Al-Ko 34.8 Li [61/304] Instructions de travail
![Al-Ko 34.8 Li [61/304] Instructions de travail](/views2/2011051/page61/bg3d.png)
442220_a 61
Instructions de travail
REMARQUE
Lorsque vous videz le bac de ramas-
sage, nettoyez également les trous
d’évacuation de l’indicateur du niveau de
remplissage pour garantir son bon fonc-
tionnement.
1. Arrêter le moteur (voir chapitre 6.2.2 "Arrêter
le moteur", page60).
2. Soulever la trappe déflectrice (14/1).
3. Décrocher le bac de ramassage (14/2) et le
retirer vers l’arrière.
4. Vider le bac de ramassage.
5. Nettoyer les trous d’évacuation de l’indicateur
du niveau de remplissage (15/1).
6. Accrocher le bac de ramassage (voir plus
haut).
7 INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
Respecter les consignes de sécurité (voir cha-
pitre 3.8 "Consignes de sécurité relatives à l'utili-
sation", page59).
REMARQUE
Respecter la réglementation locale sur
les heures d’utilisation autorisées pour
les tondeuses.
■
Faire attention aux objets sur la pelouse et
les retirer de la surface de travail.
■
Ne pas passer sur des obstacles, p.ex. des
branches ou des racines.
■
Tondre uniquement quand les conditions de
visibilité sont bonnes.
■
Tondre uniquement avec une lame affûtée.
■
Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
■
Ne pas déplacer l’appareil au-delà de l’allure
de marche.
■
Toujours déplacer l’appareil perpendiculaire-
ment à la pente. Ne pas monter ou des-
cendre les pentes avec la tondeuse, et ne
pas tondre des pentes dont l’inclinaison est
supérieure à 10°. Faire particulièrement at-
tention lors du changement du sens de pas-
sage.
Rendement de coupe/durée d’utilisation de la
batterie
■
Le rendement de coupe, c’est-à-dire la sur-
face qui peut être tondue, dépend des carac-
téristiques de la pelouse. Des facteurs
comme la longueur ou la densité de l’herbe,
la hauteur de coupe choisie et l’humidité de
la pelouse influencent le rendement de
coupe.
■
Pour une durée d’utilisation optimale, tondre
fréquemment, ce qui maintient l’herbe à une
courte hauteur.
■
La mise en marche et l’arrêt répétés de la
tondeuse diminuent également le rendement
de coupe, tout comme tondre avec une batte-
rie qui n'est pas entièrement chargée.
■
Pour optimiser le rendement de coupe, il est
recommandé de tondre fréquemment la pe-
louse, de régler la hauteur de coupe sur un
niveau élevé et de déplacer l’appareil à la ca-
dence de marche.
Conseils pour la tonte
■
Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à
5cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit
pas excéder plus de la moitié de la hauteur
du gazon.
■
Ne pas sursolliciter la tondeuse. Si le régime
du moteur diminue de façon perceptible en
raison d'une herbe haute ou difficile à cou-
per, augmenter la hauteur de coupe et pas-
ser plusieurs fois la tondeuse à cet endroit.
■
Le vent et le soleil peuvent dessécher la pe-
louse après la tonte. Pour cette raison,
tondre en fin d’après-midi.
8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Danger de coupures
Danger de coupures lorsque vous mettez
la main dans le mécanisme de coupe.
■
Avant tous les travaux de mainte-
nance et d’entretien: Arrêter l’appa-
reil et attendre que le mécanisme de
coupe soit immobile. Retirer la clé de
sécurité et retirer les batteries.
■
Porter des gants de protection.
8.1 Travaux de maintenance réguliers
■
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et
vissent soient fermement serrés et que l’ap-
pareil présente un état général sûr.
■
Vérifier régulièrement l’état et le bon fonction-
nement du dispositif de ramassage de
l’herbe.
Содержание
- Betriebsanleitung akku rasenmäher 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhaltsverzeichnis 8
- Original betriebsanleitung 8
- Produktbeschreibung 10
- Zu dieser betriebsanleitung 10
- Sicherheitshinweise 12
- Inbetriebnahme ausserbetriebnahme 14
- Montage 01 08 14
- Bedienung 15
- Arbeitshinweise 16
- Wartung und pflege 16
- Transport 17
- Lagerung 18
- Entsorgung 19
- Hilfe bei störungen 20
- Garantie 21
- Kundendienst service 21
- Original eg konformitätserklärung 22
- Contents 23
- Translation of the original instructions for use 23
- About these operating instructions 25
- Product description 25
- Safety instructions 27
- Assembly 01 08 29
- Commissioning decommissioning 29
- Operation 29
- Work instructions 30
- Maintenance and care 31
- Transport 32
- Disposal 33
- Storage 33
- Help in case of malfunction 35
- After sales service 36
- Guarantee 36
- Translation of the original eu declaration of conformity 37
- Inhoudsopgave 38
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 38
- Over deze gebruikershandleiding 40
- Productomschrijving 40
- Veiligheidsinstructies 42
- Ingebruikname buiten gebruik stellen 44
- Montage 01 08 44
- Bediening 45
- Onderhoud en verzorging 46
- Werkinstructies 46
- Transport 47
- Opslag 48
- Verwijderen 49
- Hulp bij storingen 50
- Garantie 51
- Klantenservice service centre 51
- Vertaling van de originele eg conformiteitsverklaring 52
- Table des matières 53
- Traduction de la notice d utilisation originale 53
- Description du produit 55
- À propos de cette notice 55
- Consignes de sécurité 57
- Mise en service hors service 59
- Montage 01 08 59
- Utilisation 60
- Instructions de travail 61
- Maintenance et entretien 61
- Transport 62
- Stockage 63
- Élimination 64
- Aide en cas de pannes 65
- Service clients après vente 66
- Garantie 67
- Traduction de la déclaration de conformité ce originale 67
- Traducción del manual original de instrucciones 68
- Índice 68
- Acerca de este manual de instrucciones 70
- Descripción del producto 70
- Instrucciones de seguridad 72
- Montaje 01 08 74
- Puesta en marcha puesta fuera de servicio 74
- Funcionamiento 75
- Instrucciones de trabajo 76
- Mantenimiento y limpieza 76
- Transporte 77
- Almacenamiento 78
- Eliminación del producto 79
- Ayuda en caso de avería 80
- Servicio de atención al cliente servicio técnico 81
- Garantía 82
- Traducción de la declaración de conformidad ce original 82
- Sommario 83
- Traduzione del manuale per l uso originale 83
- Descrizione del prodotto 85
- Istruzioni per l uso 85
- Indicazioni di sicurezza 87
- Messa in servizio messa fuori in servizio 89
- Montaggio 01 08 89
- Utilizzo 89
- Indicazioni di lavoro 90
- Manutenzione e cura 91
- Trasporto 92
- Conservazione 93
- Smaltimento 93
- Supporto in caso di anomalie 95
- Garanzia 96
- Servizio clienti assistenza 96
- Traduzione della dichiarazione di conformità ce originale 97
- Kazalo vsebine 98
- Prevod originalnih navodil 98
- K tem navodilom za uporabo 100
- Opis izdelka 100
- Varnostni napotki 102
- Montaža 01 08 104
- Upravljanje 104
- Zagon zaustavitev 104
- Napotki za delo 105
- Transport 106
- Vzdrževanje in nega 106
- Skladiščenje 107
- Odstranjevanje 108
- Pomoč pri motnjah 109
- Servisna služba servis 110
- Garancija 111
- Prevod originalne izjave es o skladnosti 111
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 112
- Sadržaj 112
- Informacije o uputama za uporabu 114
- Opis proizvoda 114
- Sigurnosne napomene 116
- Montaža 01 08 118
- Pokretanje isključivanje 118
- Upravljanje 118
- Način rada 119
- Održavanje i njega 120
- Transport 120
- Skladištenje 121
- Zbrinjavanje 122
- Pomoć u slučaju smetnji 123
- Jamstvo 124
- Korisnička služba servis 124
- Prijevod originalne ez izjave o sukladnosti 125
- Spis treści 126
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 126
- Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 128
- Opis produktu 128
- Zasady bezpieczeństwa 130
- Montaż 01 08 132
- Obsługa 133
- Uruchomienie wyłączenie 133
- Wskazówki dotyczące pracy 134
- Konserwacja i pielęgnacja 135
- Przechowywanie 136
- Transport 136
- Utylizacja 137
- Pomoc w przypadku usterek 139
- Obsługa klienta serwis 140
- Gwarancja 141
- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności we 141
- Překlad originálního návodu k použití 142
- K tomuto návodu k použití 144
- Popis výrobku 144
- Bezpečnostní pokyny 146
- Montáž 01 08 148
- Obsluha 148
- Uvedení do provozu vyřazení z provozu 148
- Pracovní pokyny 149
- Přeprava 150
- Údržba a péče 150
- Skladování 151
- Likvidace 152
- Pomoc při poruchách 153
- Zákaznický servis servis 154
- Překlad originálního prohlášení o shodě es 155
- Záruka 155
- Preklad originálneho návodu na použitie 156
- O tomto návode na použitie 158
- Popis výrobku 158
- Bezpečnostné pokyny 160
- Montáž 01 08 162
- Uvedenie do prevádzky odstavenie zariadenia 162
- Obsluha 163
- Pokyny k práci 164
- Údržba a starostlivosť 164
- Preprava 165
- Skladovanie 166
- Likvidácia 167
- Pomoc pri poruchách 168
- Zákaznícky servis 169
- Preklad originálu es vyhlásenia o zhode 170
- Záruka 170
- Az eredeti kezelési útmutató fordítása 171
- Tartalomjegyzék 171
- Ehhez a kezelési útmutatóhoz 173
- Termékleírás 173
- Biztonsági utasítások 175
- Szerelés 01 08 177
- Üzembe helyezés üzemen kívül helyezés 177
- Kezelés 178
- Karbantartás és ápolás 179
- Munkautasítás 179
- Szállítás 180
- Tárolás 181
- Ártalmatlanítás 182
- Hibaelhárítás 183
- Garancia 184
- Ügyfélszolgálat szerviz 184
- Az eredeti ek megfelelőségi nyilatkozat fordítása 185
- Indholdsfortegnelse 186
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 186
- Om denne brugsanvisning 188
- Produktbeskrivelse 188
- Sikkerhedsanvisninger 190
- Betjening 192
- Ibrugtagning nedlukning 192
- Montering 01 08 192
- Arbejdsanvisninger 193
- Service og vedligeholdelse 194
- Transport 194
- Opbevaring 195
- Bortskaffelse 196
- Hjælp ved forstyrrelser 197
- Garanti 198
- Kundeservice service 198
- Oversættelse af den originale ef overensstemmelseserklæring 199
- Innehållsförteckning 200
- Översättning av originalbruksanvisning 200
- Om denna bruksanvisning 202
- Produktbeskrivning 202
- Säkerhetsanvisningar 204
- Användning 206
- Montering 01 08 206
- Påsättning avstängning 206
- Arbetsanvisningar 207
- Transport 208
- Underhåll och skötsel 208
- Förvaring 209
- Återvinning 210
- Felavhjälpning 211
- Garanti 212
- Kundtjänst service 212
- Översättning av original eg försäkran om överensstämmelse 213
- Innhold 214
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen 214
- Om denne bruksanvisningen 216
- Produktbeskrivelse 216
- Sikkerhetshenvisninger 218
- Betjening 220
- Montering 01 08 220
- Sette i drift ta ut av drift 220
- Arbeidsinstrukser 221
- Transport 222
- Vedlikehold og pleie 222
- Oppbevaring 223
- Avfallshåndtering 224
- Feilsøking 225
- Garanti 226
- Kundeservice service 226
- Oversettelse av den originale eu samsvarserklæringen 227
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 228
- Sisällysluettelo 228
- Tietoa käyttöohjeesta 230
- Tuotekuvaus 230
- Turvallisuusohjeet 232
- Asennus 01 08 234
- Käyttö 234
- Käyttöönotto käytöstä poistaminen 234
- Huolto ja hoito 235
- Työskentelyohjeita 235
- Kuljetus 236
- Säilytys 237
- Hävittäminen 238
- Ohjeet häiriötilanteissa 239
- Asiakaspalvelu ja huolto 240
- Takuu ja tuotevastuu 240
- Alkuperäisen eu vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös 241
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 242
- Turinys 242
- Apie šią naudojimo instrukciją 244
- Gaminio aprašymas 244
- Saugos nuorodos 246
- Eksploatavimas eksploatavimo nutraukimas 248
- Montavimas 01 08 248
- Valdymas 248
- Darbo instrukcijos 249
- Techninė priežiūra 250
- Transportavimas 250
- Sandėliavimas 251
- Išmetimas 252
- Pagalba atsiradus sutrikimų 253
- Klientų aptarnavimo tarnyba techninės priežiūros punktas 254
- Garantija 255
- Originalios eb atitikties deklaracijos vertimas 255
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 256
- Saturs 256
- Izstrādājuma apraksts 258
- Par šo lietošanas instrukciju 258
- Drošības norādījumi 260
- Ekspluatācijas uzsākšana ekspluatācijas pārtraukšana 262
- Montāža 01 08 262
- Apkalpošana 263
- Darba norādījumi 264
- Tehniskā apkope un tīrīšana 264
- Transportēšana 265
- Glabāšana 266
- Utilizācija 267
- Palīdzība traucējumu gadījumā 268
- Klientu apkalpošanas dienests serviss 269
- Garantija 270
- Oriģinālās ek atbilstības deklarācijas tulkojums 270
- Оглавление 271
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 271
- Информация о руководстве по эксплуатации 273
- Описание продукта 273
- Указания по технике безопасности 275
- Ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации 278
- Монтаж 01 08 278
- Управление 278
- Указания по эксплуатации 279
- Техобслуживание и уход 280
- Транспортировка 281
- Утилизация 282
- Хранение 282
- Устранение неисправностей 284
- Сервисное обслуживание 285
- Гарантия 286
- Перевод оригинальной декларации соответствия стандартам ес 286
- Зміст 287
- Переклад оригіналу посібника з експлуатації 287
- Інформація про посібник із експлуатації 289
- Опис пристрою 289
- Правила техніки безпеки 291
- Монтаж 01 08 293
- Введення в експлуатацію та виведення з експлуатації 294
- Експлуатація 294
- Вказівки з використання 295
- Технічне обслуговування та догляд 296
- Зберігання 297
- Транспортування 297
- Утилізація 298
- Усунення несправностей 300
- Сервісне обслуговування 301
- Гарантія 302
- Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам єс 302
Похожие устройства
- Al-Ko LB 4060 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 3.85 Li Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ Fucsia (A3FS-57425) Руководство по эксплуатации
- Bosch AHM30 Руководство по эксплуатации
- Bosch AKE35S Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER CW-2201Е Руководство по эксплуатации
- Elitech М 1500 РС Руководство по эксплуатации
- Elitech K 5000B Руководство по эксплуатации
- Elitech Т 43 (172596) Руководство по эксплуатации
- Elitech Т 52 Р Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2200М Руководство по эксплуатации
- Craftsman 25022 Руководство по эксплуатации
- Champion ВС 7713 Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2400M Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER RSE-2200M Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER TR-300 Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER TR-400T Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER GBC-026 (01.001.00035) Руководство по эксплуатации
- ООО УРАЛОПТИНСТРУМЕНТ CARVER TR-1500S Руководство по эксплуатации
- Caiman AG500-TB50 Руководство по эксплуатации