Alpina AL1 38 Li [38/116] Sicherheitsvorschriften
![Alpina AL1 38 Li [38/116] Sicherheitsvorschriften](/views2/1101430/page38/bg26.png)
36
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
UNBEDINGT ZU BEACHTEN
WICHTIG - VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN
F
ÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
W
ICHTIG - Der Rasenmäher darf nur für den vorgesehenen Einsatzzweck, d.h. das Mähen
und Sammeln von Gras, verwendet werden.Jede andere Verwendung kann sich als gefährlich er-
w
eisen und Personen- und/oder Sachschäden verursachen.Als unsachgemäßer Gebrauch gelten
(beispielhaft):
–
Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
– Mitfahren auf der Maschine;
–
Verwenden der Maschine zum Ziehen oder Schieben von Lasten;
– Verwenden der Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall;
– Verwenden der Maschine zum Schneiden von Hecken oder zum Schneiden von anderen Pflan-
zen außer Rasen;
– Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person;
– Betätigen des Messers in graslosen Bereichen.
1) Lesen Sie die Anleitungen aufmerksam durch.Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und
d
em richtigen Gebrauch des Rasenmähers vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
2) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse die-
s
er Gebrauchsanweisung verfügen, den Rasenmäher zu benutzen.Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3
) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:
– Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
–
Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine Reaktionsfähigkeit und
seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können.
4) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Perso-
nen oder Schäden an deren Eigentum verantwortlich ist.
1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.Mähen Sie nicht
barfüßig oder in leichten Sandalen. Tragen Sie keine Kleidung mit flatternden Teilen oder Bändern
und keine Krawatten.
2
) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und ent-
fernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder die Schneidein-
h
eit und den Motor beschädigen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.).
3) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchführen, durch Sichtkontrolle den Zustand der
M
esser prüfen und sicherstellen, dass die Schrauben und die Schneideeinheit nicht abgenutzt
oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Messer
u
nd Schrauben nur satzweise ausgetaucht werden.
1) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
2) Vermeiden Sie es nasses Gras zu mähen oder bei Regen zu arbeiten.
3) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
4) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und lassen Sie sich nicht vom Rasenmäher ziehen.
5) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf– oder abwärts.
6) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
7) Mähen Sie nicht an sehr steilen Hängen.
8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher zu sich heranziehen.
9) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als
Gras anzukippen ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wieder abtransportie-
ren.
10) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen bzw. ohne
Grasfangeinrichtung oder Prallblech.
11) Bei den Modellen mit Motorantrieb, lösen sie die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Mo-
tor starten.
12) Starten Sie den Motor mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen. Achten Sie auf ausrei-
chenden Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug.
13) Den Rasenmäher nicht kippen wenn der Motor anspringt, es sei denn, dies ist zum Starten not-
wendig. In diesem Fall den Rasenmäher nicht weiter kippen als absolut notwendig und nur den Teil
anheben, der fern vom Benutzer ist.Vergewissern Sie sich immer, dass beide Hände sich in der Be-
triebsposition befinden, bevor Sie den Rasenmäher wieder herunter lassen.
14) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich drehenden Teilen. Halten Sie sich
immer entfernt von der Auswurföffnung.
15) Heben oder tragen Sie den Rasenmäher nie mit laufendem Motor.
16) Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie den Schlüssel ab.Vergewissern Sie sich, dass alle
bewegten Teile vollständig stillstehen:
– Während des Transports der Maschine;
– Wenn Sie die Maschine unbewacht lassen;
– Bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den Auswurfkanal reinigen;
– Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihr durchführen;
– Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde.Prüfen Sie, ob am Rasenmäher Schäden entstanden
sind und führen Sie die notwendigen Reparaturen aus, bevor Sie die Maschine wieder benutzen.
Falls der Rasenmäher auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt (Sofort kontrollieren):
– Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind;
– Die beschädigten Teile bei einem Fachbetrieb ersetzen oder reparieren lassen;
– Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen.
17) Der Motor ist abzustellen:
– Jedes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird;
– Vor Einstellung der Schnitthöhe.
18) Behalten Sie während der Arbeit immer den Sicherheitsabstand vom rotierenden Schneid-
werkzeug. Dieser Abstand entspricht der Länge des Handgriffs.
19) ACHTUNG - Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor abstel-
len und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet. Wenn bei einem Un-
fall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe
leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle
eventuellen Rückstände, die - falls sie unbeaufsichtigt bleiben - Schäden oder Verletzungen an Per-
sonen oder Tieren verursachen könnten.
1) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht zwischen
D) WARTUNG UND LAGERUNG
C) HANDHABUNG
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
A) ALLGEMEINE HINWEISE
DE
dem sich drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
2) Die Maschine erst wegstellen, wenn sie abgekühlt ist.
3) Während der Arbeiten am Schneidwerkzeug daran denken, dass das Messer sich bewegen kann,
auch wenn der Schlüssel abgezogen wurde.
4
) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass
sich die Maschine immer unter guten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist uner-
l
ässlich für die Sicherheit und die Erhaltung der Leistungsfähigkeit.
5) Um das Brandrisiko zu vermindern, den Rasenmäher und insbesondere den Motor von Grasre-
s
ten, Blättern oder übermäßigem Fett freihalten. Keine Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum
aufbewahren.
6
) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funk-
tionsfähigkeit.
7
) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, die Maschine nie mit abgenutzten oder beschädigten
Teilen. Die Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Original-Ersatzteile verwen-
d
en. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und Ihre Sicherheit gefähr-
den.
1) Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass die Maschine keine Zeichen von Beschädigung aufweist.
Eventuelle Reparaturen müssen bei einem Fachbetrieb ausgeführt werden. Falls die Maschine auf
ungewöhnlicheWeise zu vibrieren beginnt, sie ausschalten, den Schlüssel abziehen und sich an ei-
n
en Fachbetrieb wenden, um sie überprüfen zu lassen.
2) Während des Anlassens müssen sich beide Hände am Griff befinden.
3
) Die Verschleißteile dürfen nur bei einem Fachbetrieb ausgewechselt werden.
4) Nie ein beschädigtes Kabel an die Steckdose anschließen und ein an die Steckdose ange-
s
chlossenes, beschädigtes Kabel nicht anfassen. Ein beschädigtes oder abgenutztes Kabel kann
den Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen verursachen.
5
) Das Messer nicht berühren, bevor der Schlüssel abgezogen wurde und das Schneidwerkzeug
völlig stillsteht.
6
) Ziehen Sie feste Arbeitshandschuhe an, wenn Sie das Schneidwerkzeug abnehmen und wieder
einbauen.
7) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchtung zu achten. Alle Arbeiten, die das Mes-
ser betreffen (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln), sind aufwändige Ar-
beiten, die außer derVerwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern.
Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb ausgeführt wer-
den.
8) Zum sicheren Gebrauch der Maschine, lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch.
9) Um die Batterie aufzuladen, nur vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte verwenden. Ein
ungeeignetes Batterieladegerät kann einen Stromschlag, eine Überhitzung oder den Austritt von ät-
zender Flüssigkeit aus der Batterie verursachen.
1
0) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug vorgesehenen Batterien. Die Verwendung
anderer Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
1
1) Eine Batterie in schlechtem Zustand kann das Austreten der Flüssigkeit bewirken.Den Kontakt
mit der Flüssigkeit vermeiden. Im Falle eines unbeabsichtigten Kontakts mit Wasser abspülen. Falls
d
ie Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, wenden Sie sich zusätzlich an einen Arzt. Die
aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen.
1) Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor man die Batterie einlegt. Wenn man eine
Batterie in ein eingeschaltetes Elektrogerät einfügt, kann dies zu Unfällen führen.
2) Die nicht verwendete Batterie von Büroklammern, Geldstücken, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen metallischen Gegenständen fern halten, die einen Kurzschluss der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Kontakten der Batterie kann zu Verbren-
nungsprozessen oder Bränden führen.
3) Der Akku darf niemals geöffnet werden.
4) Die gebrauchten Batterien nie ins Feuer werfen – EXPLOSIONSGEFAHR!
5) Das Batterieladegerät nur an Steckdosen mit der auf dem Typenschild angegebenen Netz-
spannung anschließen.
6) Nur einen Original-Akku verwenden.
7) Bei längerem Gebrauch könnte der Akku sich erhitzen. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn
aufladen.
8) Den Akku und das Batterieladegerät nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
9) Das Batterieladegerät nicht an Orten verwenden, an denen Dampf oder brennbare Substanzen
vorhanden sind.
10) Die Akkus nur bei Temperaturen zwischen 10°C und 40°C aufladen.
11) Die Akkus nie in Umgebungen mit Temperaturen über 40°C aufbewahren.
12) Nie Kurzschlüsse zwischen den Kontakten der Akkus verursachen und diese nicht an metalli-
sche Gegenstände anschließen.
13) Während des Transports der Akkus darauf achten, dass die Kontakte nicht untereinender ver-
bunden werden und keine Metallbehälter für den Transport verwenden.
14) Der Kurzschluss des Akkumulators kann eine Explosion verursachen.Auf jeden Fall beschädigt
der Kurzschluss den Akku.
15) Regelmäßig kontrollieren, ob das Kabel des Batterieladegeräts beschädigt ist. Sollte das Kabel
beschädigt sein, muss das Batterieladegerät ausgewechselt werden.
16) Die Akkus vollständig aufladen, bevor man sie für die Wintersaison einlagert.
17) Das Batterieladegerät vor Regen und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.Wasserinfiltrationen
im Batterieladegerät erhöhen das Risiko von Stromschlägen.
18) Das Batterieladegerät sauber halten. Schmutzansammlungen können einen Stromschlag ver-
ursachen.
19) Das Batterieladegerät nicht in Umgebungen mit brennbaren Substanzen oder auf leicht ent-
zündlichen Oberflächen wie Papier, Stoff usw. verwenden.Während des Aufladens wird das Batte-
rieladegerät heiß und könnte einen Brand verursachen.
20) Ein defektes Batterieladegerät oder eine falsche Verwendung der Batterie können zum Austritt
von Dämpfen führen, die die Atemwege reizen können.Lüften Sie die Umgebung und suchen sie ei-
nen Arzt auf, falls Sie Beschwerden haben.
21) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze der Batterie mit einem weichen, trockenen und sau-
beren Pinsel.
1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen der Ma-
schine beachtet werden:
– Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
– Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts und seiner Aufteilung an festen Haltepunk-
ten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren;
– Eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der Aufstellposition ent-
sprechende Anzahl Personen einsetzen.
2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen oder Ketten.
G) TRANSPORT UND HANDHABUNG
F) ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH DER AKKUS
E) ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
Содержание
- Type el 380 li 1
- Chassis 2 motor 3 kniv blad 4 steinsprutbeskyttelse 5 gressopp samler 6 håndtak 7 kontrollbryter 8 luke som gir tilgang til batterirommet 9 batteri akkumulator 10 sikkerhetsnøkkel deaktiveringsanordning 11 identifikasjonsetikett for maskinen 12 batterilader 16
- Identifikasjonsetikett for maskinen 16
- Lydnivå i henhold til eu direktiv 2000 14 ef 11 typegodkjennelse i henhold til eu direktivet 2006 42 ef 11 produksjonsår 16
- Maskindeler 16
- A 2000 14 ek irányelv szerinti zajteljesítmény szint 11 a 2006 42 ek irányelv szerinti megfelelőségi jelölés 11 gyártás éve 11 fűnyíró típusa 11 gyártási szám 11 a gyártó neve és címe 20
- A gép alkatrészei 20
- A gép azonosító címkéje 20
- Alváz 2 motor 3 vágókés penge 4 deflektor 5 gyűjtőzsák 6 toló kar 7 megszakító kapcsoló 8 az akkumulátornak kialakított hely fedele 9 akkumulátor 10 biztonsági kulcs kikapcsoló eszköz 11 a gép azo nosító címkéje 12 akkumulátor töltő 20
- A kezelői állásnál mért hangnyomásszint a 81 1051 ek szabvány alapján db a 82 1 21
- A maximális zajszint és vibrációértékek 21
- A vezérléseken feltüntetett jelzések leírása ahol vannak 21
- Az akkumulátor azonosító címkéje 21
- Az akkumulátor töltő azonosító címkéje 21
- Biztonsági előírások a fűnyírót körültekintően kell használni e célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk fel melyek a legfonto sabb használati óvintézkedésekre figyelmeztetnek jelentésük az alábbi akban kerül feltüntetésre javasoljuk továbbá hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítás megfelelő fejezetében feltüntetett biztonsági előírásokat cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket 21
- Biztonsági transzformátorral felszerelt akkumulátor töltő 72 kizárólag száraz környezetben használja 73 a használatba vétel előtt olvassa el a használati útmutatót 74 ne tegye ki az akkumulátort a napsütésnek amikor a hőmérséklet meghaladja a 45 c ot 75 ne mártsa vízbe az akkumulátort és ne tegye ki nedvesség hatásának 76 ne dobja a tűzbe az akkumulátorokat robbanásveszély 21
- Figyelem a gép használatba vétele előtt olvassa el a használati út mutatót 62 kidobás veszély a gép használata során az idegen személyek tartóz kodjanak a munkavégzés területén kívül 63 csak hálózati tápellátással működő villanymotoros fűnyírógépnél 64 csak hálózati tápellátással működő villanymotoros fűnyírógépnél 65 ügyeljen az éles vágókésekre ne tegye kezét vagy lábát a kés házba a vágókés a motor kikapcsolását követően tovább forog távo lítsa el a kikapcsoló eszközt a karbantartás megkezdése előtt 66 ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedvességnek 67 ügyeljen az éles vágókésekre a vágókések a motor kikapcsolását követően tovább forognak 21
- Garantált zajteljesítmény szint a 2000 14 ek 2005 88 ek irányelvek alapján db a 94 21
- Gyártó 12 tápfeszültség és frekvencia áramfelvétel 12 töltő feszültség és áram 21
- Gyártó 9 feszültség és kapacitás 21
- Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító számokat 11 11 11 a használati útmutató utolsó oldalán található erre a célra szolgáló mezőkbe 21
- Leállítás 22 menet 23 elektromos áramkör bekapcsolva gép be kapcsolva 21
- Modelleknél 380 21
- Mért zajteljesítmény szint a 2000 14 ek 2005 88 ek irányelvek alapján db a 93 5 21
- Mérési bizonytalanság 2006 42 ek en 12096 m 21
- Mérési bizonytalanság 2006 42 ek en 27574 db a 0 2 21
- Mérési bizonytalanság 2006 42 ek en 27574 db a 0 4 21
- Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos készülékeket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002 96 ek irányelv és az azokat hatályosító belföldi szabályok sze rint a használatból kivont elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűj teni az ökokompatibilis újrahasznosítás céljából ha az elektromos készü lékeket hulladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva selejtezik az ártalmas anyagok elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerül hetnek amivel az ön egészségét károsíthatják a termék ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az ön viszonteladójához 21
- Tápfeszültség 11 cikk kódja 11 motor teljesítménye és fordulatszáma 11 0 súly kg ban 21
- Vibrációszint az en 1033 szabvány szerint m 21
- Godina proizvodnje 11 tip kosačice 11 serijski broj 11 naziv i adresa proizvođača 11 napon napajanja 11 šifra artikla 11 snaga i brzina motora 11 0 težina u kg 27
- Identifikacijska etiketa akumulatora 27
- Identifikacijska etiketa punjača akumulatora 27
- Izmereni nivo zvučne snage na osnovu direktive 2000 14 ec 2005 88 ec db a 93 5 27
- Izmereni nivo zvučne snage na osnovu direktive 2000 14 ec 2005 88 ec db a 94 27
- Maksimalne vrednosti buke i vibracija 27
- Merna nesigurnost 2006 42 ec en 12096 m 27
- Merna nesigurnost 2006 42 ec en 27574 db a 0 2 27
- Merna nesigurnost 2006 42 ec en 27574 db a 0 4 27
- Model 380 27
- Ne bacajte električne aparate u kućno smeće na osnovu evropske direktive 2002 96 ec o električnom i elektronskom otpadu i njenom sprovođenju u skladu sa državnim pravilima istrošeni električni apa rati se moraju odvojeno sakupljati tako da bi mogli ponovo da se iskoriste na ekološko prihvatljiv način ako budete bacili električne aparate na deponiju ili na zemljište štetne supstance mogu dospeti u podzemne vode i tako ući u lanac ishrane i ugroziti vaše zdravlje za detaljne informacije o likvidaciji ovog proizvoda obratite se nadležnom zavodu za odlaganje otpada iz do maćinstva ili vašem prodavcu 27
- Nivo vibracija na osnovu propisa en 1033 m 27
- Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika na osnovu propisa 81 1051 ec db a 82 1 27
- Odmah po kupovini kosačice upišite identifikacijske brojeve 11 11 11 na predviđena mesta na zadnjoj stranici ovog priručnika 27
- Opis simbola koji se nalaze na komandama gde su predviđeni 27
- Pažnja pročitajte priručnik s uputstvima pre korišćenja kosačice 62 rizik od izbacivanja dok koristite kosačicu osobe se moraju nalaziti iz van područja rada 63 samo za električne kosačice s mrežnim napajanjem 64 samo za električne kosačice s mrežnim napajanjem 65 oprez s oštrim sečivima ne umećite ruke ili noge u ležište sečiva se čivo se i dalje okreće i nakon isključenja motora izvadite uređaj za deak tiviranje pre nego što počnete vršiti radnje održavanja 66 ne izlažite kosačicu kiši ili vlagi 67 oprez s oštrim sečivima sečiva se i dalje okreću i nakon gašenja mo tora 27
- Proizvođač 12 napon i frekvencija napajanja apsorpcija 12 napon i struja punjenja 27
- Proizvođač 9 napon i kapacitet 27
- Punjač akumulatora poseduje sigurnosni transformator 72 koristiti samo u suvoj prostoriji 73 pročitajte priručnik s uputstvima pre upotrebe 74 ne izlažite akumulator suncu kada temperatura prelazi 45 c 75 ne uranjajte akumulator u vodu niti ga izlažite vlazi 76 ne bacajte u vatru akumulatore opasnost od eksplozije 27
- Sigurnosni propisi kosačicu treba da koristite oprezno u tu svrhu na kosačici se nalaze simbolični crteži koji će vas podsetiti na glavne mere pre dostrožnosti prilikom korišćena kosačice u nastavku sledi njihovo obja šnjenje takođe vam savetujemo da pažljivo pročitate sigurnosne propise koji su dati u odgovarajućem poglavlju ovog priručnika zamenite oštećene ili nečitke nalepnice 27
- Zaustavljanje 22 kretanje 23 uključeno strujno kolo kosačica je uključena 27
- A addestramento 29
- B operazioni preliminari 29
- C durante l utilizzo 29
- D manutenzione e magazzinaggio 29
- E precauzioni generali 29
- F istruzioni per l uso degli accumulatori 29
- G trasporto e movimentazione 29
- Norme di sicurezza 29
- Completare il montaggio 30
- Conservazione e manutenzione 30
- Descrizione dei comandi 30
- Norme d uso 30
- Taglio dell erba 30
- A luce verde continua 31
- A luce verde intermittente riserva 31
- Accessori 31
- Autonomia della batteria 31
- Numero e tipo di illuminazione 31
- Tutela ambientale 31
- A formation 32
- B opérations préliminaires 32
- C pendant l utilisation 32
- D entretien et remisage 32
- E précautions générales 32
- F instructions pour l utilisation des accumulateurs 32
- G transport et déplacement 32
- Normes de sécurité 32
- Achever le montage 33
- Conservation et entretien 33
- Normes d emploi 33
- Accessoires 34
- Autonomie de la batterie 34
- Nombre et type d éclairage 34
- Protection de l environnement 34
- À lumière verte continue 34
- À lumière verte intermittente réserve 34
- A training 35
- B preliminary operations 35
- C during use 35
- D maintenance and storage 35
- E general precautions 35
- F user instructions for accumulators 35
- G transportation and handling 35
- Safety regulations 35
- Complete assembly 36
- Control description 36
- Grass cutting 36
- Operating instructions 36
- Storage and maintenance 36
- Accessories 37
- Battery power reserve 37
- Environmental protection 37
- Number and type of lighting 37
- With a steady green light 37
- With an intermittent green light reserve 37
- A allgemeine hinweise 38
- B vorbereitende massnahmen 38
- C handhabung 38
- D wartung und lagerung 38
- E allgemeine vorsichtsmassnahmen 38
- F anleitungen zum gebrauch der akkus 38
- G transport und handhabung 38
- Sicherheitsvorschriften 38
- Aufbewahrung und wartung 39
- Beschreibung der bedienelemente 39
- Gebrauchsanleitung 39
- Mähen des grases 39
- Vervollständigung des zusammenbaus 39
- Autonomie der batterie 40
- Grünes licht blinkend reserve 40
- Mit grünem licht fest eingeschaltet 40
- Umweltschutz 40
- Zahl und art der beleuchtung 40
- Zubehör 40
- A voorbereiding 41
- B vóór het gebruik 41
- C tijdens het gebruik 41
- D onderhoud en opslag 41
- E algemene voorzorgsmaatregelen 41
- F instructies voor het gebruik van de accu s 41
- G transport en verplaatsing 41
- Veiligheidsnormen 41
- Beschreibung der bedienelemente 42
- Gebruiksnormen 42
- Mähen des grases 42
- Onderhoud en opslag 42
- Vervollständigung des zusammenbaus 42
- Autonomie van de batterij 43
- Bij groen knipperlicht reserve 43
- Bij groen ononderbroken licht 43
- Nummer en type verlichting 43
- Toebehoren 43
- Umweltschutz 43
- A aprendizaje 44
- B operaciones preliminares 44
- C durante el uso 44
- D mantenimiento y almacenamiento 44
- E precauciones generales 44
- F instrucciones para el uso de los acumuladores 44
- G transporte y desplazamiento 44
- Normas de seguridad 44
- Completar el montaje 45
- Conservación y mantenimiento 45
- Corte de hierba 45
- Descripción de los mandos 45
- Normas de uso 45
- Accesorios 46
- Autonomía de la batería 46
- Con luz verde continua 46
- Con luz verde intermitente reserva 46
- Número y tipo de iluminación 46
- Tutela del medio ambiente 46
- A treinamento 47
- B operações preliminares 47
- C durante a utilização 47
- D manutenção e armazenagem 47
- E precauções gerais 47
- F instruções para o uso dos acumuladores 47
- G transporte e movimentação 47
- Normas de segurança 47
- Armazenamento e manutenção 48
- Corte da relva 48
- De descrição dos comandos 48
- Finalização da montagem 48
- Normas de uso 48
- Acessórios 49
- Autonomia da bateria 49
- Com luz verde contínua 49
- Com luz verde intermitente reserva 49
- Número e tipo de iluminação 49
- Proteção do meio ambiente 49
- A εκπαι ευση 50
- B προκαταρκτικεσ ενεργειεσ 50
- C κατα τη χρηση 50
- D συντηρηση και αποθηκευση 50
- E γενικεσ προει οποιησεισ 50
- F ο ηγιεσ για την χρηση των συσσωρευτων 50
- G μεταφορα και μετακινηση 50
- Κανονεσ ασφαλειασ 50
- Αποθηκευση και συντηρηση 51
- Κανονισμοι χρησησ 51
- Κοπη τησ χλοησ 51
- Ολοκληρωστε τη συναρμολογηση 51
- Περιγραφη των χειριστηριων 51
- Αριθµός και τύπος φωτισµού 52
- Αυτονοµία και µπαταρία 52
- Εξαρτηματα 52
- Και διακοπτόµενο πρασινο φως ρεζέρβα 52
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 52
- Συνεχές πρασινο φως 52
- A eği ti m 53
- B hazirlik 53
- C kullanim esnasinda 53
- D bakim ve depolama 53
- E genel tedbi rler 53
- F akümülatörleri n kullanimina i li şki n bi lgi ler 53
- G taşima ve hareket etti rme 53
- Özenle uyulmasi gereken 53
- Kullanim kurallari 54
- Kumandalarin tanimi 54
- Montajin tamamlanmasi 54
- Saklama ve bakim 54
- Çi m kesi mi 54
- Aksesuarlar 55
- Aralıklı yeşi l ışık yedek 55
- Batarya özerkliği 55
- Numara ve aydınlanma tipi 55
- Sürekli yeşi l ışık 55
- Çevre koruma 55
- A обука 56
- F упатство за употреба на акумулаторите 56
- Б воведни операции 56
- Безбедносни мерки 56
- В за време на работата 56
- Г одржување и чување 56
- Д општи безбедносни мерки 56
- Д транспорт и движење 56
- Комплетирање на монтажата 57
- Конзервација и одржување 57
- Косење трева 57
- Опис на командите 57
- Правила за употреба 57
- Автономија на батеријата 58
- Број и значење на светлото 58
- Дополнителна опрема 58
- Заштита на животната средина 58
- Постојано зелено светло 58
- Пулсирачко зелено светло резерва 58
- A opplæring 59
- B klargjøring 59
- C under bruk 59
- D vedlikehold og oppbevaring 59
- E generelle forholdsregler 59
- F bruksanvisning for akkumulatorene 59
- G transport og flytting 59
- Sikkerhetsregler 59
- Beskrivelse av kontrollene 60
- Bruksregler 60
- Fullføring av monteringen 60
- Klipping av gress 60
- Vedlikehold og oppbevaring 60
- Batteriets autonomi 61
- Grønt blinkende lys reserve 61
- Grønt kontinuerlig lys 61
- Miljøvern 61
- Nummer og type lys 61
- Tilbehør 61
- A inskolning 62
- B förberedelser 62
- C under användningen 62
- D underhåll och förvaring 62
- E allmänna försiktighetsåtgärder 62
- F bruksanvisning för ackumulatorerna 62
- G transport och förflyttning 62
- Säkerhetsnormer 62
- Beskrivning av reglagen 63
- Bruksanvisning 63
- Förvaring och underhåll 63
- Gräsklippning 63
- Slutföra monteringen 63
- Antal och typ av belysning batteriliv 64
- Med grönt blinkande ljus reserv 64
- Med grönt fast ljus 64
- Miljöskydd 64
- Tillbehör 64
- A træning 65
- B forberedelse 65
- C under brugen 65
- D vedligeholdelse og opbevaring 65
- E generelle forholdsregler 65
- F brugsanvisninger for akkumulatorer 65
- G transport og håndtering 65
- Sikkerhedsnormer 65
- Beskrivelse af kontroller 66
- Fuldstændiggør samlingen 66
- Normer for brug 66
- Plæneklipning 66
- Vedligeholdelse og opbevaring 66
- Antal og signaltype batteritid 67
- Grønt lys blinker reserve 67
- Grønt lys tændt konstant 67
- Miljøbeskyttelse 67
- Tilbehør 67
- A koulutus 68
- B esivalmistelut 68
- C käytön aikana 68
- D huolto ja säilytys 68
- E yleiset varotoimenpiteet 68
- F lisävaroitukset 68
- G kuljetus ja liikuttaminen 68
- Turvallisuusmääräykset 68
- Asennuksen loppuunsaattaminen 69
- Käskyjen kuvaus 69
- Käyttöön liittyvät säännöt 69
- Ruohon leikkuu 69
- Varastointi ja huolto 69
- Akun kesto 70
- Jatkuva vihreä valo 70
- Lisävarusteet 70
- Numero ja valaistustyyppi 70
- Vilkkuva vihreä valo vara 70
- Ympäristönsuojelu 70
- A instruktáž 71
- B přĺpravné úkony 71
- Bezpečnostní pokyny 71
- C během použitĺ 71
- D údržba a skladování 71
- E základní opatření 71
- F pokyny pro použití akumulátorů 71
- G přeprava a manipulace 71
- Pokyny pro použití 72
- Popis ovládacích prvků 72
- Sečenĺ trávy 72
- Skladování a údržba 72
- Ukončení montáže 72
- Autonomie akumulátoru 73
- Ochrana životního prostředí 73
- Počet a druh osvětlení 73
- Příslušenství 73
- Rezerva 73
- S přerušovaným zeleným světlem 73
- Se stálým zeleným světlem 73
- A instruktaż 74
- B przygotowanie do pracy 74
- C podczas użytkowania 74
- D konserwacja i przechowywanie 74
- E ogólne środki ostrożności 74
- F instrukcje dotyczące użytkowania akumulatorów 74
- G transport i przemieszczanie 74
- Zasady bezpieczeństwa 74
- Opis przyrządów sterowniczych 75
- Przechowywanie i konserwacja 75
- Zakończyć montaż 75
- Zasady użycia 75
- Akcesoria 76
- Numer i rodzaj oświetlenia 76
- Ochrona środowiska 76
- Przy świetle zielonym ciągłym 76
- Przy świetle zielonym przerywanym rezerwa 76
- A betanítás 77
- B előkészítő műveletek 77
- Biztonsági előírások 77
- C használat közben 77
- D karbantartás és tárolás 77
- E általános elővigyázatossági intézkedések 77
- F használati utasítás az akkumulátorokhoz 77
- G szállítás és mozgatás 77
- A vezérlések leírása 78
- Az összeszerelés befejezése 78
- Fűnyírás 78
- Használati szabályok 78
- Tárolás és karbantartás 78
- Az akkumulátor működési ideje 79
- Folytonos zöld fény 79
- Környezetvédelem 79
- Tartozékok 79
- Villogó zöld fény tartalék 79
- Világítás száma és jellege 79
- A обучение 80
- B подготовительные операции 80
- C при эксплуатации 80
- D техобслуживание и хранение 80
- E общие меры предосторожности 80
- F руководство по эксплуатации аккумуляторов 80
- G перевозка и перемещение 80
- Правила безопасности 80
- Завершить монтаж 81
- Описание органов управления 81
- Правила эксплуатации 81
- Сkашивание травы 81
- Хранение и техобслуживание 81
- Автономия батареи 82
- Дополнительные приспособления 82
- Номер и тип свечения 82
- Охрана окружающей среды 82
- Свет зеленый горит постоянно 82
- Свет зеленый мигает резерв 82
- A osposobljavanje 83
- B pripremne radnje 83
- C za vrijeme korištenja 83
- D održavanje i skladištenje 83
- E opće mjere predostrožnosti 83
- F upute za uporabu akumulatora 83
- G prijevoz i premještanje 83
- Sigurnosna pravila 83
- Dovršavanje montaže 84
- Košenje trave 84
- Opis upravljačkih elemenata 84
- Pravila uporabe 84
- Čuvanje i održavanje 84
- Autonomija baterije 85
- Broj i način svjetljenja 85
- Dodatna oprema 85
- S isprekidanim zelenim svjetlom rezerva 85
- Sa stalno upaljenim zelenim svjetlom 85
- Zaštita okoliša 85
- A urjenje 86
- B postopki pred uporabo 86
- C med uporabo 86
- D vzdrževanje in skladiščenje 86
- E splošni previdnostni ukrepi 86
- F navodila za uporabo akumultorjev 86
- G prevoz in premeščanje 86
- Varnostni predpisi 86
- Hramba in vzdrževanje 87
- Košnja trave 87
- Opis komand 87
- Predpisi za uporabo 87
- Zaključek montaže 87
- Avtonomija baterije 88
- Dodatki 88
- Varovanje okolja 88
- Zelena prekinjajoča lučka rezerva 88
- Zelena žareča lučka 88
- Številka in tip osvetlitve 88
- A upoznavanje s radom kosilice 89
- B uvodne radnje 89
- C prilikom upotrebe 89
- D održavanje i skladištenje 89
- E opća upozorenja 89
- F uputstva za upotrebu akumulatora 89
- G transport i premještanje 89
- Sigurnosni propisi kojih se 89
- Dovršavanje montaže 90
- Košenje trave 90
- Opis komandi 90
- Pravila upotrebe 90
- Čuvanje i održavanje 90
- Autonomija akumulatora 91
- Broj i tip osvjetljenja 91
- Dodatna oprema 91
- Zaštita životne sredine 91
- Zeleno neprekidno svjetlo 91
- Zeleno trepćuće svjetlo rezerva 91
- A inštruktáž 92
- B prípravné úkony 92
- Bezpečnostné pokyny 92
- C počas použitia 92
- D údržba a skladovanie 92
- E základné opatrenia 92
- F pokyny pre použitie akumulátorov 92
- G preprava a manipulácia 92
- Kosenie trávy 93
- Pokyny pre použitie 93
- Popis ovládacích prvkov 93
- Skladovanie a údržba 93
- Ukončenie montáže 93
- Autonómia akumulátora 94
- Ochrana životného prostredia 94
- Počet a druh osvetlení 94
- Príslušenstvo 94
- S prerušovaným zeleným svetlom rezerva 94
- So stálym zeleným svetlom 94
- A instruire personal 95
- B operaţii preliminare 95
- C în timpul utilizării 95
- D întreţinere şi înmagazinare 95
- E măsuri preventive generale 95
- F instrucţiuni de folosire a acumulatorilor 95
- G transport şi manipulare 95
- Norme de siguranţă 95
- Completarea montajului 96
- Descrierea comenzilor 96
- Norme de utilizare 96
- Păstrare şi întreţinere 96
- Tunderea ierbii 96
- Accesorii 97
- Autonomia bateriei 97
- Cu lumină verde continuă 97
- Cu lumină verde intermitentă rezervă 97
- Număr şi tip de iluminare 97
- Ocrotirea mediului înconjurător 97
- A apmokymas 98
- B paruošiamos operacijos 98
- C dirbant 98
- D priežiūra ir sandėliavimas 98
- E bendros atsargumo priemonės 98
- F akumuliatorių naudojimo instrukcija 98
- G vežimas ir išjudinimas 98
- Saugos normos 98
- Komandų aprašymas 99
- Laikymas ir priežiūra 99
- Naudojimo normos 99
- Užbaigti montavimą 99
- Žolės pjovimas 99
- Aksesuarai 100
- Aplinkos apsauga 100
- Baterijos autonomija 100
- Mirgsinti žalia šviesa rezervas 100
- Numeris ir apšvietimo tipas 100
- Pastovi žalia šviesa 100
- A apmācība 101
- B sagatavošanās darbi 101
- C lietošanas laikā 101
- D tehniskā apkope un uzglabāšana 101
- Drošības noteikumi 101
- E vispārīgi piesardzības pasākumi 101
- F akumulatoru lietošanas instrukcija 101
- G transportēšana un pārvietošana 101
- Lietošanas noteikumi 102
- Montāžas pabeigšana 102
- Uzglabāšana un tehniskā apkope 102
- Vadības elementu apraksts 102
- Zāles pļaušana 102
- Akumulatora darbības ilgums autonomā režīmā 103
- Apkārtējās vides aizsardzība 103
- Ieslēgšanas reižu skaits un veids 103
- Mirgojoša zaļa gaisma rezerve 103
- Nepārtraukta zaļa gaisma 103
- Piederumi 103
- A obuka 104
- B pripremne radnje 104
- C za vreme upotrebe 104
- D održavanje i skladištenje 104
- E opšte mere predostrožnosti 104
- F uputstva za upotrebu akumulatora 104
- G transport i premeštanje 104
- Sigurnosna pravila 104
- Košenje trave 105
- Opis komadi 105
- Pravila korišćenja 105
- Završiti montiranje 105
- Čuvanje i održavanje 105
- Autonomija akumulatora 106
- Broj i tip osvetljenja 106
- Dodatna oprema 106
- Zaštita životne sredine 106
- Zeleno neprekidno svetlo 106
- Zeleno trepćuće svetlo rezerva 106
- A обучение 107
- F инструкции за използване на акумулаторите 107
- Б подготвителни операции 107
- В по време на използване 107
- Г поддръжка и складиране 107
- Д общи предпазни мерки 107
- Д транспорт и преместване 107
- Правила за безопасност 107
- Довършване на монтажа 108
- Косене на трева 108
- Описание на командите 108
- Правила за употреба 108
- Съхранение и поддръжка 108
- Автономна работа на акумулатора 109
- Аксесоари 109
- Номер и вид осветление 109
- Опазване на околната среда 109
- Със зелена мигаща светлина резерва 109
- Със зелена непрекъсната светлина 109
- Със зелена непрекъсната светлинаa 109
- A ettevalmistamine 110
- B eeltööd 110
- C kasutamise ajal 110
- D hooldamine ja hoiulepanek 110
- E üldised ettevaatusabinõud 110
- F akumulaatorite kasutusjuhend 110
- G transportimine ja liigutamine 110
- Ohutusnõuded 110
- Hoiulepanek ja hooldus 111
- Juhtimisseadmete kirjeldus 111
- Kasutamisnormid 111
- Muru niitmine 111
- Viia lõpule monteerimine 111
- A katkendlik roheline tuli reserv 112
- Aku autonoomia 112
- Keskkonnakaitse 112
- Lisaseadmed 112
- Pideva rohelise valgusega 112
- Valguse number ja tüüp 112
Похожие устройства
- Мегафон E1820 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46H7000AT Инструкция по эксплуатации
- Мегафон E392 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL1 42 E Инструкция по эксплуатации
- LG 42LB677V Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 B Инструкция по эксплуатации
- Мегафон M100-1 Инструкция по эксплуатации
- Texet Drum Orange Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 E Инструкция по эксплуатации
- Мегафон M150-1 Инструкция по эксплуатации
- Texet Drum Blue Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E171 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 G Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-BX140 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 SB Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E3131 Инструкция по эксплуатации
- Jabra Solemate mini Black Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E 1800 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL3 46 SE Инструкция по эксплуатации
- Huawei БИЛАЙН E 1550 Инструкция по эксплуатации