didesniame nei 4 000 m aukštyje
- Brīdinājums pēc lietošanas
- Ūdens uzkarsēšanas laikā līdz
- Brīdinājums ierīces
- Šī tējkanna paredzēta tikai
- Ar ierīci
- Uzraugiet lai bērni nerotaļājas
- Apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien viņus neuzrauga par viņu drošību atbildīga persona
- Tīrīšanu un lietotāja veikto
- Tīrot ierīci vienmēr ievērojiet
- Strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāti ja tie ir bojāti vienmēr drošības nolūkos ražotājam tā pilnvarotam apkopes centram vai līdzvērtīgi kvalificētai personai tie ir jānomaina
- Piepildot to ar ūdeni vai arī izlejot ūdeni no tās esiet uzmanīgs a un neļaujiet šķidrumam izšļakstīties tādējādi nonākot uz savienotāja
- Pat tā atdzišanai izmantojiet tikai ierīces rokturi
- Norādes par tīrīšanu atvienojiet ierīci netīriet ierīci kamēr tā ir karsta tīriet ar mitru auduma drāniņu vai sūkli nekad netīriet ierīci zem tekoša ūdens un neiegremdējiet to ūdenī
- Nepareiza izmantošana var izraisīt traumu gūšanas risku
- Izmantošanai mājsaimniecībā mājas iekšpusē un tikai augstumā kas ir zemāks par 4000 m virs jūras līmeņa
- Ierīces sildelementa virsma ir pakļauta paliekošajam siltumam
- Ierīce ir projektēta
- Dzeramā ūdens vārīšanai
- Brīdinājums tīrot ierīci
Похожие устройства
-
Tefal Glass kettleРуководство по настройке -
Tefal Spirit of TeaSРуководство по эксплуатации -
Tefal KI730132Руководство по эксплуатации -
Tefal KI170D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KI270D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KI270530Руководство по эксплуатации -
Tefal KO150130Руководство по эксплуатации -
Tefal KO1516Руководство по эксплуатации -
Tefal KO3318Руководство по эксплуатации -
Tefal SUPOR C7922024Руководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3 лРуководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3лРуководство по эксплуатации
Научете как да използвате електрическата кана безопасно и ефективно. Следвайте нашите съвети за предотвратяване на наранявания и поддържане на уреда в добро състояние.