Tefal KO1501 [30/54] Kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000 m
![Tefal KO1501 [30/54] Kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000 m](/views2/2010366/page30/bg1e.png)
30
potpuno ne ohladi.
• Vaš aparat je namenjen samo za
kućnu upotrebu u zatvorenom
prostoru na nadmorskoj visini
ispod 4000m.
• Za Vašu bezbednost, aparat je u skladu sa važećim normama
i propisima (direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj
kompatibilnosti, materijalima u neposrednom dodiru sa
hranom, okolini...).
• Greške prilikom uključivanja poništavaju garanciju.
• Aparat uvek uključujte u utičnicu sa uzemljenjem. Proverite da
li napon aparata istaknut na pločici aparata odgovara naponu
u vašem domaćinstvu.
• Garancija ne pokriva aparate za kuvanje vode koji ne rade ili
koji rade loše usled neredovnog uklanjanja kamenca.
• Ne ostavljajte kabl da visi deci nadohvat ruke.
• Ne isključujte aparat iz utičnice povlačenjem za kabl već za
utikač.
• Bilo kakvu intervenciju osim čišćenja i redovnog održavanja
koje obavlja korisnik sme obavljati samo ovlašćeni servis.
• Aparat za kuvanje vode koristite isključivo za kuvanje vode
za piće.
• Svi aparati su predmet strogih postupaka kontrole kvaliteta.
Oni uključuju aktuelna ispitivanja korišćenja nasumično
izabranih aparata, što objašnjava tragove korišćenja.
• Nikada nemojte da koristite abrazivne sunđere za čišćenje
aparata.
• Da biste uklonili lter protiv kamenca, skinite bokal sa postolja
i ostavite uređaj da se ohladi. Nikada ne skidajte lter dok je
uređaj napunjen toplom vodom.
• Nikada nemojte koristiti neki drugi način uklanjanja kamenca
osim preporučenog.
• Aparat za kuvanje vode i njegov strujni kabl držite dalje od svih
izvora toplote, mokrih ili klizavih površina i oštrih ivica.
• Aparat nikada nemojte da koristite u kupatilu ili u blizini izvora
vode.
• Aparat za kuvanje vode nikada nemojte koristite ako su vam
ruke ili stopala mokri.
• Ako primetite neispravnosti za vreme rada aparata, utikač
strujnog kabla uvek bez odlaganja izvucite iz utičnice.
• Nemojte nikada da isključujete aparat povlačenjem kabla, već
utikača.
• Budite uvek oprezni kada je aparat uključen, a posebno pazite
na jako vruću paru koja izlazi iz aparata.
• Nemojte nikada ostavljati strujni kabl da visi sa ploče stola
ili kuhinjske radne ploče da bi se izbegla opasnost od pada
aparata na pod.
• Nemojte nikada da dodirujete lter ili poklopac kada voda
kuva.
• Budite takođe oprezni jer se telo aparata za kuvanje vode od
nerđajućeg čelika za vreme rada jako zagreva. Dodirujte samo
ručku aparata za kuvanje vode.
• Nemojte nikada da pomerate aparat za kuvanje vode za vreme
njegovog rada.
• Zaštitite aparat od vlažnih uslova okruženja i uslova okruženja
sa temperaturama ispod nule.
• Uvek koristite lter za vreme ciklusa zagrevanja.
• Nemojte nikada da zagrevate prazan aparat za kuvanje vode.
• Aparat za kuvanje vode i njegov strujni kabl stavite na zadnji
kraj radne površine.
• Garancija pokriva samo nedostatke koji su nastali u procesu
proizvodnje i upotrebi u domaćinstvu. Garancija ne pokriva
lomove ili oštećenja nastale usled nepridržavanja ovog
uputstva za upotrebu.
PRE PRVE UPOTREBE
1. Uklonite sve omote, samolepljive nalepnice ili različite dodatke
sa spoljne ili unutrašnje strane aparata za grejanje vode.
2. Podesite dužinu kabla omotavajući ga pod postolje. Zaglaviti
kabl u žleb. (sl. 1)
Prospite vodu posle prve dve/tri upotrebe jer bi mogla sadržati
prašinu. Isperite posebno aparat za grejanje vode i lter.
UPOTREBA
1. NAPUNITE APARAT ZA KUVANJE VODE ŽELJENOM
KOLIČINOM VODE. (sl. 6)
•
Nikada ne puniti aparat za grejanje vode dok je na postolju.
•
Ne puniti ga iznad maksimalnog nivoa niti ispod minimalnog
nivoa. Ako je aparat za grejanje vode prepun, ključala voda se
može preliti.
•
Ne koristiti ga bez vode.
•
Pre upotrebe proveriti da li je poklopac dobro zatvoren.
2. POSTAVITE APARAT ZA GREJANJE VODE NA POSTOLJE.
UKLJUČITE GA U UTIČNICU.
3. KOD APARATA ZA GREJANJE VODE KOJI IMAJU SELEKTOR
TEMPERATURE
Izaberite temperaturu u zavisnosti od Vaših potreba:
pozicija z a vrelu vodu ili pozicija temperatura idealna za
neposredno probanje. (sl.7)
4. UKLJUČIVANJE APARATA ZA GREJANJE VODE
Pritisnite dugme ON/OFF koji se nalazi na vrhu ili na dnu ručice u
zavisnosti od modela. (sl. 8)
5. KOD APARATA ZA GREJANJE VODE KOJI IMAJU SELEKTOR
TEMPERATURE
Ako pređete brzo sa pozicije na poziciju aparat za grejanje
vode mora da se vrati u prvobitni položaj. U slučaju da Vam se to
vreme učini dugim, možete dodati hladne vode da biste ubrzali
početak grejanja.
6. APARAT ZA KUVANJE VODE MOŽE IMATI INDIKATOR
LAMPICU U ZAVISNOSTI OD MODELA
7. APARAT ZA GREJANJE VODE ĆE SE AUTOMATSKI
zaustaviti čim voda dodje do tačke ključanja ili odabrane
temperature. Možete ga sami zaustaviti pre nego što ga skinete
s postolja. U zavisnosti od modela, unutrašnje svetlo se isključuje
u trenutku kada voda proključa. Pre nego što skinete aparat sa
postolja, uverite se da je dugme ON/OFF posle ključanja vode na
poziciji OFF i da je aparat isključen.
•
Ne ostavljati vodu u aparatu za grejanje vode posle upotrebe.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE APARATA ZA GREJANJE VODE
Isključite ga iz struje.
Ostavite ga da se ohladi i očistite ga vlažnim sundjerom.
•
Nikada ne potapajte u vodu aparat za grejanje vode, njegovo
postolje, kabl ili električni utikač: električni priključci ili
prekidač ne smeju biti u kontaktu sa vodom.
•
Ne koristiti abrazivne krpe.
ČIŠĆENJE FILTERA (U ZAVISNOSTI OD MODELA) (sl. 9)
Demontažni platneni lter zadržava čestice kamenca i sprečava
da upadnu šolju prilikom sipanja. Ovaj lter ne preradjuje i ne
uklanja kamenac iz vode. Čuva sve kvalitete vode. Voda koja ima
puno kamenca brzo zapuši lter. (10 do 15 upotreba). Važno je
da ga redovno čistite. Ako je vlažan, staviti ga pod vodu, a ako je
suv, lagano ga iščetkati. Kada se kamenac nakupi: očistite aparat
od kamenca.
UKLANJANJE KAMENCA
Redovno uklanjajte kamenac, po mogućnosti najmanje jednom
mesečno, a ako je voda tvrda i češće.
• Koristite alkoholno sirće od 8°: Napunite aparat za kuvanje
vode sa 1/2l sirćeta, Ostavite da deluje 1 sat na hladnom.
• Limunsku kiselinu: Zagrejte 1/2 l vode. Dodajte 25 g limunske
kiseline, ostavite da deluje 15 minuta
• Posebno sredstvo za uklanjanje kamenca iz plastičnih aparata
za kuvanje vode: slediti uputstva proizvodjača.
• Ispraznite aparat za kuvanje vode i isperite ga pet ili šest puta.
Ako je potrebno ponovite postupak.
Čišćenje ltera od kamenca (u zavisnosti od modela):
Potopite lter u alkoholno sirće ili razređenu limunsku kiselinu.
•
Nikada ne koristite neki drugi način čišćenja osim
predvidjenog.
Содержание
- Інструкції з очищення щоб очистити ваш прилад 8
- Ваш пристрій призначений 8
- Використання поверхня нагрівального елемента піддається дії залишкового тепла 8
- Використовуйте ваш чайник 8
- Відключіть прилад від розетки не можна чистити прилад коли він ще гарячий очищуйте вологою тканиною або губкою ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну воду 8
- Для побутового використання в домашніх приміщеннях тільки на висоті нижче 4000 м над рівнем моря 8
- Завжди дотримуйтесь 8
- Неправильного використання цього приладу існує небезпека травмування 8
- Охолодження необхідно торкатися тільки до ручки 8
- Попередження після 8
- Попередження у випадку 8
- Під час нагрівання та до 8
- Тільки для кип ятіння питної води 8
- A musí být pod dohledem 11
- Abyste nepolili konektor při čištění plnění nebo nalévání 11
- Domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m 11
- Děti nesmí spotřebič čistit 11
- Děti si nesmí se zařízením hrát 11
- Manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť 11
- Nebo provádět na něm servisní úkony pokud na ně nedohlíží odpovědná dospělá osoba 11
- Pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené aby se předešlo riziku musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba 11
- Pokud nebudete používat tento spotřebič správně 11
- Používejte konvici pouze pro 11
- Pro čištění vašeho spotřebiče odpojte spotřebič nečistěte spotřebič za horka vyčistěte pomocí navlhčeného hadru nebo houby nikdy jej neponořujte do vody nebo nečistěte pod tekoucí vodou 11
- Tekutiny 11
- Tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití 11
- Ujistěte se že během 11
- Varování dávejte pozor 11
- Varování povrch topného 11
- Varování riziko poranění 11
- Vaření pitné vody 11
- Váš spotřebič je určen pro 11
- Vždy postupujte podle pokynů 11
- Zařízení nikdy nepoužívejte 11
- Ali je popravljati če niso pod nadzorom odgovorne odrasle osebe 14
- Aparat je namenjen uporabi v 14
- Elementa po uporabi ostane vroča 14
- Gospodinjstvu pri nadmorski višini do 4000 m 14
- Kotliček uporabljajte samo za 14
- Med segrevanjem in 14
- Med čiščenjem polnjenjem ali nalivanjem ne polije po priključku 14
- Navodila za čiščenje 14
- Odklopite napravo naprave ne čistite dokler je vroča čistite z vlažno krpo ali čistilno gobo naprave nikoli ne potopite v vodo ali jo postavite pod tekočo vodo 14
- Ohlajanjem se dotikajte zgolj ročaja 14
- Opozorilo nevarnost 14
- Opozorilo pazite da se 14
- Opozorilo površina grelnega 14
- Otroci naprave ne smejo čistiti 14
- Otroke je treba nadzirati da se 14
- Poškodb če naprave ne uporabljate pravilno 14
- Segrevanje pitne vode 14
- Z napravo ne bodo igrali 14
- Za čiščenje vedno upoštevajte 14
- Če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana vedno naj ju zamenja proizvajalec njegov prodajni predstavnik ali ustreno usposobljena oseba da se izognete nevarnostim 14
- Aby ste nepoliali konektor pri čistení plnení alebo nalievaní 17
- Ak nebudete správne používať tento spotrebič 17
- Deti nesmú čistiť alebo 17
- Domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m 17
- Dozrite na to aby sa deti so 17
- Napájací kábel alebo zástrčka poškodené aby sa zabránilo nebezpečenstvu musí sieťový kábel vždy vymeniť výrobca popredajný servis či iná kvalifikovaná osoba 17
- Nepoužívajte kanvicu ak sú 17
- Nikdy neponárajte kanvicu 17
- Ošetrovať spotrebič ak na ne nedohliada zodpovedná dospelá osoba 17
- Podstavec alebo napájací kábel a zástrčku do vody alebo inej tekutiny 17
- Pokynov na čistenie vášho spotrebiča odpojte spotrebič nečistite spotrebič pokiaľ je horúci čistite vlhkou handričkou alebo hubkou spotrebič nikdy neponárajte do vody ani nečistite pod tečúcou vodou 17
- Používajte kanvicu len na 17
- Počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť 17
- Pôsobeniu zvyškového tepla po použití 17
- S dodaným podstavcom a filtrom vodného kameňa 17
- Uistite sa že pri manipulácii 17
- Varenie pitnej vody 17
- Varovanie dávajte pozor 17
- Varovanie povrch 17
- Varovanie riziko poranenia 17
- Váš spotrebič je určený pre 17
- Výhrevného telesa je vystavený 17
- Vždy postupujte podľa 17
- Zariadením nehrali 17
- Aparatul dumneavoastră 24
- Asigurați vă că manevrați 24
- Avertisment suprafața 24
- Este destinat uzului casnic în interiorul unei locuințe şi numai la o altitudine mai mică de 4000m 24
- Numai mânerul în timpul încălzirii şi până la răcirea aparatului 24
- Pentru fierberea apei potabile 24
- Rezistenței este supusă la căldură reziduală după utilizare 24
- Utilizați fierbătorul numai 24
- A készülék első használata 25
- A készüléket és annak 25
- Biztonsági előírások 25
- Előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli 25
- Ezt a berendezést csak akkor 25
- Ezt a készüléket nem 25
- Felügyelje a gyermekeket 25
- Használhatják csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek gyermekeket is beleértve vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról valamint 25
- Használhatják olyan személyek gyermekeket is beleértve akik csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással kivéve azt az esetet ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan 25
- Vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől elzárva kell tartani 25
- És ügyeljen arra hogy ne játszhassanak a készülékkel 25
- A készülék otthoni használatra 27
- A vízforralót csak ivóvíz 27
- Felülete maradó hőt áraszt használat után 27
- Figyelmeztetés a fűtőelem 27
- Figyelmeztetés sérülések 27
- Fogantyút tartsa melegítés közben illetve a lehűlésig 27
- Forralására használja 27
- Ne tisztítsa a készüléket amíg forró nedves ronggyal vagy szivaccsal tisztítsa soha ne merítse vízbe a készüléket és ne helyezze folyó víz alá 27
- Szolgál épületen belül és csak 4000 m tengerszint feletti magasság alatt 27
- Veszélye fenyeget ha nem megfelelő módon használja a készüléket 27
- Ügyeljen arra hogy csak a 27
- Aparat mogu da koriste osobe 28
- Aparatom 28
- Bezbednosne smernice 28
- Blizini aparata bez nadzora da se ne bi njime igrala 28
- Deca ne smeju da se igraju 28
- Deca stara najmanje 8 godina pod uslovom da imaju nadzor ili da su dobila uputstva za sasvim bezbednu upotrebu aparata i da dobro shvataju opasnosti koje on sobom nosi čišćenje i održavanje aparata 28
- Domašaja dece mlađe od 8 godina 28
- Držite aparat i njegov kabl van 28
- Koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja upoznata sa uputstvom za upotrebu 28
- Nije predviđeno da aparat 28
- Nikada ne ostavljajte decu u 28
- Ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedan način korišćenja aparata i ako su razumela opasnosti u vezi sa tim 28
- Ovaj aparat mogu da koriste 28
- Pre prve upotrebe pažljivo 28
- Pročitajte uputstva za upotrebu svaka nepravilna upotreba oslobađa proizvođača odgovornosti 28
- Kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000 m 30
- Potpuno ne ohladi 30
- Vaš aparat je namenjen samo za 30
- Uporabu samo na nadmorskoj visini ispod 4000 m 33
- Uređaj je namijenjen za kućnu 33
- Drškom kuhala tokom grijanja i do hlađenja 36
- Obavezno rukujte samo 36
- Vaš aparat namijenjen je samo 36
- Za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000m 36
- Варене на питейна вода 39
- Вашият уред е предназначен 39
- Внимание повърхността 39
- Внимание съществува 39
- Задължително докосвайте 39
- Използвайте чайника само за 39
- На нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след употреба 39
- Никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода 39
- Риск от нараняване ако не използвате уреда правилно 39
- Само дръжката по време на нагряване и докато уредът изстине 39
- Само за домашна употреба и на надморска височина под 4000 м 39
- Dėmesio jei neteisingai 42
- Dėmesio valydami virdulį 42
- Dėmesio virinant vandenį ant 42
- Galimo pavojaus visuomet atiduokite jį tvarkyti gamintojui jo techninės priežiūros centro specialistams ar panašios kvalifikacijos specialistams 42
- Išjunkite prietaisą nevalykite prietaiso jei jis yra įkaitęs valykite su drėgna šluoste ar kempine prietaiso nemerkite į vandenį ir nekiškite jo po tekančiu vandeniu 42
- Kaitinimo elemento paviršiaus gali susikaupti nuosėdos 42
- Kol prietaisas neatvėsęs jį 42
- Laikykite tik už rankenos 42
- Naudojimui namų aplinkoje ne didesniame nei 4 000 m aukštyje 42
- Naudosite prietaisą galite susižaloti 42
- Neleiskite vaikams valyti ar 42
- Nežaistų su aparatu 42
- Pildami į jį arba iš jo vandenį stenkitės kad vandens nepatektų ant jungties 42
- Prietaisas skirtas tik buitiniam 42
- Prietaisą valykite kaip nurodyta 42
- Prižiūrėkite vaikus kad jie 42
- Tvarkyti aparato nebent juos prižiūri atsakingas asmuo 42
- Užvirti 42
- Valymo instrukcijoje 42
- Virdulį naudokite tik vandeniui 42
- Apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien viņus neuzrauga par viņu drošību atbildīga persona 45
- Ar ierīci 45
- Brīdinājums ierīces 45
- Brīdinājums pēc lietošanas 45
- Brīdinājums tīrot ierīci 45
- Dzeramā ūdens vārīšanai 45
- Ierīce ir projektēta 45
- Ierīces sildelementa virsma ir pakļauta paliekošajam siltumam 45
- Izmantošanai mājsaimniecībā mājas iekšpusē un tikai augstumā kas ir zemāks par 4000 m virs jūras līmeņa 45
- Nepareiza izmantošana var izraisīt traumu gūšanas risku 45
- Norādes par tīrīšanu atvienojiet ierīci netīriet ierīci kamēr tā ir karsta tīriet ar mitru auduma drāniņu vai sūkli nekad netīriet ierīci zem tekoša ūdens un neiegremdējiet to ūdenī 45
- Pat tā atdzišanai izmantojiet tikai ierīces rokturi 45
- Piepildot to ar ūdeni vai arī izlejot ūdeni no tās esiet uzmanīgs a un neļaujiet šķidrumam izšļakstīties tādējādi nonākot uz savienotāja 45
- Strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāti ja tie ir bojāti vienmēr drošības nolūkos ražotājam tā pilnvarotam apkopes centram vai līdzvērtīgi kvalificētai personai tie ir jānomaina 45
- Tīrot ierīci vienmēr ievērojiet 45
- Tīrīšanu un lietotāja veikto 45
- Uzraugiet lai bērni nerotaļājas 45
- Šī tējkanna paredzēta tikai 45
- Ūdens uzkarsēšanas laikā līdz 45
Похожие устройства
- Tefal GC750D30 Руководство по эксплуатации
- Steba IK 750 Руководство по эксплуатации
- Steba IC 30 Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher EKM 500 Руководство по эксплуатации
- Smeg CTPS313X Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015N Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP1015 Linea Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR715P Cortina Руководство по эксплуатации
- Smeg TSF02DGEU Dolce&Gabbana Руководство по эксплуатации
- Smeg CMS4604NR Dolce Stil Novo Руководство по эксплуатации
- Karcher KB 5 Premium (1.258-021.0) Руководство по эксплуатации
- Jura J6 Brilliant 15111 Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-AR19-24H Руководство по эксплуатации
- Hitachi R-W722PU1INX Руководство по эксплуатации
- Hisense RC-67 WS4SAB Руководство по эксплуатации
- Hisense FC40DD4SA Руководство по эксплуатации
- Hisense RC-67 WS4SAW Руководство по эксплуатации
- Hisense FC-24DD4SA Руководство по эксплуатации
- Faber HEAVEN 2.0 X 90 110.0315.792 Руководство по эксплуатации
- Faber PAREO (SET) Руководство по эксплуатации