Alpina AL1 38 Li [32/116] Normes de sécurité
![Alpina AL1 38 Li [32/116] Normes de sécurité](/views2/1101430/page32/bg20.png)
30
NORMES DE SÉCURITÉ
À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
CONSERVER POUR TOUT BESOIN FUTUR
IMPORTANT - Utilisez la tondeuse exclusivement dans le but pour lequel elle est desti-
née, c'est-à-dire couper l'herbe et la ramasser. Tout autre emploi peut se révéler dangereux
et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses.Font partie de l’emploi impropre
(à titre d’exemple non exclusif):
– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
– se faire transporter par la machine;
– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
– utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
– utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type non her-
beux;
– utiliser la machine à plus d’une personne;
– actionner la lame sur des terrains sans herbe.
1
) Lire attentivement les instructions.Se familiariser avec les commandes et avec un emploi
a
pproprié de la tondeuse. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
2
) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas la
c
onnaissance nécessaire des instructions d’emploi. La réglementation locale peut fixer un âge
m
inimum pour l’utilisateur.
3
) Ne jamais utiliser la tondeuse:
–
si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité;
–
si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances considérées comme nocives pour
l
es capacités de réflexes et d'attention.
4
) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des impré-
v
us qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d’autres personnes ou à leurs
b
iens.
1
) Pendant la coupe, Il faut toujours porter des chaussures solides et un pantalon long. Ne pas
f
aire fonctionner la tondeuse lorsque l’on est pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez
d
e porter des vêtements ayant des parties volantes, ou avec des lacets ou des cravates.
2
) Inspecter minutieusement toute la zone de travail, et enlever tout ce qui pourrait être éjecté
d
e la machine, ou endommager le groupe de coupe et le moteur (cailloux, branches, fils de fer,
os, etc..).
3) Avant l’utilisation, effectuer une vérification de la tondeuse en général, et en particulier de l’as-
pect des lames, contrôler que les vis et le groupe de coupe ne sont ni usés ni endommagés.Rem-
placez en bloc les lames et les vis endommagées ou usées, pour préserver le bon équilibrage.
1) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
2) Eviter de travailler sur l’herbe mouillée ou sous la pluie.
3) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d’appui.
4) Ne jamais courir, mais marcher; éviter de se faire tirer par la tondeuse.
5) Couper l’herbe dans le sens transversal à la pente, jamais de haut en bas.
6) Sur les pentes, faire extrêmement attention aux changements de direction.
7) Ne pas couper l’herbe sur des pentes trop raides.
8) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi.
9) Arrêter la lame si l'on doit incliner la tondeuse pour le transport, traverser des surfaces sans
herbe, et lorsqu'on transporte la tondeuse de ou vers le terrain que l’on doit tondre.
10) Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si les protections sont endommagées, ou sans le sac
de ramassage de l’herbe ou le pare-pierres.
11) Dans les modèles avec la traction, avant de démarrer le moteur il faut dégager l’embrayage
de la transmission aux roues.
12) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et en tenant les pieds
à bonne distance de la lame.
13) Ne jamais incliner la tondeuse lorsque l’on allume le moteur, à moins que ce ne soit né-
cessaire pour la mise en marche.Dans ce dernier cas, il ne faudra pas l’incliner plus que le strict
nécessaire, et soulever uniquement la partie la plus loin de l’opérateur.Vérifier toujours que les
deux mains sont en position de fonctionnement avant de rabaisser la tondeuse.
14) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces rotatives.
Rester toujours loin de l’ouverture de déchargement.
15) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en fonction.
16) Arrêter la machine et enlever la clé.Vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont ar-
rêtées complètement:
– pendant le transport de la machine
– chaque fois qu’on laisse la tondeuse sans surveillance.
– avant de supprimer les causes d’un blocage ou de déboucher la goulotte d’éjection;
– avant toute opération de contrôle, de nettoyage ou de réparation sur la machine;
– après avoir heurté un objet étranger.Vérifier si la tondeuse est endommagée, et effectuer les
réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau;
Si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale, il faut immédiatement:
– vérifier s’il y a des dommages;
– faire remplacer ou réparer les pièces endommagées dans un centre spécialisé;
– contrôler s’il y a des pièces desserrées, et les serrer.
17) Arrêter le moteur:
– chaque fois qu’on enlève ou qu’on remonte le sac de ramassage de l’herbe;
– avant de régler la hauteur de tonte.
18) Pendant le travail, veiller à toujours maintenir la distance de sécurité par rapport à la lame
rotative; cette distance est donnée par la longueur du manche.
19) ATTENTION - En cas de cassures ou d’accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le
moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire; en cas d’ac-
cidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures
de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s’adresser à une Structure
médicale pour recevoir les soins nécessaires.Enlever soigneusement des détritus éventuels qui,
s’ils restaient inobservés, pourraient causer des dommages ou des lésions à des personnes ou
à des animaux.
1) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire attention à éviter que les doigts ne res-
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
C) PENDANT L’UTILISATION
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
A) FORMATION
FR
tent pris entre la lame en mouvement et les pièces fixes de la machine.
2) Avant de ranger la machine, attendre qu’elle se refroidisse.
3) Pendant les interventions sur la lame, ne pas oublier que la lame peut bouger même si on a
enlevé la clé.
4) Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin d’assurer toujours des conditions de fonction-
nement sûres.Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des per-
formances.
5) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la tondeuse, et en particulier le moteur, de
résidus d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. Ne pas laisser les récipients contenant
l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.
6) Vérifier fréquemment que le pare-pierres et le sac de ramassage n’ont pas subi d’usure ni de
détérioration.
7) Pour des raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou
endommagées. Les pièces doivent être remplacées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces
de rechange d’origine. Des pièces d’une qualité non équivalente peuvent endommager la ma-
chine et nuire à votre sécurité.
1) Avant chaque emploi de la machine, vérifier qu’elle ne présente aucun signe d’endomma-
gement. Les réparations éventuelles doivent être exécutées dans un Centre spécialisé.Si la ma-
chine commence à vibrer de manière anomale, éteindre la machine et enlever la clé, et s’adres-
s
er à un centre spécialisé pour faire des vérifications.
2
) Pendant la mise en marche les deux mains doivent se trouver sur la poignée.
3
) Les pièces sujettes à l’usure doivent être remplacées exclusivement dans un centre spécia-
l
isé.
4
) Ne jamais brancher un câble endommagé à la prise de courant, et ne pas toucher un câble
e
ndommagé qui est branché à la prise de courant. Un câble endommagé ou détérioré peut pro-
v
oquer le contact avec des pièces sous tension.
5
) Ne pas toucher la lame tant qu’on n’a pas enlevé la clé et que la lame ne s’est pas complè-
t
ement arrêtée.
6
) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame.
7
) Vérifier l’équilibrage de la lame quand on l’affûte. Toutes les opérations concernant la lame
(
démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués
q
ui requièrent une compétence spécifique ainsi que l’utilisation d’outillages spéciaux; pour des
r
aisons de sécurité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé.
8
) Lire attentivement le mode d’emploi pour utiliser la machine en toute sécurité.
9
) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le
f
abricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut provoquer une électrocution, une surchauffe
o
u une fuite de liquide corrosif de la batterie.
1
0) Utiliser uniquement des batteries spécifiques prévues pour votre outil. L’utilisation d’autres
b
atteries peut provoquer des lésions et entraîne des risques d’incendie.
1
1) Une batterie en mauvaises conditions peut provoquer la fuite du liquide.Éviter le contact avec
le liquide. En cas de contact accidentel, rincer avec de l’eau. En cas de contact du liquide avec
les yeux, consulter également un médecin. Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des
irritations cutanées ou des brûlures.
1) Avant d’insérer la batterie, s’assurer que l’appareil est éteint. Le montage d’une batterie
dans un appareil électrique allumé peut provoquer des accidents.
2) Quand la batterie n’est pas utilisée, la tenir loin de toutes agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient provoquer un court-circuit des
contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou
des incendies.
3) Ne jamais essayer d’ouvrir l’accumulateur.
4) Ne jamais jeter les batteries usagées sur le feu - DANGER D’EXPLOSION!
5) Brancher le chargeur de batterie uniquement à des prises fournissant la tension d’alimenta-
tion indiquée sur la plaquette d’identification.
6) Utiliser uniquement des accumulateurs originaux.
7) L’accumulateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée.Attendre qu’il ait refroidi avant de
le charger.
8) Ne pas conserver l’accumulateur et le chargeur de batterie à la portée des enfants.
9) Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des lieux avec présence de vapeurs ou de subs-
tances inflammables.
10) Charger les accumulateurs seulement à une température comprise entre 10°C et 40°C.
11) Ne jamais conserver les accumulateurs dans un endroit ayant une température supérieure
à 40°C.
12) Ne jamais causer de court-circuit entre les contacts des accumulateurs, ne pas les connec-
ter avec des objets métalliques.
13) Pendant le transport des accumulateurs, veiller à ce que les contacts ne se connectent pas
entre eux; ne pas utiliser de conteneurs métalliques pour les transporter.
14) Le court-circuit de l’accumulateur peut provoquer une explosion. dans tous les cas, il en-
dommage l’accumulateur.
15) Vérifier régulièrement si le câble du chargeur de batterie est endommagé.Si le câble est en-
dommagé, il faut remplacer le chargeur de batterie.
16) Charger complètement les accumulateurs avant de les ranger pour l’hiver.
17) Conserver le chargeur de batterie à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Des infiltrations d’eau
dans le chargeur de batterie augmentent le risque de décharges électriques.
18) Maintenir le chargeur de batterie bien propre. L’accumulation de saleté peut provoquer une
décharge électrique.
19) Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des endroits où se trouvent des substances in-
flammables ni sur des surfaces facilement inflammables, comme le papier, les étoffes, etc.
Pendant le rechargement, le chargeur de batterie s'échauffe et pourrait provoquer un incendie.
20) Un chargeur de batterie défectueux ou un emploi incorrect de la batterie peuvent provoquer
la fuite de vapeurs susceptibles d’irriter les voies respiratoires.Aérer la pièce, et en cas de trou-
bles aller consulter un médecin.
21) Nettoyer périodiquement les fentes de ventilation de la batterie, en utilisant un pinceau doux,
sec et propre.
1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine, il
faut:
– porter des gants de travail robustes;
– prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant compte de son poids
et de la répartition du poids;
– employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux caractéristiques
du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être placée ou retirée.
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cordes ou des chaînes.
G) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
F) INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES ACCUMULATEURS
E) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Содержание
- Type el 380 li 1
- Chassis 2 motor 3 kniv blad 4 steinsprutbeskyttelse 5 gressopp samler 6 håndtak 7 kontrollbryter 8 luke som gir tilgang til batterirommet 9 batteri akkumulator 10 sikkerhetsnøkkel deaktiveringsanordning 11 identifikasjonsetikett for maskinen 12 batterilader 16
- Identifikasjonsetikett for maskinen 16
- Lydnivå i henhold til eu direktiv 2000 14 ef 11 typegodkjennelse i henhold til eu direktivet 2006 42 ef 11 produksjonsår 16
- Maskindeler 16
- A 2000 14 ek irányelv szerinti zajteljesítmény szint 11 a 2006 42 ek irányelv szerinti megfelelőségi jelölés 11 gyártás éve 11 fűnyíró típusa 11 gyártási szám 11 a gyártó neve és címe 20
- A gép alkatrészei 20
- A gép azonosító címkéje 20
- Alváz 2 motor 3 vágókés penge 4 deflektor 5 gyűjtőzsák 6 toló kar 7 megszakító kapcsoló 8 az akkumulátornak kialakított hely fedele 9 akkumulátor 10 biztonsági kulcs kikapcsoló eszköz 11 a gép azo nosító címkéje 12 akkumulátor töltő 20
- A kezelői állásnál mért hangnyomásszint a 81 1051 ek szabvány alapján db a 82 1 21
- A maximális zajszint és vibrációértékek 21
- A vezérléseken feltüntetett jelzések leírása ahol vannak 21
- Az akkumulátor azonosító címkéje 21
- Az akkumulátor töltő azonosító címkéje 21
- Biztonsági előírások a fűnyírót körültekintően kell használni e célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk fel melyek a legfonto sabb használati óvintézkedésekre figyelmeztetnek jelentésük az alábbi akban kerül feltüntetésre javasoljuk továbbá hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítás megfelelő fejezetében feltüntetett biztonsági előírásokat cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket 21
- Biztonsági transzformátorral felszerelt akkumulátor töltő 72 kizárólag száraz környezetben használja 73 a használatba vétel előtt olvassa el a használati útmutatót 74 ne tegye ki az akkumulátort a napsütésnek amikor a hőmérséklet meghaladja a 45 c ot 75 ne mártsa vízbe az akkumulátort és ne tegye ki nedvesség hatásának 76 ne dobja a tűzbe az akkumulátorokat robbanásveszély 21
- Figyelem a gép használatba vétele előtt olvassa el a használati út mutatót 62 kidobás veszély a gép használata során az idegen személyek tartóz kodjanak a munkavégzés területén kívül 63 csak hálózati tápellátással működő villanymotoros fűnyírógépnél 64 csak hálózati tápellátással működő villanymotoros fűnyírógépnél 65 ügyeljen az éles vágókésekre ne tegye kezét vagy lábát a kés házba a vágókés a motor kikapcsolását követően tovább forog távo lítsa el a kikapcsoló eszközt a karbantartás megkezdése előtt 66 ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedvességnek 67 ügyeljen az éles vágókésekre a vágókések a motor kikapcsolását követően tovább forognak 21
- Garantált zajteljesítmény szint a 2000 14 ek 2005 88 ek irányelvek alapján db a 94 21
- Gyártó 12 tápfeszültség és frekvencia áramfelvétel 12 töltő feszültség és áram 21
- Gyártó 9 feszültség és kapacitás 21
- Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító számokat 11 11 11 a használati útmutató utolsó oldalán található erre a célra szolgáló mezőkbe 21
- Leállítás 22 menet 23 elektromos áramkör bekapcsolva gép be kapcsolva 21
- Modelleknél 380 21
- Mért zajteljesítmény szint a 2000 14 ek 2005 88 ek irányelvek alapján db a 93 5 21
- Mérési bizonytalanság 2006 42 ek en 12096 m 21
- Mérési bizonytalanság 2006 42 ek en 27574 db a 0 2 21
- Mérési bizonytalanság 2006 42 ek en 27574 db a 0 4 21
- Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos készülékeket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002 96 ek irányelv és az azokat hatályosító belföldi szabályok sze rint a használatból kivont elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűj teni az ökokompatibilis újrahasznosítás céljából ha az elektromos készü lékeket hulladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva selejtezik az ártalmas anyagok elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerül hetnek amivel az ön egészségét károsíthatják a termék ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az ön viszonteladójához 21
- Tápfeszültség 11 cikk kódja 11 motor teljesítménye és fordulatszáma 11 0 súly kg ban 21
- Vibrációszint az en 1033 szabvány szerint m 21
- Godina proizvodnje 11 tip kosačice 11 serijski broj 11 naziv i adresa proizvođača 11 napon napajanja 11 šifra artikla 11 snaga i brzina motora 11 0 težina u kg 27
- Identifikacijska etiketa akumulatora 27
- Identifikacijska etiketa punjača akumulatora 27
- Izmereni nivo zvučne snage na osnovu direktive 2000 14 ec 2005 88 ec db a 93 5 27
- Izmereni nivo zvučne snage na osnovu direktive 2000 14 ec 2005 88 ec db a 94 27
- Maksimalne vrednosti buke i vibracija 27
- Merna nesigurnost 2006 42 ec en 12096 m 27
- Merna nesigurnost 2006 42 ec en 27574 db a 0 2 27
- Merna nesigurnost 2006 42 ec en 27574 db a 0 4 27
- Model 380 27
- Ne bacajte električne aparate u kućno smeće na osnovu evropske direktive 2002 96 ec o električnom i elektronskom otpadu i njenom sprovođenju u skladu sa državnim pravilima istrošeni električni apa rati se moraju odvojeno sakupljati tako da bi mogli ponovo da se iskoriste na ekološko prihvatljiv način ako budete bacili električne aparate na deponiju ili na zemljište štetne supstance mogu dospeti u podzemne vode i tako ući u lanac ishrane i ugroziti vaše zdravlje za detaljne informacije o likvidaciji ovog proizvoda obratite se nadležnom zavodu za odlaganje otpada iz do maćinstva ili vašem prodavcu 27
- Nivo vibracija na osnovu propisa en 1033 m 27
- Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika na osnovu propisa 81 1051 ec db a 82 1 27
- Odmah po kupovini kosačice upišite identifikacijske brojeve 11 11 11 na predviđena mesta na zadnjoj stranici ovog priručnika 27
- Opis simbola koji se nalaze na komandama gde su predviđeni 27
- Pažnja pročitajte priručnik s uputstvima pre korišćenja kosačice 62 rizik od izbacivanja dok koristite kosačicu osobe se moraju nalaziti iz van područja rada 63 samo za električne kosačice s mrežnim napajanjem 64 samo za električne kosačice s mrežnim napajanjem 65 oprez s oštrim sečivima ne umećite ruke ili noge u ležište sečiva se čivo se i dalje okreće i nakon isključenja motora izvadite uređaj za deak tiviranje pre nego što počnete vršiti radnje održavanja 66 ne izlažite kosačicu kiši ili vlagi 67 oprez s oštrim sečivima sečiva se i dalje okreću i nakon gašenja mo tora 27
- Proizvođač 12 napon i frekvencija napajanja apsorpcija 12 napon i struja punjenja 27
- Proizvođač 9 napon i kapacitet 27
- Punjač akumulatora poseduje sigurnosni transformator 72 koristiti samo u suvoj prostoriji 73 pročitajte priručnik s uputstvima pre upotrebe 74 ne izlažite akumulator suncu kada temperatura prelazi 45 c 75 ne uranjajte akumulator u vodu niti ga izlažite vlazi 76 ne bacajte u vatru akumulatore opasnost od eksplozije 27
- Sigurnosni propisi kosačicu treba da koristite oprezno u tu svrhu na kosačici se nalaze simbolični crteži koji će vas podsetiti na glavne mere pre dostrožnosti prilikom korišćena kosačice u nastavku sledi njihovo obja šnjenje takođe vam savetujemo da pažljivo pročitate sigurnosne propise koji su dati u odgovarajućem poglavlju ovog priručnika zamenite oštećene ili nečitke nalepnice 27
- Zaustavljanje 22 kretanje 23 uključeno strujno kolo kosačica je uključena 27
- A addestramento 29
- B operazioni preliminari 29
- C durante l utilizzo 29
- D manutenzione e magazzinaggio 29
- E precauzioni generali 29
- F istruzioni per l uso degli accumulatori 29
- G trasporto e movimentazione 29
- Norme di sicurezza 29
- Completare il montaggio 30
- Conservazione e manutenzione 30
- Descrizione dei comandi 30
- Norme d uso 30
- Taglio dell erba 30
- A luce verde continua 31
- A luce verde intermittente riserva 31
- Accessori 31
- Autonomia della batteria 31
- Numero e tipo di illuminazione 31
- Tutela ambientale 31
- A formation 32
- B opérations préliminaires 32
- C pendant l utilisation 32
- D entretien et remisage 32
- E précautions générales 32
- F instructions pour l utilisation des accumulateurs 32
- G transport et déplacement 32
- Normes de sécurité 32
- Achever le montage 33
- Conservation et entretien 33
- Normes d emploi 33
- Accessoires 34
- Autonomie de la batterie 34
- Nombre et type d éclairage 34
- Protection de l environnement 34
- À lumière verte continue 34
- À lumière verte intermittente réserve 34
- A training 35
- B preliminary operations 35
- C during use 35
- D maintenance and storage 35
- E general precautions 35
- F user instructions for accumulators 35
- G transportation and handling 35
- Safety regulations 35
- Complete assembly 36
- Control description 36
- Grass cutting 36
- Operating instructions 36
- Storage and maintenance 36
- Accessories 37
- Battery power reserve 37
- Environmental protection 37
- Number and type of lighting 37
- With a steady green light 37
- With an intermittent green light reserve 37
- A allgemeine hinweise 38
- B vorbereitende massnahmen 38
- C handhabung 38
- D wartung und lagerung 38
- E allgemeine vorsichtsmassnahmen 38
- F anleitungen zum gebrauch der akkus 38
- G transport und handhabung 38
- Sicherheitsvorschriften 38
- Aufbewahrung und wartung 39
- Beschreibung der bedienelemente 39
- Gebrauchsanleitung 39
- Mähen des grases 39
- Vervollständigung des zusammenbaus 39
- Autonomie der batterie 40
- Grünes licht blinkend reserve 40
- Mit grünem licht fest eingeschaltet 40
- Umweltschutz 40
- Zahl und art der beleuchtung 40
- Zubehör 40
- A voorbereiding 41
- B vóór het gebruik 41
- C tijdens het gebruik 41
- D onderhoud en opslag 41
- E algemene voorzorgsmaatregelen 41
- F instructies voor het gebruik van de accu s 41
- G transport en verplaatsing 41
- Veiligheidsnormen 41
- Beschreibung der bedienelemente 42
- Gebruiksnormen 42
- Mähen des grases 42
- Onderhoud en opslag 42
- Vervollständigung des zusammenbaus 42
- Autonomie van de batterij 43
- Bij groen knipperlicht reserve 43
- Bij groen ononderbroken licht 43
- Nummer en type verlichting 43
- Toebehoren 43
- Umweltschutz 43
- A aprendizaje 44
- B operaciones preliminares 44
- C durante el uso 44
- D mantenimiento y almacenamiento 44
- E precauciones generales 44
- F instrucciones para el uso de los acumuladores 44
- G transporte y desplazamiento 44
- Normas de seguridad 44
- Completar el montaje 45
- Conservación y mantenimiento 45
- Corte de hierba 45
- Descripción de los mandos 45
- Normas de uso 45
- Accesorios 46
- Autonomía de la batería 46
- Con luz verde continua 46
- Con luz verde intermitente reserva 46
- Número y tipo de iluminación 46
- Tutela del medio ambiente 46
- A treinamento 47
- B operações preliminares 47
- C durante a utilização 47
- D manutenção e armazenagem 47
- E precauções gerais 47
- F instruções para o uso dos acumuladores 47
- G transporte e movimentação 47
- Normas de segurança 47
- Armazenamento e manutenção 48
- Corte da relva 48
- De descrição dos comandos 48
- Finalização da montagem 48
- Normas de uso 48
- Acessórios 49
- Autonomia da bateria 49
- Com luz verde contínua 49
- Com luz verde intermitente reserva 49
- Número e tipo de iluminação 49
- Proteção do meio ambiente 49
- A εκπαι ευση 50
- B προκαταρκτικεσ ενεργειεσ 50
- C κατα τη χρηση 50
- D συντηρηση και αποθηκευση 50
- E γενικεσ προει οποιησεισ 50
- F ο ηγιεσ για την χρηση των συσσωρευτων 50
- G μεταφορα και μετακινηση 50
- Κανονεσ ασφαλειασ 50
- Αποθηκευση και συντηρηση 51
- Κανονισμοι χρησησ 51
- Κοπη τησ χλοησ 51
- Ολοκληρωστε τη συναρμολογηση 51
- Περιγραφη των χειριστηριων 51
- Αριθµός και τύπος φωτισµού 52
- Αυτονοµία και µπαταρία 52
- Εξαρτηματα 52
- Και διακοπτόµενο πρασινο φως ρεζέρβα 52
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 52
- Συνεχές πρασινο φως 52
- A eği ti m 53
- B hazirlik 53
- C kullanim esnasinda 53
- D bakim ve depolama 53
- E genel tedbi rler 53
- F akümülatörleri n kullanimina i li şki n bi lgi ler 53
- G taşima ve hareket etti rme 53
- Özenle uyulmasi gereken 53
- Kullanim kurallari 54
- Kumandalarin tanimi 54
- Montajin tamamlanmasi 54
- Saklama ve bakim 54
- Çi m kesi mi 54
- Aksesuarlar 55
- Aralıklı yeşi l ışık yedek 55
- Batarya özerkliği 55
- Numara ve aydınlanma tipi 55
- Sürekli yeşi l ışık 55
- Çevre koruma 55
- A обука 56
- F упатство за употреба на акумулаторите 56
- Б воведни операции 56
- Безбедносни мерки 56
- В за време на работата 56
- Г одржување и чување 56
- Д општи безбедносни мерки 56
- Д транспорт и движење 56
- Комплетирање на монтажата 57
- Конзервација и одржување 57
- Косење трева 57
- Опис на командите 57
- Правила за употреба 57
- Автономија на батеријата 58
- Број и значење на светлото 58
- Дополнителна опрема 58
- Заштита на животната средина 58
- Постојано зелено светло 58
- Пулсирачко зелено светло резерва 58
- A opplæring 59
- B klargjøring 59
- C under bruk 59
- D vedlikehold og oppbevaring 59
- E generelle forholdsregler 59
- F bruksanvisning for akkumulatorene 59
- G transport og flytting 59
- Sikkerhetsregler 59
- Beskrivelse av kontrollene 60
- Bruksregler 60
- Fullføring av monteringen 60
- Klipping av gress 60
- Vedlikehold og oppbevaring 60
- Batteriets autonomi 61
- Grønt blinkende lys reserve 61
- Grønt kontinuerlig lys 61
- Miljøvern 61
- Nummer og type lys 61
- Tilbehør 61
- A inskolning 62
- B förberedelser 62
- C under användningen 62
- D underhåll och förvaring 62
- E allmänna försiktighetsåtgärder 62
- F bruksanvisning för ackumulatorerna 62
- G transport och förflyttning 62
- Säkerhetsnormer 62
- Beskrivning av reglagen 63
- Bruksanvisning 63
- Förvaring och underhåll 63
- Gräsklippning 63
- Slutföra monteringen 63
- Antal och typ av belysning batteriliv 64
- Med grönt blinkande ljus reserv 64
- Med grönt fast ljus 64
- Miljöskydd 64
- Tillbehör 64
- A træning 65
- B forberedelse 65
- C under brugen 65
- D vedligeholdelse og opbevaring 65
- E generelle forholdsregler 65
- F brugsanvisninger for akkumulatorer 65
- G transport og håndtering 65
- Sikkerhedsnormer 65
- Beskrivelse af kontroller 66
- Fuldstændiggør samlingen 66
- Normer for brug 66
- Plæneklipning 66
- Vedligeholdelse og opbevaring 66
- Antal og signaltype batteritid 67
- Grønt lys blinker reserve 67
- Grønt lys tændt konstant 67
- Miljøbeskyttelse 67
- Tilbehør 67
- A koulutus 68
- B esivalmistelut 68
- C käytön aikana 68
- D huolto ja säilytys 68
- E yleiset varotoimenpiteet 68
- F lisävaroitukset 68
- G kuljetus ja liikuttaminen 68
- Turvallisuusmääräykset 68
- Asennuksen loppuunsaattaminen 69
- Käskyjen kuvaus 69
- Käyttöön liittyvät säännöt 69
- Ruohon leikkuu 69
- Varastointi ja huolto 69
- Akun kesto 70
- Jatkuva vihreä valo 70
- Lisävarusteet 70
- Numero ja valaistustyyppi 70
- Vilkkuva vihreä valo vara 70
- Ympäristönsuojelu 70
- A instruktáž 71
- B přĺpravné úkony 71
- Bezpečnostní pokyny 71
- C během použitĺ 71
- D údržba a skladování 71
- E základní opatření 71
- F pokyny pro použití akumulátorů 71
- G přeprava a manipulace 71
- Pokyny pro použití 72
- Popis ovládacích prvků 72
- Sečenĺ trávy 72
- Skladování a údržba 72
- Ukončení montáže 72
- Autonomie akumulátoru 73
- Ochrana životního prostředí 73
- Počet a druh osvětlení 73
- Příslušenství 73
- Rezerva 73
- S přerušovaným zeleným světlem 73
- Se stálým zeleným světlem 73
- A instruktaż 74
- B przygotowanie do pracy 74
- C podczas użytkowania 74
- D konserwacja i przechowywanie 74
- E ogólne środki ostrożności 74
- F instrukcje dotyczące użytkowania akumulatorów 74
- G transport i przemieszczanie 74
- Zasady bezpieczeństwa 74
- Opis przyrządów sterowniczych 75
- Przechowywanie i konserwacja 75
- Zakończyć montaż 75
- Zasady użycia 75
- Akcesoria 76
- Numer i rodzaj oświetlenia 76
- Ochrona środowiska 76
- Przy świetle zielonym ciągłym 76
- Przy świetle zielonym przerywanym rezerwa 76
- A betanítás 77
- B előkészítő műveletek 77
- Biztonsági előírások 77
- C használat közben 77
- D karbantartás és tárolás 77
- E általános elővigyázatossági intézkedések 77
- F használati utasítás az akkumulátorokhoz 77
- G szállítás és mozgatás 77
- A vezérlések leírása 78
- Az összeszerelés befejezése 78
- Fűnyírás 78
- Használati szabályok 78
- Tárolás és karbantartás 78
- Az akkumulátor működési ideje 79
- Folytonos zöld fény 79
- Környezetvédelem 79
- Tartozékok 79
- Villogó zöld fény tartalék 79
- Világítás száma és jellege 79
- A обучение 80
- B подготовительные операции 80
- C при эксплуатации 80
- D техобслуживание и хранение 80
- E общие меры предосторожности 80
- F руководство по эксплуатации аккумуляторов 80
- G перевозка и перемещение 80
- Правила безопасности 80
- Завершить монтаж 81
- Описание органов управления 81
- Правила эксплуатации 81
- Сkашивание травы 81
- Хранение и техобслуживание 81
- Автономия батареи 82
- Дополнительные приспособления 82
- Номер и тип свечения 82
- Охрана окружающей среды 82
- Свет зеленый горит постоянно 82
- Свет зеленый мигает резерв 82
- A osposobljavanje 83
- B pripremne radnje 83
- C za vrijeme korištenja 83
- D održavanje i skladištenje 83
- E opće mjere predostrožnosti 83
- F upute za uporabu akumulatora 83
- G prijevoz i premještanje 83
- Sigurnosna pravila 83
- Dovršavanje montaže 84
- Košenje trave 84
- Opis upravljačkih elemenata 84
- Pravila uporabe 84
- Čuvanje i održavanje 84
- Autonomija baterije 85
- Broj i način svjetljenja 85
- Dodatna oprema 85
- S isprekidanim zelenim svjetlom rezerva 85
- Sa stalno upaljenim zelenim svjetlom 85
- Zaštita okoliša 85
- A urjenje 86
- B postopki pred uporabo 86
- C med uporabo 86
- D vzdrževanje in skladiščenje 86
- E splošni previdnostni ukrepi 86
- F navodila za uporabo akumultorjev 86
- G prevoz in premeščanje 86
- Varnostni predpisi 86
- Hramba in vzdrževanje 87
- Košnja trave 87
- Opis komand 87
- Predpisi za uporabo 87
- Zaključek montaže 87
- Avtonomija baterije 88
- Dodatki 88
- Varovanje okolja 88
- Zelena prekinjajoča lučka rezerva 88
- Zelena žareča lučka 88
- Številka in tip osvetlitve 88
- A upoznavanje s radom kosilice 89
- B uvodne radnje 89
- C prilikom upotrebe 89
- D održavanje i skladištenje 89
- E opća upozorenja 89
- F uputstva za upotrebu akumulatora 89
- G transport i premještanje 89
- Sigurnosni propisi kojih se 89
- Dovršavanje montaže 90
- Košenje trave 90
- Opis komandi 90
- Pravila upotrebe 90
- Čuvanje i održavanje 90
- Autonomija akumulatora 91
- Broj i tip osvjetljenja 91
- Dodatna oprema 91
- Zaštita životne sredine 91
- Zeleno neprekidno svjetlo 91
- Zeleno trepćuće svjetlo rezerva 91
- A inštruktáž 92
- B prípravné úkony 92
- Bezpečnostné pokyny 92
- C počas použitia 92
- D údržba a skladovanie 92
- E základné opatrenia 92
- F pokyny pre použitie akumulátorov 92
- G preprava a manipulácia 92
- Kosenie trávy 93
- Pokyny pre použitie 93
- Popis ovládacích prvkov 93
- Skladovanie a údržba 93
- Ukončenie montáže 93
- Autonómia akumulátora 94
- Ochrana životného prostredia 94
- Počet a druh osvetlení 94
- Príslušenstvo 94
- S prerušovaným zeleným svetlom rezerva 94
- So stálym zeleným svetlom 94
- A instruire personal 95
- B operaţii preliminare 95
- C în timpul utilizării 95
- D întreţinere şi înmagazinare 95
- E măsuri preventive generale 95
- F instrucţiuni de folosire a acumulatorilor 95
- G transport şi manipulare 95
- Norme de siguranţă 95
- Completarea montajului 96
- Descrierea comenzilor 96
- Norme de utilizare 96
- Păstrare şi întreţinere 96
- Tunderea ierbii 96
- Accesorii 97
- Autonomia bateriei 97
- Cu lumină verde continuă 97
- Cu lumină verde intermitentă rezervă 97
- Număr şi tip de iluminare 97
- Ocrotirea mediului înconjurător 97
- A apmokymas 98
- B paruošiamos operacijos 98
- C dirbant 98
- D priežiūra ir sandėliavimas 98
- E bendros atsargumo priemonės 98
- F akumuliatorių naudojimo instrukcija 98
- G vežimas ir išjudinimas 98
- Saugos normos 98
- Komandų aprašymas 99
- Laikymas ir priežiūra 99
- Naudojimo normos 99
- Užbaigti montavimą 99
- Žolės pjovimas 99
- Aksesuarai 100
- Aplinkos apsauga 100
- Baterijos autonomija 100
- Mirgsinti žalia šviesa rezervas 100
- Numeris ir apšvietimo tipas 100
- Pastovi žalia šviesa 100
- A apmācība 101
- B sagatavošanās darbi 101
- C lietošanas laikā 101
- D tehniskā apkope un uzglabāšana 101
- Drošības noteikumi 101
- E vispārīgi piesardzības pasākumi 101
- F akumulatoru lietošanas instrukcija 101
- G transportēšana un pārvietošana 101
- Lietošanas noteikumi 102
- Montāžas pabeigšana 102
- Uzglabāšana un tehniskā apkope 102
- Vadības elementu apraksts 102
- Zāles pļaušana 102
- Akumulatora darbības ilgums autonomā režīmā 103
- Apkārtējās vides aizsardzība 103
- Ieslēgšanas reižu skaits un veids 103
- Mirgojoša zaļa gaisma rezerve 103
- Nepārtraukta zaļa gaisma 103
- Piederumi 103
- A obuka 104
- B pripremne radnje 104
- C za vreme upotrebe 104
- D održavanje i skladištenje 104
- E opšte mere predostrožnosti 104
- F uputstva za upotrebu akumulatora 104
- G transport i premeštanje 104
- Sigurnosna pravila 104
- Košenje trave 105
- Opis komadi 105
- Pravila korišćenja 105
- Završiti montiranje 105
- Čuvanje i održavanje 105
- Autonomija akumulatora 106
- Broj i tip osvetljenja 106
- Dodatna oprema 106
- Zaštita životne sredine 106
- Zeleno neprekidno svetlo 106
- Zeleno trepćuće svetlo rezerva 106
- A обучение 107
- F инструкции за използване на акумулаторите 107
- Б подготвителни операции 107
- В по време на използване 107
- Г поддръжка и складиране 107
- Д общи предпазни мерки 107
- Д транспорт и преместване 107
- Правила за безопасност 107
- Довършване на монтажа 108
- Косене на трева 108
- Описание на командите 108
- Правила за употреба 108
- Съхранение и поддръжка 108
- Автономна работа на акумулатора 109
- Аксесоари 109
- Номер и вид осветление 109
- Опазване на околната среда 109
- Със зелена мигаща светлина резерва 109
- Със зелена непрекъсната светлина 109
- Със зелена непрекъсната светлинаa 109
- A ettevalmistamine 110
- B eeltööd 110
- C kasutamise ajal 110
- D hooldamine ja hoiulepanek 110
- E üldised ettevaatusabinõud 110
- F akumulaatorite kasutusjuhend 110
- G transportimine ja liigutamine 110
- Ohutusnõuded 110
- Hoiulepanek ja hooldus 111
- Juhtimisseadmete kirjeldus 111
- Kasutamisnormid 111
- Muru niitmine 111
- Viia lõpule monteerimine 111
- A katkendlik roheline tuli reserv 112
- Aku autonoomia 112
- Keskkonnakaitse 112
- Lisaseadmed 112
- Pideva rohelise valgusega 112
- Valguse number ja tüüp 112
Похожие устройства
- Мегафон E1820 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46H7000AT Инструкция по эксплуатации
- Мегафон E392 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL1 42 E Инструкция по эксплуатации
- LG 42LB677V Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 B Инструкция по эксплуатации
- Мегафон M100-1 Инструкция по эксплуатации
- Texet Drum Orange Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 E Инструкция по эксплуатации
- Мегафон M150-1 Инструкция по эксплуатации
- Texet Drum Blue Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E171 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 G Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-BX140 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 SB Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E3131 Инструкция по эксплуатации
- Jabra Solemate mini Black Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E 1800 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 SE Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E 1550 Инструкция по эксплуатации