Karcher К4 COMPACT Руководство по эксплуатации онлайн

www.kaercher.com/register-and-win
001
59662950 (10/13)
K 4 Compact
Deutsch 5
English 14
Français 23
Italiano 33
Nederlands 43
Español 53
Português 63
Dansk 73
Norsk 82
Svenska 91
Suomi 100
Ελληνικά 109
Türkçe 120
Русский 129
Magyar 140
Čeština 149
Slovenščina 158
Polski 167
Româneşte 177
Slovenčina 187
Hrvatski 196
Srpski 205
Български 214
Eesti 224
Latviešu 233
Lietuviškai 242
Українська 251
Қазақша 262
Содержание
- K 4 compact 1
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Bedeutung der hinweise 6
- Elektrische komponenten 6
- Sicherer umgang 6
- Sicherheit 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Persönliche schutzausrüstung 7
- Sonstige gefahren 7
- Gerätebeschreibung 8
- Geräteschalter 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Standsicherheit 8
- Verriegelung handspritzpistole 8
- Überströmventil mit druckschalter 8
- Inbetriebnahme 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 9
- Wasserversorgung 9
- Wasserversorgung aus wasserleitung 9
- Zubehör montieren 9
- Arbeiten mit reinigungsmittel 10
- Betrieb 10
- Betrieb beenden 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Empfohlene reinigungsmethode 10
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege 11
- Pflege und wartung 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Wartung 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Gerät läuft nicht an motor brummt 12
- Gerät undicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Sonderzubehör 12
- Starke druckschwankungen 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 13
- Contents 14
- English 14
- Environmental protection 14
- Meaning of the notes 14
- Proper use 14
- Safety 14
- Scope of delivery 14
- Electric components 15
- Safe handling 15
- Symbols on the machine 15
- Appliance switch 16
- Lock trigger gun 16
- Other risks 16
- Overflow valve with pressure switch 16
- Personal protective equipment 16
- Safety devices 16
- Stability 16
- Attaching the accessories 17
- Before startup 17
- Description of the appliance 17
- Water supply 17
- Water supply from mains 17
- Drawing in water from open reservoirs 18
- Operation 18
- Start up 18
- Working with detergent 18
- Finish operation 19
- Interrupting operation 19
- Recommended cleaning method 19
- Storage 19
- Transport 19
- When transporting by hand 19
- When transporting in vehicles 19
- Appliance does not start motor hums 20
- Appliance is not running 20
- Frost protection 20
- Maintenance 20
- Maintenance and care 20
- Pressure does not build up in the appliance 20
- Storing the appliance 20
- Troubleshooting 20
- Accessories and spare parts 21
- Appliance is leaking 21
- No detergent infeed 21
- Spare parts 21
- Special accessories 21
- Strong pressure fluctuations 21
- Technical specifications 21
- Warranty 21
- Ec declaration of conformity 22
- Contenu de livraison 23
- Français 23
- Protection de l environnement 23
- Table des matières 23
- Utilisation conforme 23
- Composants électriques 24
- Signification des remarques 24
- Symboles sur l appareil 24
- Sécurité 24
- Autres dangers 25
- Manipulation fiable 25
- Clapet de décharge avec pressostat 26
- Description de l appareil 26
- Dispositifs de sécurité 26
- Interrupteur principal 26
- Stabilité 26
- Verrouillage poignée pistolet 26
- Équipements de protection personnels 26
- Alimentation en eau 27
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 27
- Avant la mise en service 27
- Mise en service 27
- Montage des accessoires 27
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 27
- Fonctionnement 28
- Travail avec le détergent 28
- Entreposage 29
- Fin de l utilisation 29
- Interrompre le fonctionnement 29
- Méthode de nettoyage conseillée 29
- Ranger l appareil 29
- Transport 29
- Transport dans des véhicules 29
- Transport manuel 29
- Assistance en cas de panne 30
- Entretien 30
- Entretien et maintenance 30
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 30
- L appareil ne fonctionne pas 30
- Maintenance 30
- Protection antigel 30
- Accessoires en option 31
- Accessoires et pièces de rechange 31
- Appareil non étanche 31
- Fluctuations de pression importantes 31
- Garantie 31
- L appareil ne monte pas en pression 31
- Le détergent n est pas aspirée 31
- Pièces de rechange 31
- Caractéristiques techniques 32
- Déclaration de conformité ce 32
- Fornitura 33
- Indice 33
- Italiano 33
- Protezione dell ambiente 33
- Sicurezza 33
- Significato delle avvertenze 33
- Uso conforme a destinazione 33
- Componenti elettrici 34
- Simboli riportati sull apparecchio 34
- Uso sicuro 34
- Altri pericoli 35
- Dispositivi di protezione individuale 35
- Stabilità dell apparecchio 35
- Blocco della pistola a spruzzo 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Dispositivi di sicurezza 36
- Interruttore dell apparecchio 36
- Valvola di troppopieno con pressostato 36
- Alimentazione da rete idrica 37
- Alimentazione dell acqua 37
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 37
- Messa in funzione 37
- Montaggio degli accessori 37
- Prima della messa in funzione 37
- Funzionamento 38
- Interrompere il funzionamento 38
- Metodo di pulizia consigliato 38
- Operare con detergente 38
- Antigelo 39
- Cura e manutenzione 39
- Deposito dell apparecchio 39
- Posizione in veicoli 39
- Posizione manuale 39
- Supporto 39
- Terminare il lavoro 39
- Trasporto 39
- Accessori e ricambi 40
- Accessori optional 40
- Forti variazioni di pressione 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 40
- Il detergente non viene aspirato 40
- L apparecchio non funziona 40
- L apparecchio non raggiunge pressione 40
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 40
- L apparecchio perde 40
- Manutenzione 40
- Dati tecnici 41
- Garanzia 41
- Ricambi 41
- Dichiarazione di conformità ce 42
- Inhoud 43
- Leveringsomvang 43
- Nederlands 43
- Reglementair gebruik 43
- Zorg voor het milieu 43
- Betekenis van de instructies 44
- Elektrische componenten 44
- Symbolen op het toestel 44
- Veilige omgang 44
- Veiligheid 44
- Andere gevaren 45
- Apparaatschakelaar 46
- Beschrijving apparaat 46
- Overstroomklep met drukschakelaar 46
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 46
- Stabiliteit 46
- Veiligheidsinrichtingen 46
- Vergrendeling handspuitpistool 46
- Inbedrijfstelling 47
- Toebehoren monteren 47
- Voor de inbedrijfstelling 47
- Water aanzuigen uit open reservoirs 47
- Watertoevoer 47
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 47
- Werken met reinigingsmiddelen 48
- Werking 48
- Aanbevolen reinigingsmethode 49
- Apparaat opslaan 49
- Opslag 49
- Transport in voertuigen 49
- Transport met de hand 49
- Vervoer 49
- Werking onderbreken 49
- Werking stopzetten 49
- Apparaat draait niet 50
- Apparaat komt niet op druk 50
- Apparaat ondicht 50
- Apparaat start niet motor bromt 50
- Hulp bij storingen 50
- Onderhoud 50
- Sterke drukschommelingen 50
- Vorstbescherming 50
- Bijzondere toebehoren 51
- Garantie 51
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 51
- Reserveonderdelen 51
- Technische gegevens 51
- Toebehoren en reserveonderdelen 51
- Eg conformiteitsverklaring 52
- Español 53
- Protección del medio ambiente 53
- Uso previsto 53
- Volumen del suministro 53
- Índice de contenidos 53
- Componentes eléctricos 54
- Seguridad 54
- Significado de los avisos 54
- Símbolos en el aparato 54
- Manipulación segura 55
- Otros peligros 55
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 56
- Descripción del aparato 56
- Dispositivos de seguridad 56
- Equipo protector personal 56
- Estabilidad 56
- Interruptor del equipo 56
- Válvula de derivación con presostato 56
- Antes de la puesta en marcha 57
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 57
- Montaje de los accesorios 57
- Suministro de agua 57
- Suministro de agua desde la tubería de agua 57
- Funcionamiento 58
- Puesta en marcha 58
- Puesta en marcha funcionamiento 58
- Finalización del funcionamiento 59
- Interrupción del funcionamiento 59
- Método de limpieza recomendado 59
- Trabajo con detergentes 59
- Almacenamiento 60
- Almacenamiento del aparato 60
- Ayuda en caso de avería 60
- Cuidado del aparato 60
- Cuidados y mantenimiento 60
- Mantenimiento 60
- Protección antiheladas 60
- Transporte 60
- Transporte en vehículos 60
- Transporte manual 60
- Accesorios especiales 61
- Accesorios y piezas de repuesto 61
- El aparato no alcanza la presión necesaria 61
- El aparato no arranca el motor ronronea 61
- El aparato no aspira detergente 61
- El aparato no funciona 61
- El aparato presenta fugas 61
- Garantía 61
- Grandes oscilaciones de la presión 61
- Piezas de repuesto 61
- Datos técnicos 62
- Declaración de conformidad ce 62
- Português 63
- Proteção do meio ambiente 63
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 63
- Volume do fornecimento 63
- Índice 63
- Componentes elétricos 64
- Segurança 64
- Significado dos avisos 64
- Símbolos no aparelho 64
- Manuseamento seguro 65
- Outros perigos 65
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 66
- Descrição da máquina 66
- Equipamento de protecção pessoal 66
- Equipamento de segurança 66
- Interruptor do aparelho 66
- Segurança de estabilidade 66
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 66
- Alimentação de água 67
- Alimentação de água a partir da canalização 67
- Antes de colocar em funcionamento 67
- Aspirar a água de recipientes abertos 67
- Montar os acessórios 67
- Colocação em funcionamento 68
- Colocação em funcionamento funcionamento 68
- Funcionamento 68
- Trabalhar com detergentes 68
- Desligar o aparelho 69
- Interromper o funcionamento 69
- Métodos de limpeza recomendados 69
- Transporte 69
- Transporte em veículos 69
- Transporte manual 69
- A máquina não funciona 70
- Ajuda em caso de avarias 70
- Armazenamento 70
- Conservação 70
- Conservação e manutenção 70
- Guardar a máquina 70
- Manutenção 70
- Protecção contra o congelamento 70
- A máquina não atinge a pressão de serviço 71
- Acessórios e peças sobressalentes 71
- Acessórios especiais 71
- Aparelho com fuga 71
- Fortes variações de pressão 71
- Garantia 71
- O detergente não é aspirado 71
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 71
- Peças sobressalentes 71
- Dados técnicos 72
- Declaração de conformidade ce 72
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 73
- Henvisningernes betydning 73
- Indholdsfortegnelse 73
- Leveringsomfang 73
- Miljøbeskyttelse 73
- Sikkerhed 73
- Elektriske komponenter 74
- Sikker brug 74
- Symboler på maskinen 74
- Afbryder 75
- Andre farer 75
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 75
- Overstrømsventil med trykafbryder 75
- Personligt beskyttelsesudstyr 75
- Sikkerhedsanordninger 75
- Stabilitet 75
- Beskrivelse af apparatet 76
- Beskrivelse af apparatet inden ibrugtagning 76
- Inden ibrugtagning 76
- Montering af tilbehør 76
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 76
- Vandforsyning 76
- Vandforsyning fra vandledning 76
- Arbejde med rensemidler 77
- Ibrugtagning 77
- Afbrydelse af driften 78
- Anbefalet rensemetode 78
- Efter brug 78
- Manuel transport 78
- Opbevaring 78
- Opbevaring af damprenseren 78
- Transport 78
- Transport i køretøjer 78
- Frostbeskyttelse 79
- Hjælp ved fejl 79
- Kraftige trykudsving 79
- Maskinen er utæt 79
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 79
- Maskinen kører ikke 79
- Maskinen starter ikke motoren brummer 79
- Pleje og vedligeholdelse 79
- Vedligeholdelse 79
- Ekstratilbehør 80
- Garanti 80
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 80
- Reservedele 80
- Tekniske data 80
- Tilbehør og reservedele 80
- Eu overensstemmelses erklæring 81
- Betydning av anvisningene 82
- Forskriftsmessig bruk 82
- Innholdsfortegnelse 82
- Leveringsomfang 82
- Miljøvern 82
- Sikkerhet 82
- Elektriske komponenter 83
- Sikker håndtering 83
- Symboler på maskinen 83
- Andre farer 84
- Apparatbryter 84
- Beskrivelse av apparatet 84
- Låsin høytrykkspistol 84
- Overstrømsventil med trykkbryter 84
- Personlig verneutstyr 84
- Sikkerhetsinnretninger 84
- Stabilitet 84
- Før den tas i bruk 85
- Montere tilbehør 85
- Vanntilførsel 85
- Vanntilførsel fra vannledning 85
- Arbeide med rengjøringsmiddel 86
- Suging av vann fra åpen beholder 86
- Ta i bruk 86
- Anbefalt rengjøringsmetode 87
- Etter bruk 87
- Lagring 87
- Oppbevaring av apparatet 87
- Opphold i arbeidet 87
- Transport 87
- Transport for hånd 87
- Transport i kjøretøy 87
- Apparatet er utett 88
- Apparatet går ikke 88
- Apparatet starter ikke motoren brummer 88
- Feilretting 88
- Frostbeskyttelse 88
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 88
- Pleie og vedlikehold 88
- Sterke trykksvingninger 88
- Vedlikehold 88
- Garanti 89
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 89
- Reservedeler 89
- Tekniske data 89
- Tilbehør og reservedeler 89
- Tilleggsutstyr 89
- Eu samsvarserklæring 90
- Hänvisningarnas betydelse 91
- Innehållsförteckning 91
- Leveransens innehåll 91
- Miljöskydd 91
- Svenska 91
- Säkerhet 91
- Ändamålsenlig användning 91
- Elektriska komponenter 92
- Symboler på aggregatet 92
- Säker hantering 92
- Maskinens strömbrytare 93
- Personlig skyddsutrustning 93
- Spärr spolhandtag 93
- Stabilitet 93
- Säkerhetsanordningar 93
- Överströmningsventil med tryckbrytare 93
- Övriga faror 93
- Beskrivning av aggregatet 94
- Före ibruktagande 94
- Montera tillbehör 94
- Vattenförsörjning 94
- Vattenförsörjning från vattenledning 94
- Arbeten med rengöringsmedel 95
- Idrifttagning 95
- Suga upp vatten ur öppna behållare 95
- Avbryta driften 96
- Avsluta driften 96
- Förvaring 96
- Rekommenderade rengöringsmetoder 96
- Transport 96
- Transport för hand 96
- Transport i fordon 96
- Aggregatet ger inget tryck 97
- Aggregatet startar inte motorn går 97
- Apparaten arbetar inte 97
- Frostskydd 97
- Förvara aggregatet 97
- Kraftiga tryckvariationer 97
- Skötsel och underhåll 97
- Underhåll 97
- Åtgärder vid störningar 97
- Aggregatet ej tätt 98
- Garanti 98
- Rengöringsmedel sugs inte in 98
- Reservdelar 98
- Specialtillbehör 98
- Tekniska data 98
- Tillbehör och reservdelar 98
- Försäkran om eu överensstämmelse 99
- Huomautusten merkitykset 100
- Käyttötarkoitus 100
- Sisällysluettelo 100
- Toimitus 100
- Turvallisuus 100
- Ympäristönsuojelu 100
- Laitteessa olevat symbolit 101
- Sähköiset komponentit 101
- Turvallinen käyttö 101
- Henkilökohtainen suojavarustus 102
- Laitekytkin 102
- Muita vaaroja 102
- Seisontavakavuus 102
- Suihkupistoolin lukitus 102
- Turvalaitteet 102
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 102
- Ennen käyttöönottoa 103
- Laitekuvaus 103
- Varusteiden asennus 103
- Vedensyöttö 103
- Vedensyöttö vesijohdosta 103
- Käyttö 104
- Käyttöönotto 104
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 104
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 104
- Kuljetus 105
- Kuljetus ajoneuvoissa 105
- Kuljetus käsin 105
- Käytön keskeytys 105
- Käytön lopetus 105
- Laitteen säilytys 105
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 105
- Säilytys 105
- Hoito ja huolto 106
- Huolto 106
- Häiriöapu 106
- Laite ei käynnisty moottori murisee 106
- Laite ei ole tiivis 106
- Laite ei toimi 106
- Laitteeseen ei tule painetta 106
- Suojaaminen pakkaselta 106
- Suuret paineenvaihtelut 106
- Erikoisvarusteet 107
- Laite ei ime puhdistusainetta 107
- Tekniset tiedot 107
- Varaosat 107
- Varusteet ja varaosat 107
- Eu standardinmukai suustodistus 108
- Ελληνικά 109
- Πίνακας περιεχομένων 109
- Προστασία περιβάλλοντος 109
- Συσκευασία 109
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 109
- Ασφάλεια 110
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 110
- Σημασία των υποδείξεων 110
- Σύμβολα στη συσκευή 110
- Ασφαλής χρήση 111
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 112
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 112
- Διακόπτης συσκευής 112
- Ευστάθεια 112
- Λοιποί κίνδυνοι 112
- Μέσα ατομικής προστασίας 112
- Μηχανισμοί ασφάλειας 112
- Περιγραφή συσκευής 112
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 113
- Παροχή νερού 113
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 113
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 113
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 113
- Έναρξη λειτουργίας 114
- Λειτουργία 114
- Διακοπή λειτουργίας 115
- Εργασία με απορρυπαντικό 115
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 115
- Τερματισμός λειτουργίας 115
- Αντιπαγετική προστασία 116
- Αποθήκευση 116
- Μεταφορά 116
- Μεταφορά με το χέρι 116
- Μεταφορά σε οχήματα 116
- Συντήρηση 116
- Φροντίδα 116
- Φροντίδα και συντήρηση 116
- Φύλαξη της συσκευής 116
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 117
- Αντιμετώπιση βλαβών 117
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 117
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 117
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 117
- Πρόσθετα εξαρτήματα 117
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 117
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 117
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 117
- Ανταλλακτικά 118
- Εγγύηση 118
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 118
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 119
- I çindekiler 120
- Kurallara uygun kullanım 120
- Teslimat kapsamı 120
- Türkçe 120
- Çevre koruma 120
- Cihazdaki semboller 121
- Elektrikli bileşenler 121
- Güvenli kullanım 121
- Güvenlik 121
- Uyarıların anlamı 121
- Devrilme emniyeti 122
- Diğer tehlikeler 122
- Kişisel koruma donanımı 122
- Aksesuarların monte edilmesi 123
- Basınç şalterli taşma valfı 123
- Cihaz tanımı 123
- Cihaz şalteri 123
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 123
- El püskürtme tabancasının kilidi 123
- Güvenlik tertibatları 123
- Açık kaplardan su emilmesi 124
- I şletime alma 124
- Su beslemesi 124
- Su boru hattından su beslemesi 124
- Çalıştırma 124
- Taşıma 125
- Temizlik maddesi ile çalışma 125
- Çalışmanın tamamlanması 125
- Çalışmaya ara verme 125
- Önerilen temizlik yöntemleri 125
- Antifriz koruma 126
- Araçlarda taşıma 126
- Arızalarda yardım 126
- Bakım 126
- Cihaz çalışmıyor 126
- Cihazın saklanması 126
- Depolama 126
- Elle taşıma 126
- Koruma ve bakım 126
- Temizlik 126
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 127
- Cihaz basınca gelmiyor 127
- Cihaz sızdırıyor 127
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 127
- Garanti 127
- Güçlü basınç dalgalanmaları 127
- Temizlik maddesi emilmiyor 127
- Yedek parçalar 127
- Özel aksesuar 127
- Ab uygunluk bildirisi 128
- Teknik bilgiler 128
- Защита окружающей среды 129
- Использование по назначению 129
- Комплект поставки 129
- Оглавление 129
- Русский 129
- Безопасность 130
- Значение указаний 130
- Символы на приборе 130
- Электрические компоненты 130
- Безопасное обслуживание 131
- Блокировка ручного пистолета распылителя 132
- Защитные устройства 132
- Индивидуальное защитное снаряжение 132
- Коэффициент устойчивости 132
- Перепускной клапан с пневматическим реле 132
- Приборный выключатель 132
- Прочие опасности 132
- Описание прибора 133
- Перед началом работы 133
- Установка принадлежностей 133
- Начало работы 134
- Подача воды 134
- Подача воды из водопровода 134
- Подача воды из открытых водоемов 134
- Работа с моющим средством 135
- Эксплуатация 135
- Окончание работы 136
- Перерыв в работе 136
- Рекомендуемый способ мойки 136
- Транспортировка 136
- Транспортировка вручную 136
- Транспортировка на транспортных средствах 136
- Хранение 136
- Хранение прибора 136
- Защита от замерзания 137
- Помощь в случае неполадок 137
- Прибор не включается двигатель гудит 137
- Прибор не работает 137
- Техническое обслуживание 137
- Уход 137
- Уход и техническое обслуживание 137
- 30190 3 0 1 9 0 138
- Гарантия 138
- Давление в приборе не увеличивается 138
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 138
- Запасные части 138
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 138
- Прибор негерметичен 138
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 138
- Принадлежности и запасные детали 138
- Сильные перепады давления 138
- Специальные принадлежности 138
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 138
- Чистящее средство не всасывается 138
- Заявление о соответствии ес 139
- Технические данные 139
- A figyelmezetések jelentése 140
- Biztonság 140
- Környezetvédelem 140
- Magyar 140
- Rendeltetésszerű használat 140
- Szállítási tétel 140
- Tartalomjegyzék 140
- Biztonságos használat 141
- Elektromos komponensek 141
- Szimbólumok a készüléken 141
- Biztonsági berendezések 142
- Egyéb veszélyek 142
- Készülék kapcsoló 142
- Stabilitás 142
- Személyes védőfelszerelés 142
- Készülék leírása 143
- Kézi szórópisztoly zárja 143
- Tartozékok felszerelése 143
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 143
- Vízellátás 143
- Üzembevétel előtt 143
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 144
- Vízellátás a vízvezetékből 144
- Üzembevétel 144
- A használat megszakítása 145
- Használat befejezése 145
- Javasolt tisztítási módszer 145
- Munkavégzés tisztítószerrel 145
- Szállítás 145
- Szállítás kézzel 145
- A készülék nem indul a motor zúg 146
- A készülék nem megy 146
- A készülék tárolása 146
- Fagyás elleni védelem 146
- Karbantartás 146
- Segítség üzemzavar esetén 146
- Szállítás járműben 146
- Tárolás 146
- Ápolás 146
- Ápolás és karbantartás 146
- A készülék nem termel nyomást 147
- A készülék szivárog 147
- Alkatrészek 147
- Erős nyomásingadozások 147
- Garancia 147
- Különleges tartozékok 147
- Nem szívja fel a tisztítószert 147
- Tartozékok és alkatrészek 147
- Ek konformitási nyiltakozat 148
- Műszaki adatok 148
- Bezpečnost 149
- Obsah dodávky 149
- Ochrana životního prostředí 149
- Používání v souladu s určením 149
- Význam upozornění 149
- Čeština 149
- Bezpečné zacházení 150
- Elektrické komponenty 150
- Symboly na zařízení 150
- Bezpečnostní prvky 151
- Jiná nebezpečí 151
- Osobní ochranné prostředky 151
- Přístrojový spínač 151
- Stabilita 151
- Zajištění ruční stříkací pistole 151
- Montáž příslušenství 152
- Popis zařízení 152
- Před uvedením do provozu 152
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 152
- Přívod vody 152
- Zásobování vodou z přívodu vody 152
- Nasávání vody z otevřených nádrží 153
- Provoz 153
- Práce s čisticím prostředkem 153
- Uvedení do provozu 153
- Doporučovaná metoda čištění 154
- Přeprava 154
- Přeprava ve vozidle 154
- Přerušení provozu 154
- Ruční přeprava 154
- Ukládání 154
- Ukončení provozu 154
- Ochrana proti zamrznutí 155
- Ošetřování a údržba 155
- Pomoc při poruchách 155
- Péče 155
- Přístroj neběží 155
- Uložení přístroje 155
- Zařízení nelze natlakovat 155
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 155
- Údržba 155
- Náhradní díly 156
- Příslušenství a náhradní díly 156
- Silné kolísání tlaku 156
- Technické údaje 156
- Zařízení je netěsné 156
- Zvláštní příslušenství 156
- Záruka 156
- Čisticí prostředek není nasáván 156
- Prohlášení o shodě pro es 157
- Dobavni obseg 158
- Namenska uporaba 158
- Pomen opozoril 158
- Slovenščina 158
- Varnost 158
- Varstvo okolja 158
- Vsebinsko kazalo 158
- Električni sestavni deli 159
- Simboli na napravi 159
- Varno ravnanje 159
- Druge nevarnosti 160
- Osebna zaščitna oprema 160
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 160
- Stabilnost 160
- Stikalo naprave 160
- Varnostne naprave 160
- Zapah ročne brizgalne pištole 160
- Montaža pribora 161
- Opis naprave 161
- Oskrba z vodo 161
- Oskrba z vodo iz vodovoda 161
- Pred zagonom 161
- Delo s čistilnimi sredstvi 162
- Obratovanje 162
- Sesanje vode iz odprtih posod 162
- Prekinitev obratovanja 163
- Priporočljiva metoda čiščenja 163
- Ročni transport 163
- Shranjevanje naprave 163
- Skladiščenje 163
- Transport 163
- Transport v vozilih 163
- Zaključek obratovanja 163
- Močna nihanja tlaka 164
- Naprava je netesna 164
- Naprava ne deluje 164
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 164
- Naprava se ne zažene motor brenči 164
- Nega in vzdrževanje 164
- Pomoč pri motnjah 164
- Vzdrževanje 164
- Zaščita pred zamrznitvijo 164
- Garancija 165
- Nadomestni deli 165
- Poseben pribor 165
- Pribor in nadomestni deli 165
- Tehnični podatki 165
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 165
- Es izjava o skladnosti 166
- Ochrona środowiska 167
- Polski 167
- Spis treści 167
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 167
- Zakres dostawy 167
- Bezpieczeństwo pewność 168
- Bezpieczna obsługa 168
- Komponenty elektryczne 168
- Symbole na urządzeniu 168
- Znaczenie wskazówek 168
- Inne niebezpieczeństwa 169
- Blokada pistoletu natryskowego 170
- Opis urządzenia 170
- Osobiste wyposażenia ochronne 170
- Stateczność 170
- Wyłącznik urządzenia 170
- Zabezpieczenia 170
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 170
- Doprowadzenie wody 171
- Dopływ wody z instalacji wodnej 171
- Montaż akcesoriów 171
- Przed pierwszym uruchomieniem 171
- Uruchamianie 171
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 171
- Działanie 172
- Praca ze środkiem czyszczącym 172
- Przechowywanie 173
- Przechowywanie urządzenia 173
- Przerwanie pracy 173
- Transport 173
- Transport ręczny 173
- Transport w pojazdach 173
- Zakończenie pracy 173
- Zalecana metoda czyszczenia 173
- Czyszczenie i konserwacja 174
- Konserwacja 174
- Ochrona przeciwmrozowa 174
- Urządzenie nie działa 174
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 174
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 174
- Usuwanie usterek 174
- Części zamienne 175
- Gwarancja 175
- Nieszczelne urządzenie 175
- Silne wahania ciśnienia 175
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 175
- Wyposażenie specjalne 175
- Środek czyszczący nie jest zasysany 175
- Dane techniczne 176
- Deklaracja zgodności ue 176
- Articolele livrate 177
- Cuprins 177
- Protecţia mediului înconjurător 177
- Româneşte 177
- Utilizarea corectă 177
- Componente electrice 178
- Manipulare în siguranţă 178
- Semnificaţia indicaţiilor 178
- Siguranţa 178
- Simboluri pe aparat 178
- Alte pericole 179
- Echipament de protecţie personală 179
- Stabilitate 179
- Comutator principal 180
- Descrierea aparatului 180
- Dispozitive de siguranţă 180
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 180
- Zăvor pistol de pulverizat 180
- Alimentarea cu apă 181
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 181
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 181
- Montarea accesoriilor 181
- Punerea în funcţiune 181
- Înainte de punerea în funcţiune 181
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 182
- Funcţionarea 182
- Metoda de curăţare recomandată 182
- Depozitarea 183
- Depozitarea aparatului 183
- Protecţia împotriva îngheţului 183
- Transport 183
- Transportul manual 183
- Transportul în vehicule 183
- Încheierea utilizării 183
- Întreruperea utilizării 183
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 184
- Aparatul nu este etanş 184
- Aparatul nu funcţionează 184
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 184
- Oscilaţii puternice de presiune 184
- Remedierea defecţiunilor 184
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 184
- Îngrijirea 184
- Îngrijirea şi întreţinerea 184
- Întreţinere 184
- Accesorii opţionale 185
- Accesorii şi piese de schimb 185
- Date tehnice 185
- Garanţie 185
- Piese de schimb 185
- Declaraţie de conformitate ce 186
- Ochrana životného prostredia 187
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 187
- Rozsah dodávky 187
- Slovenčina 187
- Bezpečnosť 188
- Bezpečná manipulácia 188
- Elektrické súčiastky 188
- Symboly na prístroji 188
- Význam upozornení 188
- Iné nebezpečenstvá 189
- Osobné ochranné vybavenie 189
- Bezpečnostné prvky 190
- Bezpečná stabilita stroja 190
- Popis prístroja 190
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 190
- Vypínač prístroja 190
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 190
- Montáž príslušenstva 191
- Napájanie vodou 191
- Napájanie vodou z vodovodu 191
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 191
- Pred uvedením do prevádzky 191
- Uvedenie do prevádzky 191
- Odporúčaný spôsob čistenia 192
- Prerušenie prevádzky 192
- Prevádzka 192
- Práce s čistiacim prostriedkom 192
- Ochrana proti zamrznutiu 193
- Ošetrovanie 193
- Preprava vo vozidlách 193
- Ručná preprava 193
- Starostlivosť a údržba 193
- Transport 193
- Ukončenie prevádzky 193
- Uskladnenie 193
- Uskladnenie prístroja 193
- Náhradné diely 194
- Pomoc pri poruchách 194
- Príslušenstvo a náhradné diely 194
- Silné výkyvy tlaku 194
- Spotrebič sa nezapína 194
- Zariadenie nebeží motor zavíja 194
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 194
- Zariadenie netesní 194
- Záruka 194
- Údržba 194
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 194
- Špeciálne príslušenstvo 194
- Technické údaje 195
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 195
- Hrvatski 196
- Namjensko korištenje 196
- Opseg isporuke 196
- Pregled sadržaja 196
- Sigurnost 196
- Zaštita okoliša 196
- Značenje napomena 196
- Električne komponente 197
- Siguran rad 197
- Simboli na uređaju 197
- Opis uređaja 198
- Osobna zaštitna oprema 198
- Ostale opasnosti 198
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 198
- Sigurnosni uređaji 198
- Sklopka uređaja 198
- Statička stabilnost 198
- Zapor ručne prskalice 198
- Dovod vode 199
- Dovod vode iz vodovoda 199
- Montaža pribora 199
- Prije prve uporabe 199
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 199
- Rad sa sredstvom za pranje 200
- Stavljanje u pogon 200
- U radu 200
- Kraj rada 201
- Prekid rada 201
- Preporučena metoda čišćenja 201
- Ručni transport 201
- Skladištenje 201
- Transport 201
- Transport vozilima 201
- Čuvanje uređaja 201
- Jaka kolebanja tlaka 202
- Njega i održavanje 202
- Održavanje 202
- Otklanjanje smetnji 202
- Stroj ne radi 202
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 202
- Uređaj ne brtvi 202
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 202
- Zaštita od smrzavanja 202
- Jamstvo 203
- Poseban pribor 203
- Pribor i pričuvni dijelovi 203
- Pričuvni dijelovi 203
- Sredstvo za pranje se ne usisava 203
- Tehnički podaci 203
- Ez izjava o usklađenosti 204
- Namensko korišćenje 205
- Obim isporuke 205
- Pregled sadržaja 205
- Srpski 205
- Zaštita životne sredine 205
- Električne komponente 206
- Sigurno ophođenje 206
- Sigurnost 206
- Simboli na uređaju 206
- Značenje napomena 206
- Lična zaštitna oprema 207
- Ostale opasnosti 207
- Statička stabilnost 207
- Bravica ručne prskalice 208
- Montaža pribora 208
- Opis uređaja 208
- Pre upotrebe 208
- Prekidač uređaja 208
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 208
- Sigurnosni elementi 208
- Snabdevanje vodom 209
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 209
- Stavljanje u pogon 209
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 209
- Kraj rada 210
- Prekid rada 210
- Preporučena metoda čišćenja 210
- Rad sa deterdžentom 210
- Nega i održavanje 211
- Održavanje 211
- Otklanjanje smetnji 211
- Ručni transport 211
- Skladištenje 211
- Skladištenje uređaja 211
- Transport 211
- Transport u vozilima 211
- Zaštita od smrzavanja 211
- Deterdžent se ne usisava 212
- Garancija 212
- Jaka kolebanja pritiska 212
- Poseban pribor 212
- Pribor i rezervni delovi 212
- Rezervni delovi 212
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 212
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 212
- Uređaj ne radi 212
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 212
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 213
- Tehnički podaci 213
- Български 214
- Обем на доставката 214
- Опазване на околната среда 214
- Съдържание 214
- Употреба по предназначение 214
- Електрически компоненти 215
- Значение на указанията 215
- Сигурност 215
- Символи на уреда 215
- Други опасности 216
- Сигурно боравене 216
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 217
- Лично защитно оборудване 217
- Описание на уреда 217
- Предпазни приспособления 217
- Прекъсвач на уреда 217
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 217
- Устойчивост 217
- Всмукване на вода от открити контейнери 218
- Захранване с вода 218
- Захранване с вода от водопровода 218
- Монтирайте принадлежностите 218
- Преди пускане в експлоатация 218
- Експлоатация 219
- Пускане в експлоатация 219
- Пускане в експлоатация експлоатация 219
- Край на работата 220
- Прекъсване на работа 220
- Препоръчителен метод на почистване 220
- Работа с почистващо средство 220
- Tранспoрт 221
- Грижи и поддръжка 221
- Защита от замръзване 221
- Поддръжка 221
- Помощ при неизправности 221
- Ръчен транспорт 221
- Съхранение 221
- Съхранение на уреда 221
- Транспорт в превозни средства 221
- Гаранция 222
- Елементи от специалната окомплектовка 222
- Почистващото средство не се засмуква 222
- Принадлежности и резервни части 222
- Резервни части 222
- Силни колебания в налягането 222
- Уредът не достига налягане 222
- Уредът не е херметичен 222
- Уредът не потегля моторът бръмчи 222
- Уредът не работи 222
- Декларация за съответствие на ео 223
- Технически данни 223
- Keskkonnakaitse 224
- Märkuste tähendused 224
- Ohutus 224
- Sihipärane kasutamine 224
- Sisukord 224
- Tarnekomplekt 224
- Elektrilised komponendid 225
- Ohutu käsitsemine 225
- Seadmel olevad sümbolid 225
- Isiklik kaitsevarustus 226
- Muud ohud 226
- Ohutusseadised 226
- Pesupüstoli lukustus 226
- Seadme lüliti 226
- Stabiilne asend 226
- Survelülitiga ülevooluventiil 226
- Enne seadme kasutuselevõttu 227
- Seadme osad 227
- Seadme osad enne seadme kasutuselevõttu 227
- Tarvikute paigaldamine 227
- Veevarustus 227
- Veevarustus veevärgist 227
- Kasutuselevõtt 228
- Käitamine 228
- Töötamine puhastusvahendiga 228
- Vett võtke lahtistest mahutitest 228
- Hoiulepanek 229
- Käsitsi transportimine 229
- Seadme ladustamine 229
- Soovitatav puhastusmeetod 229
- Transport 229
- Transportimine sõidukites 229
- Töö katkestamine 229
- Töö lõpetamine 229
- Abi häirete korral 230
- Hooldus 230
- Jäätumiskaitse 230
- Korrashoid ja tehnohooldus 230
- Masin ei käivitu mootor põriseb 230
- Puhastusainet ei võeta sisse 230
- Seade ei tööta 230
- Seade lekib 230
- Seadmes puudub surve 230
- Surve tugev kõikumine 230
- Tehnohooldus 230
- Erivarustus 231
- Garantii 231
- Lisavarustus ja varuosad 231
- Tehnilised andmed 231
- Varuosad 231
- Eü vastavusdeklaratsioon 232
- Latviešu 233
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 233
- Piegādes komplekts 233
- Satura rādītājs 233
- Vides aizsardzība 233
- Droša lietošana 234
- Drošība 234
- Elektriskie komponenti 234
- Elektriskie komponenti droša lietošana 234
- Norāžu nozīme 234
- Simboli uz aparāta 234
- Citas bīstamības 235
- Drošības ierīces 235
- Ierīces slēdzis 235
- Personīgais aizsargaprīkojums 235
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 235
- Stabilitāte 235
- Aparāta apraksts 236
- Pierīču montāža 236
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 236
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 236
- Darbība 237
- Ekspluatācijas uzsākšana 237
- Ūdens padeve 237
- Ūdens padeve no ūdensvada 237
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 237
- Darba beigšana 238
- Darba pārtraukšana 238
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 238
- Ieteicamā tīrīšanas metode 238
- Aizsardzība pret aizsalšanu 239
- Aparāta uzglabāšana 239
- Glabāšana 239
- Kopšana 239
- Kopšana un tehniskā apkope 239
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 239
- Tehniskā apkope 239
- Transportēšana 239
- Transportēšana ar rokām 239
- Transportēšana automašīnās 239
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 240
- Aparāts nerada spiedienu 240
- Aparāts nestrādā 240
- Garantija 240
- Neblīvs aparāts 240
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 240
- Piederumi un rezerves daļas 240
- Rezerves daļas 240
- Speciālie piederumi 240
- Spēcīgas spiediena maiņas 240
- Ek atbilstības deklarācija 241
- Tehniskie dati 241
- Aplinkos apsauga 242
- Komplektacija 242
- Lietuviškai 242
- Naudojimas pagal paskirtį 242
- Nuorodų paaiškinimas 242
- Turinys 242
- Elektros įrangos komponentai 243
- Saugus naudojimas 243
- Simboliai ant prietaiso 243
- Asmeninės saugos priemonės 244
- Kiti pavojai 244
- Prietaiso jungiklis 244
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 244
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 244
- Saugos įranga 244
- Stovėjimo stabilumas 244
- Priedų pritvirtinimas 245
- Prietaiso aprašymas 245
- Prieš pradedant naudoti 245
- Vandens tiekimas 245
- Naudojimas 246
- Naudojimo pradžia 246
- Vandentiekio vanduo 246
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 246
- Darbo nutraukimas 247
- Darbo pabaiga 247
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 247
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 247
- Transportavimas 247
- Apsauga nuo šalčio 248
- Laikymas 248
- Pagalba gedimų atveju 248
- Prietaiso laikymas 248
- Priežiūra 248
- Priežiūra ir aptarnavimas 248
- Techninė priežiūra 248
- Transportavimas rankomis 248
- Transportavimas transporto priemonėmis 248
- Atsarginės dalys 249
- Garantija 249
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 249
- Nesusidaro slėgis 249
- Priedai ir atsarginės dalys 249
- Prietaisas nesandarus 249
- Prietaisas neveikia 249
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 249
- Specialūs priedai 249
- Stiprūs slėgio svyravimai 249
- Eb atitikties deklaracija 250
- Techniniai duomenys 250
- Захист навколишнього середовища 251
- Зміст 251
- Комплект постачання 251
- Правильне застосування 251
- Українська 251
- Безпека 252
- Електричні компоненти 252
- Значення вказівок 252
- Символи на пристрої 252
- Безпечне обслуговування 253
- Індивідуальне захисне спорядження 254
- Інші небезпеки 254
- Блокування ручного пістолету розпилювача 254
- Вимикач пристрою 254
- Захисні засоби 254
- Коефіцієнт стійкості 254
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 254
- Встановіть запасні частини 255
- Опис пристрою 255
- Перед початком роботи 255
- Введення в експлуатацію 256
- Подавання води 256
- Подавання води з водогону 256
- Подавання води з відкритих водоймищ 256
- Експлуатація 257
- Робота з мийним засобом 257
- Закінчення роботи 258
- Зберігання 258
- Зберігати пристрій 258
- Припинити експлуатацію 258
- Рекомендовані методи очищення 258
- Транспортування 258
- Транспортування вручну 258
- Транспортування транспортними засобами 258
- Апарат не вмикається двигун гудить 259
- Догляд 259
- Догляд та технічне обслуговування 259
- Допомога у випадку неполадок 259
- Захист від морозів 259
- Пристрій не працює 259
- Технічне обслуговування 259
- Апарат негерметичний 260
- Великі перепади тиску 260
- Гарантія 260
- Запасні частини 260
- Очисний засіб не всмоктується 260
- Приладдя й запасні деталі 260
- Пристрій не працює під тиском 260
- Спеціальне допоміжне обладнання 260
- Заява при відповідність європейського співтовариства 261
- Технічні характеристики 261
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 262
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 262
- Мазмұны 262
- Қазақша 262
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 262
- Қоршаған ортаны қорғау 262
- Бұйымдағы символдар мен белгілер 263
- Нұсқаудың анықтамасы 263
- Электрлік құрамдастар 263
- Қауіпсіздік 263
- Қауіпсіз қолдану 264
- Басқа тəуекелдер 265
- Басқа тәуекелдер 265
- Бұйым сипаттамасы 265
- Бұйым қосқышы 265
- Жеке қорғаныс құралдары 265
- Тұрақтылық 265
- Қауіпсіздік құралдары 265
- Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан 265
- Құлпы бар қол бүріккіші 265
- Іске қосу алдынан 266
- Бұйым керек жарақтарын орнату 266
- Су беру жүйесі 266
- Құбырдан су беру жүйесі 266
- Бұйымды іске қосу 267
- Суды ашық сауыттан сорғыту 267
- Қолдану 267
- Жұмысты аяқтау 268
- Тазалағыш затпен жұмыс істеу 268
- Қолдануды уақытша тоқтату 268
- Ұсынылған тазалау тәсілі 268
- Аяздан қорғаныс 269
- Бұйымды сақтау 269
- Бұйымның сақталынуы 269
- Күту 269
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 269
- Тасымалдау 269
- Қолмен тасымалдау 269
- Қызмет көрсету 269
- Ұшақтарда тасымалдау 269
- Арнайы жабдықтар 270
- Бұйым бітеулігі жоқ 270
- Бұйым жұмыс істемегенде 270
- Бұйым керек жарақтары мен қосалқы бөлшектері 270
- Бұйым іске қосылмайды мотор дірілдейді 270
- Бұйым қысымға жауап бермегенде 270
- Кедергілер болғанда көмек алу 270
- Тазалағыш зат сорғытылмайды 270
- Қатты қысым іркілістері 270
- Қосалқы бөлшектер 270
- Жеке сандардың мағынасы келесідей болады 271
- Кепілдеме 271
- Мысалы өндірілген жылы өндірілген ғасыры өндірілген онжылдық өндірілген айының екінші саны өндірілген айының бірінші саны 271
- Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 2 013 өндірілген күнін білдіреді 271
- Техникалық мағлұматтар 271
- Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған 271
- Alfred kärcher gmbh co kg alfred kärcher str 28 40 71364 винненден германия тел 49 7195 14 0 факс 49 7195 14 0 272
- Winnenden 2013 09 01 272
- Документация үшін өкілді с рейзер 272
- Ес стандарттар сəйкестiк туралы декларация 272
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 272
- Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы еуропа одағының заңды директиваларының негізгі маңызды қауіпсіздік жəне денсаулық сақтау салаларында қойылған талаптарына сəйкес болғанын растаймыз бұйым құрылымына ескертілмеген өзгерістер енгізілсе аталған мəлімдеме жарамсыз болып табылады 272
- Қол қоюшылар фирма атынан жəне басшылық нұсқауы бойынша əрекет етеді 272
Похожие устройства
- Karcher К7 СOMPACT Руководство по эксплуатации
- Karcher MV5 Premium Руководство по эксплуатации
- Kraftool 34760 z01 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 300 E Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 73 R Руководство по эксплуатации
- Husqvarna ТS 66 R Руководство по эксплуатации
- Husqvarna DS 450 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna AD 10 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 350 E Руководство по эксплуатации
- Hammer ETK1400 Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex MTK28 Руководство по эксплуатации
- Hammer NAC800A Руководство по эксплуатации
- Hammer NST800A Руководство по эксплуатации
- Hammer NST1000A Руководство по эксплуатации
- Hammer NST1100S Руководство по эксплуатации
- Hammer NST900 Руководство по эксплуатации
- Gardena 1197 Инструкция по эксплуатации
- Gardena 09851-20.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Briggs & Stratton ProMax 6000 A Инструкция по эксплуатации
- Brennenstuhl 1507490 Руководство по эксплуатации