Tefal KO1501 — sigurnosne upute za korištenje kuhala za vodu [36/54]
Превью страниц
Страница 36 /
54
![Tefal KO1501 [36/54] Obavezno rukujte samo](/views2/2010366/page36/bg24.png)
36
• Obavezno rukujte samo
drškom kuhala tokom grijanja i
do hlađenja.
• Vaš aparat namijenjen je samo
za upotrebu u domaćinstvu
u zatvorenom prostoru na
nadmorskoj visini ispod
4000m.
• Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim
standardima i propisima (direktiva o niskom naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u
kontakt sa namirnicama, zaštiti životne sredine, itd.).
• Aparat priključite samo u uzemljenu strujnu utičnicu. Provjerite
da li vrijednost napona koja je navedena na natpisnoj
pločici aparata odgovara vrijednosti napona vaše električne
instalacije.
• Greške u priključivanju poništavaju garanciju.
• Garancija ne pokriva kuhala za vodu koja ne rade ili koja rade
loše uslijed neredovnog čišćenja aparata od kamenca.
• Ne ostavljajte strujni kabal da visi nadohvat djece.
• Utikač nikada ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabal.
• Sve zahvate, osim uobičajenog čišćenja i održavanja koje
obavlja korisnik, mora obavljati samo ovlašteni servis.
• Kuhalo za vodu koristite samo za kuhanje pitke vode.
• Svi aparati su predmet strogih postupaka kontrole kvaliteta.
Oni uključuju aktuelna ispitivanja korištenja nasumično
odabranih aparata, što objašnjava tragove korištenja.
• Nikada ne koristite abrazivne spužvice u svrhe čišćenja.
• Za vađenje ltera za zaštitu od kamenca, kuhalo za vodu
smaknite sa postolja i pričekajte da se ohladi. Nemojte vaditi
lter kada je kuhalo za vodu napunjeno vrućom vodom.
• Za uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu nemojte koristiti
metodu drugačiju od preporučene.
• Kuhalo za vodu i njegov strujni kabal držite podalje od svih
izvora toplote, mokrih ili klizavih površina i oštrih ivica.
• Kuhalo za vodu nikada ne koristite u kupatilu ni u blizini izvora
vode.
• Kuhalo za vodu nikada ne koristite mokrih ruku ili stopala.
• Ako primijetite neispravnosti za vrijeme rada kuhala za vodu,
utikač strujnog kabla uvijek odmah izvucite iz strujne utičnice.
• Utikač nikada ne izvlačite iz zidne utičnice povlačenjem za
strujni kabal.
• Budite uvijek oprezni kada je aparat uključen, a posebno
pazite na jako vruće pare koje izlaze iz lijevka.
• Strujni kabal nikada ne ostavljajte da visi s ploče stola ili
kuhinjske radne ploče kako bi se izbjegla opasnost od pada
kuhala za vodu na pod.
• Nikada ne dodirujte lter ili poklopac kada voda kuha.
• Također budite oprezni jer se tijelo kuhala za vodu od
nehrđajućeg čelika za vrijeme rada jako zagrijava. Dodirujte
samo dršku kuhala za vodu.
• Kuhalo za vodu nikada ne pomjerajte za vrijeme rada.
• Kuhalo za vodu zaštitite od vlažnih uslova i uslova s
temperaturama ispod nule.
• U toku ciklusa zagrijavanja uvijek koristite lter.
• Nikada ne zagrijavajte prazno kuhalo za vodu.
• Kuhalo za vodu i njegov strujni kabal stavite na kraj radne
površine.
• Garancija pokriva samo nedostatke nastale u proizvodnom
procesu i upotrebi u domaćinstvu. Garancija ne pokriva
lomove ili oštećenja koja su nastala uslijed nepostupanja u
skladu sa uputstvom za upotrebu.
PRIJE PRVE UPOTREBE
1. Uklonite svu ambalažu, naljepnice i dodatke iz unutrašnjosti i s
vanjske strane kuhala za vodu.
2. Podesite dužinu kabla namotavajući ga ispod postolja.
Smotajte kabal u spremnik. (sl.1)
Izlijte vodu nakon prve dvije/tri upotrebe, jer može sadržavati
prašinu. Kuhalo za vodu i lter isperite odvojeno.
UPOTREBA
1. U KUHALO ZA VODU ULIJTE ŽELJENU KOLIČINU VODE.
(sl. 6)
•
Vodu nikada ne ulijevajte kada je kuhalo za vodu na svom
postolju.
•
Kuhalo za vodu ne punite iznad oznake maksimalnog nivoa
vode ni ispod oznake minimalnog nivoa vode. Ako u kuhalu
za vodu ima previše vode, može doći do prelijevanja ključale
vode.
•
Kuhalo za vodu ne koristite bez vode.
•
Prije upotrebe provjerite da li je poklopac propisno zatvoren.
2. KUHALO ZA VODU STAVITE NA NJEGOVO POSTOLJE.
UKLJUČITE GA U STRUJNU UTIČNICU.
3. KUHALA ZA VODU S TEMPERATURNIM PREKIDAČEM
Odaberite temperaturu u skladu s vašim potrebama:
Položaj za ključalu vodu ili položaj i idealnu temperaturu i
trenutnu konzumaciju. (sl.7)
4. UKLJUČIVANJE KUHALA ZA VODU
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje koje se nalazi na
gornjoj ili donjoj strani drške, ovisno o modelu. (sl. 8)
5. KUHALA ZA VODU S TEMPERATURNIM PREKIDAČEM
Ako nakon zagrijavanja vode temperaturni prekidač brzo
prebacite iz položaja u položaj , kuhalo za vodu je potrebno
ponovo uključiti. Ako mislite da to predugo traje, možete dodati
hladnu vodu kako biste ubrzali početak grijanja.
6. KUHALO ZA VODU MOŽE IMATI UNUTRAŠNJI SVJETLOSNI
INDIKATOR, OVISNO O MODELU
7. KUHALO ZA VODU ĆE SE AUTOMATSKI ISKLJUČITI
čim voda dostigne tačku ključanja ili odabranu temperaturu.
Kuhalo za vodu možete zaustaviti ručno, prije nego što ga
uklonite s njegovog postolja kako biste ulili vodu. Unutrašnji
svjetlosni indikator i svjetlosni indikator će se isključiti kada
voda dostigne tačku ključanja, ovisno o modelu. Prije skidanja
kuhala za vodu s njegovog postolja provjerite da li se tipka za
uključivanje/isključivanje nakon ključanja vode nalazi u položaju
isključeno i da li je kuhalo za vodu isključeno.
•
Nakon njegove upotrebe u kuhalu za vodu ne ostavljajte vodu,
jer to ubrzava stvaranje kamenca.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ČIŠĆENJE KUHALA ZA VODU
Kuhalo za vodu isključite iz strujnog napajanja.
Pričekajte da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom.
•
Kuhalo za vodu, njegovo postolje, kabal i strujni utikač nikada
ne uranjajte u vodu: električni priključci i prekidač ne smiju
doći u kontakt s vodom.
•
Ne koristite abrazivne spužvice.
ČIŠĆENJE FILTERA (OVISNO O MODELU) (sl. 9)
Odvojivi lter se sastoji od mrežice koja zadržava čestice kamenca
i sprječava da dospiju u šoljicu prilikom ulijevanja. Ovaj lter ne
tretira i ne uklanja tvrdoću vode. On održava kvalitet vode. Ako
je voda jako tvrda, lter se može jako brzo začepiti (10 do 15
upotreba). Važno je redovno čistiti lter. Ako je lter vlažan, stavite
ga pod tekuću vodu iz slavine, a ako je suh, lagano ga očistite.
Kamenac se ponekad ne skida sam; u tom slučaju je potrebno
izvršiti postupak uklanjanja kamenca.
UKLANJANJE KAMENCA
Redovno uklanjajte kamenac, po mogućnosti najmanje jednom
mjesečno ili češće ako je vaša voda jako tvrda.
• Pomoću bijelog sirćeta: U kuhalo za vodu ulijte ½ l sirćeta,
Ostavite da djeluje 1 sat bez zagrijavanja.
• Pomoću limunske kiseline: Prokuhajte ½ l vode, Dodajte 25 g
limunske kiseline i ostavite da djeluje 15 min.
• Pomoću sredstva za uklanjanje kamenca posebno
namijenjenog za plastična kuhala za vodu: slijedite uputstva
proizvođača.
• Ispraznite kuhalo za vodu i isperite ga 5 ili 6 puta. Postupak
ponovite u slučaju potrebe.
Uklanjanje kamenca iz ltera (ovisno o modelu):
Uronite lter u bijelo sirće ili razrijeđenu limunsku kiselinu.
•
Nikada ne koristite metodu za uklanjanje kamenca drugačiju
od preporučene.
Содержание
182- Використання поверхня нагрівального елемента піддається дії залишкового тепла
- Інструкції з очищення щоб очистити ваш прилад
- Завжди дотримуйтесь
- Для побутового використання в домашніх приміщеннях тільки на висоті нижче 4000 м над рівнем моря
- Відключіть прилад від розетки не можна чистити прилад коли він ще гарячий очищуйте вологою тканиною або губкою ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну воду
- Використовуйте ваш чайник
- Ваш пристрій призначений
- Тільки для кип ятіння питної води
- Під час нагрівання та до
- Попередження у випадку
- Попередження після
- Охолодження необхідно торкатися тільки до ручки
- Неправильного використання цього приладу існує небезпека травмування
- Používejte konvici pouze pro
- Pokud nebudete používat tento spotřebič správně
- Pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené aby se předešlo riziku musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba
- Nebo provádět na něm servisní úkony pokud na ně nedohlíží odpovědná dospělá osoba
- Manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť
- Zařízení nikdy nepoužívejte
- Děti si nesmí se zařízením hrát
- Vždy postupujte podle pokynů
- Děti nesmí spotřebič čistit
- Váš spotřebič je určen pro
- Domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m
- Vaření pitné vody
- Abyste nepolili konektor při čištění plnění nebo nalévání
- Varování riziko poranění
- A musí být pod dohledem
- Varování povrch topného
- Varování dávejte pozor
- Ujistěte se že během
- Tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití
- Tekutiny
- Pro čištění vašeho spotřebiče odpojte spotřebič nečistěte spotřebič za horka vyčistěte pomocí navlhčeného hadru nebo houby nikdy jej neponořujte do vody nebo nečistěte pod tekoucí vodou
- Kotliček uporabljajte samo za
- Če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana vedno naj ju zamenja proizvajalec njegov prodajni predstavnik ali ustreno usposobljena oseba da se izognete nevarnostim
- Gospodinjstvu pri nadmorski višini do 4000 m
- Za čiščenje vedno upoštevajte
- Elementa po uporabi ostane vroča
- Z napravo ne bodo igrali
- Aparat je namenjen uporabi v
- Segrevanje pitne vode
- Ali je popravljati če niso pod nadzorom odgovorne odrasle osebe
- Poškodb če naprave ne uporabljate pravilno
- Otroke je treba nadzirati da se
- Otroci naprave ne smejo čistiti
- Opozorilo površina grelnega
- Opozorilo pazite da se
- Opozorilo nevarnost
- Ohlajanjem se dotikajte zgolj ročaja
- Odklopite napravo naprave ne čistite dokler je vroča čistite z vlažno krpo ali čistilno gobo naprave nikoli ne potopite v vodo ali jo postavite pod tekočo vodo
- Navodila za čiščenje
- Med čiščenjem polnjenjem ali nalivanjem ne polije po priključku
- Med segrevanjem in
- Varenie pitnej vody
- Aby ste nepoliali konektor pri čistení plnení alebo nalievaní
- Uistite sa že pri manipulácii
- S dodaným podstavcom a filtrom vodného kameňa
- Pôsobeniu zvyškového tepla po použití
- Počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť
- Používajte kanvicu len na
- Pokynov na čistenie vášho spotrebiča odpojte spotrebič nečistite spotrebič pokiaľ je horúci čistite vlhkou handričkou alebo hubkou spotrebič nikdy neponárajte do vody ani nečistite pod tečúcou vodou
- Podstavec alebo napájací kábel a zástrčku do vody alebo inej tekutiny
- Ošetrovať spotrebič ak na ne nedohliada zodpovedná dospelá osoba
- Zariadením nehrali
- Nikdy neponárajte kanvicu
- Vždy postupujte podľa
- Nepoužívajte kanvicu ak sú
- Výhrevného telesa je vystavený
- Napájací kábel alebo zástrčka poškodené aby sa zabránilo nebezpečenstvu musí sieťový kábel vždy vymeniť výrobca popredajný servis či iná kvalifikovaná osoba
- Váš spotrebič je určený pre
- Dozrite na to aby sa deti so
- Varovanie riziko poranenia
- Domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m
- Varovanie povrch
- Deti nesmú čistiť alebo
- Varovanie dávajte pozor
- Ak nebudete správne používať tento spotrebič
- Utilizați fierbătorul numai
- Rezistenței este supusă la căldură reziduală după utilizare
- Pentru fierberea apei potabile
- Numai mânerul în timpul încălzirii şi până la răcirea aparatului
- Este destinat uzului casnic în interiorul unei locuințe şi numai la o altitudine mai mică de 4000m
- Avertisment suprafața
- Asigurați vă că manevrați
- Aparatul dumneavoastră
- A készülék első használata
- És ügyeljen arra hogy ne játszhassanak a készülékkel
- Vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől elzárva kell tartani
- Használhatják olyan személyek gyermekeket is beleértve akik csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással kivéve azt az esetet ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan
- Használhatják csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek gyermekeket is beleértve vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról valamint
- Felügyelje a gyermekeket
- Ezt a készüléket nem
- Ezt a berendezést csak akkor
- Előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli
- Biztonsági előírások
- A készüléket és annak
- Fogantyút tartsa melegítés közben illetve a lehűlésig
- Figyelmeztetés sérülések
- Figyelmeztetés a fűtőelem
- Felülete maradó hőt áraszt használat után
- A vízforralót csak ivóvíz
- A készülék otthoni használatra
- Ügyeljen arra hogy csak a
- Veszélye fenyeget ha nem megfelelő módon használja a készüléket
- Szolgál épületen belül és csak 4000 m tengerszint feletti magasság alatt
- Ne tisztítsa a készüléket amíg forró nedves ronggyal vagy szivaccsal tisztítsa soha ne merítse vízbe a készüléket és ne helyezze folyó víz alá
- Forralására használja
- Nikada ne ostavljajte decu u
- Nije predviđeno da aparat
- Koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja upoznata sa uputstvom za upotrebu
- Držite aparat i njegov kabl van
- Domašaja dece mlađe od 8 godina
- Deca stara najmanje 8 godina pod uslovom da imaju nadzor ili da su dobila uputstva za sasvim bezbednu upotrebu aparata i da dobro shvataju opasnosti koje on sobom nosi čišćenje i održavanje aparata
- Deca ne smeju da se igraju
- Blizini aparata bez nadzora da se ne bi njime igrala
- Bezbednosne smernice
- Aparatom
- Aparat mogu da koriste osobe
- Pročitajte uputstva za upotrebu svaka nepravilna upotreba oslobađa proizvođača odgovornosti
- Pre prve upotrebe pažljivo
- Ovaj aparat mogu da koriste
- Ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedan način korišćenja aparata i ako su razumela opasnosti u vezi sa tim
- Vaš aparat je namenjen samo za
- Potpuno ne ohladi
- Kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Uređaj je namijenjen za kućnu
- Uporabu samo na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000m
- Vaš aparat namijenjen je samo
- Obavezno rukujte samo
- Drškom kuhala tokom grijanja i do hlađenja
- Внимание повърхността
- Вашият уред е предназначен
- Варене на питейна вода
- Само за домашна употреба и на надморска височина под 4000 м
- Само дръжката по време на нагряване и докато уредът изстине
- Риск от нараняване ако не използвате уреда правилно
- Никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода
- На нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след употреба
- Използвайте чайника само за
- Задължително докосвайте
- Внимание съществува
- Laikykite tik už rankenos
- Kol prietaisas neatvėsęs jį
- Kaitinimo elemento paviršiaus gali susikaupti nuosėdos
- Išjunkite prietaisą nevalykite prietaiso jei jis yra įkaitęs valykite su drėgna šluoste ar kempine prietaiso nemerkite į vandenį ir nekiškite jo po tekančiu vandeniu
- Virdulį naudokite tik vandeniui
- Galimo pavojaus visuomet atiduokite jį tvarkyti gamintojui jo techninės priežiūros centro specialistams ar panašios kvalifikacijos specialistams
- Valymo instrukcijoje
- Dėmesio virinant vandenį ant
- Užvirti
- Dėmesio valydami virdulį
- Tvarkyti aparato nebent juos prižiūri atsakingas asmuo
- Dėmesio jei neteisingai
- Prižiūrėkite vaikus kad jie
- Prietaisą valykite kaip nurodyta
- Prietaisas skirtas tik buitiniam
- Pildami į jį arba iš jo vandenį stenkitės kad vandens nepatektų ant jungties
- Nežaistų su aparatu
- Neleiskite vaikams valyti ar
- Naudosite prietaisą galite susižaloti
- Naudojimui namų aplinkoje ne didesniame nei 4 000 m aukštyje
- Brīdinājums pēc lietošanas
- Ūdens uzkarsēšanas laikā līdz
- Brīdinājums ierīces
- Šī tējkanna paredzēta tikai
- Ar ierīci
- Uzraugiet lai bērni nerotaļājas
- Apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien viņus neuzrauga par viņu drošību atbildīga persona
- Tīrīšanu un lietotāja veikto
- Tīrot ierīci vienmēr ievērojiet
- Strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāti ja tie ir bojāti vienmēr drošības nolūkos ražotājam tā pilnvarotam apkopes centram vai līdzvērtīgi kvalificētai personai tie ir jānomaina
- Piepildot to ar ūdeni vai arī izlejot ūdeni no tās esiet uzmanīgs a un neļaujiet šķidrumam izšļakstīties tādējādi nonākot uz savienotāja
- Pat tā atdzišanai izmantojiet tikai ierīces rokturi
- Norādes par tīrīšanu atvienojiet ierīci netīriet ierīci kamēr tā ir karsta tīriet ar mitru auduma drāniņu vai sūkli nekad netīriet ierīci zem tekoša ūdens un neiegremdējiet to ūdenī
- Nepareiza izmantošana var izraisīt traumu gūšanas risku
- Izmantošanai mājsaimniecībā mājas iekšpusē un tikai augstumā kas ir zemāks par 4000 m virs jūras līmeņa
- Ierīces sildelementa virsma ir pakļauta paliekošajam siltumam
- Ierīce ir projektēta
- Dzeramā ūdens vārīšanai
- Brīdinājums tīrot ierīci
Похожие устройства
-
Tefal Glass kettleРуководство по настройке -
Tefal Spirit of TeaSРуководство по эксплуатации -
Tefal KI730132Руководство по эксплуатации -
Tefal KI170D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KI270D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KI270530Руководство по эксплуатации -
Tefal KO150130Руководство по эксплуатации -
Tefal KO1516Руководство по эксплуатации -
Tefal KO3318Руководство по эксплуатации -
Tefal SUPOR C7922024Руководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3 лРуководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3лРуководство по эксплуатации
Saznajte važne sigurnosne smjernice za pravilnu upotrebu kuhala za vodu. Održavajte svoj aparat sigurno i efikasno uz naše preporuke.