Kuppersbusch IKD 9380.1GE [2/55] Estimado cliente
![Kuppersbusch IKD 9380.1GE [2/55] Estimado cliente](/views2/2013797/page2/bg2.png)
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos
seguros que este aparato, moderno, funcional
y práctico, construido con materiales de
primera calidad, ha de satisfacer plenamente
sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL DE
INSTRUCCIONES antes de utilizar la
campana por primera vez, a fin de obtener el
máximo rendimiento del aparato y evitar
aquellas averías que pudieran derivarse de
un uso incorrecto, permitiéndole además
solucionar pequeños problemas.
Guarde este manual, le proporcionará
información útil sobre su campana en todo
momento y facilitará el uso de la misma por
parte de otras personas.
• Respete las disposiciones locales vigentes en
cuanto a instalaciones eléctricas domésticas y
evacuación de gases.
• Compruebe que la tensión y frecuencia de la
red corresponden con las indicadas en la
etiqueta situada en el interior de la campana.
• Debe ser incorporado un medio de desconexión
de la red de alimentación en la instalación fija de
acuerdo a las reglamentaciones de instalación.
NO SE PUEDE SUSTITUIR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN, SALVO POR UN SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO.
• Una vez instalada la campana asegúrese de
que el cable de alimentación a la red no está en
contacto con aristas metálicas vivas.
• Evite conectar el aparato a conductos que se
utilicen para la evacuación de humos originados
por una energía distinta a la eléctrica. p.ej:
calderas, chimeneas, etc.
• La habitación debe estar provista de una
ventilación adecuada si se va a utilizar la
campana simultáneamente con aparatos
alimentados por energía diferente a la eléctrica.
p. ej: cocinas a gas.
• La acumulación excesiva de grasa en la
campana y filtros metálicos origina riesgo de
incendio y goteo, es por ello necesario lavar el
interior de la campana y los filtros metálicos una
vez al mes como mínimo.
• La parte inferior de la campana debe situarse
como mínimo a 50 cm. de altura sobre
encimeras eléctricas y a 65 cm. en encimeras a
gas o mixtas. OBSERVE LAS INDICACIONES
MÍNIMAS DEL FABRICANTE DE LA
ENCIMERA.
• Nunca deje los quemadores de gas encendidos
sin un recipiente que los cubra. La grasa
acumulada en los filtros puede gotear o
inflamarse por efecto del aumento de
temperatura.
• Evite cocinar debajo de la campana si no están
colocados los filtros metálicos, p.ej. mientras se
están limpiando en el lavavajillas.
• No está permitido flamear debajo de la
campana.
• Desconecte el aparato antes de realizar
cualquier manipulación en su interior. p.ej
durante la limpieza o el mantenimiento.
• Le recomendamos usar guantes y extremar la
precaución cuando limpie el interior de la
campana.
• Su campana está destinada para el uso
doméstico y únicamente para la extracción y
purificación de los gases provenientes de la
preparación de alimentos. El empleo para otros
usos es bajo su responsabilidad y puede ser
peligroso. El fabricante no se responsabiliza de
los daños originados por un uso indebido del
aparato.
• Para cualquier reparación debe dirigirse al
Servicio de Asistencia Técnica de
KÜPPERSBUSCH más cercano, usando
siempre repuestos originales. Las reparaciones
o modificaciones realizadas por personal no
cualificado pueden ocasionar daños al aparato o
un mal funcionamiento, poniendo en peligro su
seguridad.
• Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como “Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos”. La directiva
proporciona el marco general válido en todo el
ámbito de la Unión Europea para la retirada y
reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos, .
• Cuando la campana de cocina se ponga en fun-
cionamiento al mismo tiempo que otros aparatos
alimentados por una energía distinta de la
eléctrica, la salida de aire no debe ser superior
a 4Pa (4 x 10
-5
bar).
Instrucciones de Seguridad
2
E
Содержание
- Bedienungsanweisung 1
- Ikd 9380 0 ge 1
- Mit montageanweisungen 1
- Estimado cliente 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Le felicitamos por su elección estamos seguros que este aparato moderno funcional y práctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto permitiéndole además solucionar pequeños problemas guarde este manual le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas 2
- Indice 3
- _________________________________________________________ 4
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 8
- Sicherheitshinweise 8
- Wir möchten ihnen zu ihrer wahl gratulieren wir sind überzeugt dass dieses moderne funktionelle und praktische gerät das aus hochwertigem material hergestellt wurde ihren ansprüchen voll gerecht wird bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig bevor sie die dunstabzugshaube in gebrauch nehmen damit sie das gerät optimal nutzen und schäden vermeiden die durch unsachgemässe handhabung auftreten können auch finden sie hinweise um kleinere probleme selbst beheben zu können bitte bewahren sie diese gebrauchs anweisung auf damit sie jederzeit nützliche informationen zu ihrer dunstabzugshaube nachschlagen können und auch andere personen das gerät mühelos bedienen können 8
- Inhaltsverzeichnis 9
- _________________________________________________________ 10
- _________________________________________________________ 16
- Cher client toutes nos félicitations vous avez fait un excellent choix nous sommes sûrs et certains que cet appareil moderne fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité pourra largement répondre à vos besoins avant d utiliser la hotte pour la première fois lisez attentivement les sections de ce manuel d instructions cela vous permettra non seulement d obtenir un meilleur rendement de l appareil mais aussi d éviter les pannes qui pourraient se produire par la suite en cas de mauvaise utilisation de l appareil par ailleurs cela vous permettra surtout de résoudre les petits problèmes auxquels vous pourrez être confrontés conservez ce manuel il vous fournira à tout moment une information utile concernant votre hotte et facilitera par ailleurs son utilisation à d autres personnes 20
- Instructions de sécurité 20
- _________________________________________________________ 22
- Estimado cliente 26
- Instruções de segurança 26
- Parabéns pela sua preferência estamos certos que este aparelho moderno funcional e prático construído com materiais de primeira qualidade irá satisfazer plenamente as suas necessidades leia todas as secções deste manual de instruções antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias provocadas por uma utilização incorrecta permitindo lhe ainda solucionar pequenos problemas guarde este manual pois fornecer lhe á informações úteis sobre o seu exaustor em qualquer altura e facilitará a utilização do mesmo por outras pessoas 26
- Índice 27
- _________________________________________________________ 28
- Ci congratuliamo con lei per la sua scelta siamo sicuri che questo apparato moderno funzionale e pratico costruito con materiali di prima qualità satisfarrà pienamente le sue esigenze legga tutti i capitoli di questo manuale di istruzioni prima di utilizzare la cappa per la prima volta allo scopo di ottenere il massimo rendimento dall apparato e di evitare i guasti che potrebbero derivarsi da un uso scorretto oltre a permetterle di risolvere possibili piccoli problemi conservi questo manuale le potrà dare informazioni utili sulla sua cappa in qualsiasi momento e renderà più facile l uso dell apparato da parte di altre persone 32
- Istruzioni di sicurezza 32
- Stimato cliente 32
- Indice 33
- _________________________________________________________ 34
- Innehåll 39
- _________________________________________________________ 40
- Beste klant gefeliciteerd met uw keuze we zijn er zeker van dat u over dit moderne functionele en praktische apparaat tevreden zult zijn leest u voor de eerste ingebruikname van deze afzuigkap alle punten van deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door ten einde een optimaal functioneren van het apparaat te garanderen en om kleine defecten veroorzaakt door een onjuist gebruik te vermijden bovendien zult u zo in staat zijn kleinere problemen op te lossen bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zo kunt u te allen tijde handige informatie verkrijgen over het gebruik van de afzuigkap bovendien kunnen zo ook andere personen gemakkelijker het apparaat gebruiken 44
- Veiligheidsvoorschriften 44
- _________________________________________________________ 46
- Αγαπητέ πελάτη συγχαρητήρια για την επιλογή σας είµαστε σίγουροι ότι αυτή η σύγχρονη λειτουργική και πρακτική συσκευή θα ικανοποιήσει πλήρως τις απαιτήσεις σας ιαβάστε όλα τα κεφάλαια αυτού του 50
- Ο ηγιεσ για ασφαλη χρηση 50
- Πριν να αρχίσετε να χρησιµοποιείτε τον απορροφητήρα ούτως ώστε να εξασφαλίσετε τη µέγιστη απόδοση της συσκευής και να αποφύγετε εκείνες τις βλάβες που πιθανόν να προκαλέσει µια λανθασµένη χρήση επίσης θα σας επιτρέψει να επιλύσετε τυχόν µικροπροβλήµατα φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο θα σας παρέχει ανά πάσα στιγµή χρήσιµες πληροφορίες για τον απορροφητήρα σας και θα διευκολύνει και άλλα άτοµα που πιθανόν να τον χρησιµοποιήσουν 50
- Ιακοσµητικό συµπλήρωµα 51
- _________________________________________________________ 52
- Αυτός ο απορροφητήρας είναι σχεδιασµένος για την εξαγωγή των ατµών µέσω του σωλήνα εκτός 54
- Εγκατασταση 54
- Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισµοί ασφαλείας που εκτίθενται στη σελίδα 50 για την καλύτερη δυνατή απόδοση η σωλήνωση µέσα στην κουζίνα δεν πρέπει να είναι περισσότερο από τεσσερα μετρα μηκοσ να µην έχει περισσότερο από δυο γωνίες 90 και η διάµετρος της πρέπει να είναι τουλάχιστον ø120 mm ή 150 mm σχήµα 1 σελίδα 55 54
- Προσφερομενα αξεσουαρ 54
- Σπιτιού ή για την επανακυκλοφορία τους µέσω των φίλτρων ενεργού άνθρακα αν δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατµών προς τα έξω µπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα µέσα στο σώµα του απορροφητήρα ώστε να δεσµεύονται οι οσµές των ατµών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας µέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα µειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν µια διάρκεια ζωής µεταξύ 3 και 6 µηνών ανάλογα µε τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά τη χρήση τους πρέπει να αντικαθιστώνται σχήµα 1 σελίδα 55 54
- Συστολή 150 120 χιλιοστών 1 βαλβίδα ασφαλείας που δεν επιτρέπει την επιστροφή αέρα 4 βίδες μ 4 x 12 4 βίδες μ 4 x 10 6 βίδες ασφαλείας m8 x 45 54
Похожие устройства
- IO MABE ORE30VGHC RR Руководство по эксплуатации
- Falmec Gruppo Incasso PRO Руководство по эксплуатации
- Bugatti DIVA 431 Lilac Swarovski Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 21.117S Руководство по эксплуатации
- Royal Clima серия SOFFITTO o Pavimento Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 680VKQ Руководство по эксплуатации
- Philips FC9350 PowerPro Compact Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF102С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF101М Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel Slim 2M 600 Руководство по эксплуатации
- Medisana PS-72E Руководство по эксплуатации
- Bort BWK-2218P Руководство по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1522EOB Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1614 02 Руководство по эксплуатации
- Vestfrost VF395-1SBW (VF395SB W+VF391SBW) Руководство по эксплуатации
- Samsung VS80N8016KL Руководство по эксплуатации
- Redmond RO-5717S Руководство по эксплуатации
- Moulinex ME684832 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MJ-L600STQ Руководство по эксплуатации
- Miele CM6310 OBSW Руководство по эксплуатации