Karcher OC 3 + Pet Руководство по эксплуатации онлайн

OC 3 Mobile Outdoor Cleaner
59679700 04/2018
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 53
Svenska 59
Suomi 65
Ελληνικά 71
Türkçe 78
Русский 84
Magyar 99
Čeština 105
Slovenščina 111
Polski 117
Româneşte 124
Slovenčina 130
Hrvatski 136
Srpski 142
Български 148
Eesti 155
Latviešu 161
Lietuviškai 167
Українська 173
Содержание
- Oc 3 mobile outdoor cleaner 1
- Gefahrenstufen 5
- Ladegerät 5
- Sicherheit 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Sicherer umgang 6
- Beaufsichtigt oder erhielten von ihr anweisungen wie das gerät zu benutzen ist und ha ben die daraus resultieren den gefahren verstanden kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen kinder beaufsichtigen um si cherzustellen dass sie nicht mit dem gerät spielen das gerät nur entsprechend der beschreibung bzw abbil dung betreiben oder lagern das gerät nur einschalten wenn sich wasser im was sertank befindet das gerät kann bei trockenlauf beschä digt werden den sprühstrahl nicht auf die augen richten vorsicht niemals lösungsmittel lö sungsmittelhaltige flüssigkei ten oder unverdünnte säuren z b reinigungsmittel ben zin farbverdünner und aze ton in den wassertank füllen da sie die im gerät verwende ten materialien angreifen das gerät niemals unbeauf sichtigt lassen solange es in betrieb ist das gerät auf festen ebenen untergrund abstellen um ei nen sicheren stand zu ge währleisten achtung das gerät nicht bei tempera turen unter 0 c betreiben 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Druckschalter 7
- Geräteschalter 7
- Motorschutzschalter 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Umweltschutz 7
- Akku aufladen 8
- Betrieb 8
- Betrieb mit kegelstrahldüse 8
- Blinkcodes 8
- Gerätebeschreibung 8
- Inbetriebnahme 8
- Lieferumfang 8
- Sonderzubehör 8
- Wasserversorgung 8
- Betrieb beenden 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Betrieb mit universalbürste 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Gerät aufbewahren 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Lagerung 9
- Pflege und wartung 9
- Starke druckschwankungen 9
- Transport 9
- Transport in fahrzeugen 9
- Transport von hand 9
- Ventilöffner feinfilter reinigen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Charger 11
- Danger or hazard levels 11
- Safety 11
- Symbols on the machine 11
- Battery 12
- Safe handling 12
- Appliance switch 13
- Environmental protection 13
- Motor protection switch 13
- Only switch on the device when water is present in the water reservoir dry running may damage the device do not direct the spray jet at the eyes caution never fill solvents solvent containing liquids or undiluted acids e g detergents petrol paint thinner and acetone into the water reservoir as these substances corrode the materials used in the appli ance never leave the appliance unattended as long as it is in operation place the appliance on a sol id even ground to ensure a safe footing attention do not operate the appliance at temperatures below 0 c 13
- Pressure switch 13
- Proper use 13
- Safety devices 13
- Blink codes 14
- Charge the battery 14
- Description of the appliance 14
- Operation 14
- Operation with conical jet nozzle 14
- Scope of delivery 14
- Special accessories 14
- Start up 14
- Water supply 14
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Clean valve opener fine filter 15
- Finish operation 15
- Interrupting operation 15
- Operation with detergent 15
- Operation with universal brush 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Storage 15
- Storing the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Transport 15
- Troubleshooting 15
- When transporting by hand 15
- When transporting in vehicles 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Chargeur 17
- Niveaux de danger 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Accumulateur 18
- Manipulation fiable 18
- Accessoires en option 20
- Alimentation en eau 20
- Charger l accumulateur 20
- Codes de clignotement 20
- Contenu de livraison 20
- Description de l appareil 20
- Fonctionnement 20
- Mise en service 20
- Assistance en cas de panne 21
- Clé de soupape nettoyage du filtre fin 21
- Entreposage 21
- Entretien et maintenance 21
- Fin de l utilisation 21
- Fonctionnement avec brosse universelle 21
- Fonctionnement avec buse à jet creux 21
- Fonctionnement avec détergent 21
- Interrompre le fonctionnement 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Ranger l appareil 21
- Transport 21
- Transport dans des véhicules 21
- Transport manuel 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Appareil non étanche 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration ue de conformité 22
- Fluctuations de pression importantes 22
- Garantie 22
- Caricabatterie 23
- Livelli di pericolo 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Accumulatore 24
- Uso sicuro 24
- Dispositivi di sicurezza 25
- Interruttore dell apparecchio 25
- Pressostato 25
- Protezione dell ambiente 25
- Rezza da una persona incari cata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l apparecchio e dei pe ricoli da esso derivante i bambini non devono giocare con l apparecchio sorvegliare i bambini per as sicurarsi che non giochino con l apparecchio utilizzare e conservare l ap parecchio solo secondo la descrizione o la figura accendere l apparecchio solo se nel serbatoio vi è acqua in caso di funzionamento a sec co l apparecchio potrebbe ve nire danneggiato non puntare il getto di spruz zo in direzione degli occhi prudenza non versare mai solventi li quidi contenenti solventi o acidi allo stato puro p es de tergenti benzina diluenti per vernici e acetone nel serba toio dell acqua in quanto cor rodono i materiali dell appa recchio non lasciare mai l apparec chio incustodito quando è in funzione parcheggiare l apparecchio su suolo solido e regolare per garantire una stabilità sicura attenzione non utilizzare l apparecchio in caso di temperature inferio ri a 0 c 25
- Salvamotore 25
- Uso conforme a destinazione 25
- Accessori optional 26
- Alimentazione dell acqua 26
- Caricare l accumulatore 26
- Codici di lampeggio 26
- Descrizione dell apparecchio 26
- Fornitura 26
- Funzionamento 26
- Funzionamento con ugello conico 26
- Messa in funzione 26
- Cura e manutenzione 27
- Deposito dell apparecchio 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Funzionamento con detergente 27
- Funzionamento con spazzola universale 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Interrompere il funzionamento 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- Posizione in veicoli 27
- Posizione manuale 27
- Pulizia di aprivalvola microfiltro 27
- Supporto 27
- Terminare il lavoro 27
- Trasporto 27
- Accessori e ricambi 28
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ue 28
- Garanzia 28
- L apparecchio perde 28
- Gevarenniveaus 29
- Oplaadapparaat 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Batterij 30
- Veilige omgang 30
- Apparaatschakelaar 31
- Drukschakelaar 31
- Het apparaat en de daaruit re sulterende gevaren begrij pen kinderen mogen niet met het apparaat spelen kinderen moeten gecontro leerd worden om te garande ren dat ze niet met het appa raat spelen bedien of bewaar het appa raat overeenkomstig de be schrijving c q afbeelding schakel het apparaat alleen in als er zich water in de wa tertank bevindt het apparaat kan bij droogloop beschadigd raken richt de spuitstraal niet op de ogen voorzichtig giet nooit oplosmiddelen vloeistoffen die oplosmidde len bevatten of onverdunde zuren bijv reinigingsmidde len benzine verfverdunner en aceton in het waterreser voir omdat deze stoffen mate rialen in het apparaat aantas ten laat het apparaat nooit zon der toezicht staan terwijl het in bedrijf is zet het apparaat op een vas te effen ondergrond om een veilige positionering te garan deren let op gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 c 31
- Motorveiligheidsschakelaar 31
- Reglementair gebruik 31
- Veiligheidsinrichtingen 31
- Zorg voor het milieu 31
- Accu opladen 32
- Beschrijving apparaat 32
- Bijzondere toebehoren 32
- Gebruik met werveldop 32
- Inbedrijfstelling 32
- Knippercodes 32
- Leveringsomvang 32
- Watertoevoer 32
- Werking 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat opslaan 33
- Gebruik met universele borstel 33
- Hulp bij storingen 33
- Onderhoud 33
- Opslag 33
- Transport in voertuigen 33
- Transport met de hand 33
- Ventielopener fijnfilter reinigen 33
- Vervoer 33
- Werken met reinigingsmiddel 33
- Werking onderbreken 33
- Werking stopzetten 33
- Apparaat ondicht 34
- Eu conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Sterke drukschommelingen 34
- Technische gegevens 34
- Toebehoren en reserveonderdelen 34
- Cargador 35
- Niveles de peligro 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Batería 36
- Manipulación segura 36
- Dispositivos de seguridad 37
- Interruptor de guardamotor 37
- Interruptor del equipo 37
- Presóstato 37
- Protección del medio ambiente 37
- Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue guen con el aparato operar y almacenar el apara to solo de acuerdo con la des cripción o la ilustración conecte el aparato solo hay agua en el depósito de agua el aparato puede dañarse con la marcha en vacío no dirigir el chorro de pulveri zación a los ojos precaución no echar nunca en el depósi to de agua disolventes líqui dos que contengan disolven tes o ácidos sin diluir por ejemplo detergentes gasoli na diluyentes cromáticos y acetona ya que atacan a los materiales utilizados en el equipo no dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento colocar el aparato sobre un suelo estable y llana para ga rantizar mayor seguridad cuidado no operar el equipo a tempe raturas inferiores a 0 ºc 37
- Uso previsto 37
- Accesorios especiales 38
- Cargar la batería 38
- Códigos de parpadeo 38
- Descripción del aparato 38
- Funcionamiento 38
- Funcionamiento con boquilla de chorro cónica 38
- Puesta en marcha 38
- Suministro de agua 38
- Volumen del suministro 38
- Almacenamiento 39
- Almacenamiento del aparato 39
- Ayuda en caso de avería 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no funciona 39
- Finalización del funcionamiento 39
- Funcionamiento con cepillo universal 39
- Funcionamiento con detergente 39
- Interrupción del funcionamiento 39
- Limpieza del contacto de apertura de la válvula del filtro fino 39
- Transporte 39
- Transporte en vehículos 39
- Transporte manual 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Datos técnicos 40
- Declaración ue de conformidad 40
- El aparato presenta fugas 40
- Garantía 40
- Grandes oscilaciones de la presión 40
- Carregador 41
- Níveis de perigo 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Bateria acumuladora 42
- Manuseamento seguro 42
- Acessórios especiais 44
- Alimentação de água 44
- Carregar a bateria acumuladora 44
- Colocação em funcionamento 44
- Códigos luminosos de alternância 44
- Descrição da máquina 44
- Funcionamento 44
- Volume do fornecimento 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Armazenamento 45
- Conservação e manutenção 45
- Desligar o aparelho 45
- Funcionamento com detergente 45
- Guardar a máquina 45
- Interromper o funcionamento 45
- Limpar o contacto de abertura da válvula filtro fino 45
- Operação com bico de jacto de cone 45
- Operação com escova universal 45
- Transporte 45
- Transporte em veículos 45
- Transporte manual 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Aparelho com fuga 46
- Dados técnicos 46
- Declaração ue de conformidade 46
- Fortes variações de pressão 46
- Garantia 46
- Faregrader 47
- Oplader 47
- Sikkerhed 47
- Symboler på apparatet 47
- Sikker brug 48
- Afbryder 49
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 49
- Maskinen bør kun bruges og opbevares iht beskrivelsen hhv figuren tænd kun for maskinen hvis der er vand i vandtanken ma skinen kan blive beskadiget ved tørkørsel ret ikke sprøjtestrålen mod øjnene forsigtig hæld aldrig opløsningsmid ler væsker der indeholder opløsningsmidler eller ufor tyndede syrer f eks rengø ringsmidler benzin farve fortynder og acetone i vand beholderen da de angriber materialerne i apparatet lad aldrig damprenseren være uden opsyn mens den er i drift stil maskinen på fast jævn undergrund så den står sik kert og stabilt bemærk apparatet må ikke bruges ved temperaturer under 0 c 49
- Miljøbeskyttelse 49
- Motorbeskyttelsesafbryder 49
- Sikkerhedsanordninger 49
- Trykkontakt 49
- Beskrivelse af apparatet 50
- Blinkkoder 50
- Drift med kegleformet stråledyse 50
- Ekstratilbehør 50
- Ibrugtagning 50
- Leveringsomfang 50
- Oplade akkuer 50
- Vandforsyning 50
- Afbrydelse af driften 51
- Drift med rengøringsmiddel 51
- Drift med universalbørste 51
- Efter brug 51
- Hjælp ved fejl 51
- Kraftige trykudsving 51
- Manuel transport 51
- Maskinen er utæt 51
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 51
- Maskinen kører ikke 51
- Opbevaring 51
- Opbevaring af damprenseren 51
- Pleje og vedligeholdelse 51
- Transport 51
- Transport i køretøjer 51
- Ventilåbner rengøring af finfilter 51
- Eu overensstemmelseserklæring 52
- Garanti 52
- Tekniske data 52
- Tilbehør og reservedele 52
- Batterilader 53
- Risikotrinn 53
- Sikkerhet 53
- Symboler på maskinen 53
- Batteri 54
- Sikker håndtering 54
- Apparatbryter 55
- Apparatet skal bare slås på når det er vann i vanntanken tørrkjøring kan skade appa ratet ikke rett sprutestrålen mot øynene forsiktig fyll aldri løsemidler væske som inneholdende løsemidler eller ufortynnet syre f eks rengjøringsmidler bensin lakktynner eller aceton i vanntanken ettersom disse angriper materialene i enhe ten la aldri maskinen være ube voktet når det er i gang plasser apparatet på fast jevn undergrunn for å sikre at det står stabilt obs maskinen skal ikke brukes ved temperaturer under 0 c 55
- Forskriftsmessig bruk 55
- Miljøvern 55
- Motorvernbryter 55
- Sikkerhetsinnretninger 55
- Trykkbryter 55
- Beskrivelse av apparatet 56
- Blinketegn 56
- Drift med dyse for kjegleformet stråle 56
- Lade opp batteri 56
- Leveringsomfang 56
- Ta i bruk 56
- Tilleggsutstyr 56
- Vanntilførsel 56
- Apparatet er utett 57
- Apparatet går ikke 57
- Bruk av rengjøringsmiddel 57
- Drift med universalbørste 57
- Etter bruk 57
- Feilretting 57
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 57
- Lagring 57
- Oppbevaring av apparatet 57
- Opphold i arbeidet 57
- Pleie og vedlikehold 57
- Rengjøre ventilåpner finfilter 57
- Sterke trykksvingninger 57
- Transport 57
- Transport for hånd 57
- Transport i kjøretøy 57
- Eu samsvarserklæring 58
- Garanti 58
- Tekniske data 58
- Tilbehør og reservedeler 58
- Batteriladdare 59
- Risknivåer 59
- Symboler på maskinen 59
- Säkerhet 59
- Säker hantering 60
- Uppladdningsbart batteri 60
- Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte le ker med maskinen använd eller förvara bara ma skinen enligt beskrivningen resp bilden starta bara maskinen när det finns vatten i tanken torrkör ning kan skada maskinen rikta inte spraystrålen mot ögonen försiktighet häll aldrig lösningsmedel vätskor som innehåller lös ningsmedel eller outspädda syror t ex rengöringsmedel bensin förtunning och ace ton i vattentanken eftersom de angriper materialet i ma skinen lämna aldrig maskinen utan uppsikt så länge som den är i drift ställ ner maskinen på fast jämnt underlag för att vara sä ker på att den står stadigt observera använd inte maskinen vid temperaturer under 0 c 61
- Maskinens strömbrytare 61
- Miljöskydd 61
- Motorskyddsbrytare 61
- Säkerhetsanordningar 61
- Tryckvakt 61
- Ändamålsenlig användning 61
- Beskrivning av aggregatet 62
- Blinkkoder 62
- Drift med spridningsmunstycke 62
- Idrifttagning 62
- Ladda det uppladdningsbara batteriet 62
- Leveransens innehåll 62
- Specialtillbehör 62
- Vattenförsörjning 62
- Aggregatet ej tätt 63
- Aggregatet ger inget tryck 63
- Apparaten arbetar inte 63
- Avbryta driften 63
- Avsluta driften 63
- Drift med rengöringsmedel 63
- Drift med universalborste 63
- Förvara aggregatet 63
- Förvaring 63
- Kraftiga tryckvariationer 63
- Skötsel och underhåll 63
- Transport 63
- Transport för hand 63
- Transport i fordon 63
- Ventilöppnare rengör finfilter 63
- Åtgärder vid störningar 63
- Eu försäkran om överensstämmelse 64
- Garanti 64
- Tekniska data 64
- Tillbehör och reservdelar 64
- Laitteessa olevat symbolit 65
- Latauslaite 65
- Turvallisuus 65
- Vaarallisuusasteet 65
- Turvallinen käyttö 66
- Käyttötarkoitus 67
- Laitekytkin 67
- Lapsia on valvottava sen var mistamiseksi että he eivät leiki laitteella käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukai sesti kytke virta laitteeseen vain jos vesisäiliössä on vettä kuivakäyttö voi vahingoittaa laitetta älä suuntaa puhdistusaine suohkua silmiin varo älä koskaan täytä liuottimia liuotinpitoisia nesteitä tai lai mentamattomia happoja vesi säiliöön esim puhdistusai neita bensiiniä maaliohen teita tai asetonia koska ne syövyttävät laitteessa käytet tyjä materiaaleja älä koskaan jätä laitetta val vomatta niin kauan kun se on käytössä aseta laite lujalle ja tasaiselle alustalle vakaan seisonnan varmistamiseksi huomio laitetta ei saa käyttää alle 0 c lämpötiloissa 67
- Moottorin turvakytkin 67
- Painekytkin 67
- Turvalaitteet 67
- Ympäristönsuojelu 67
- Akun lataaminen 68
- Erikoisvarusteet 68
- Käyttö 68
- Käyttö kartiosuuttimella varustettuna 68
- Käyttöönotto 68
- Laitekuvaus 68
- Toimitus 68
- Vedensyöttö 68
- Vilkkukoodit 68
- Hoito ja huolto 69
- Häiriöapu 69
- Kuljetus 69
- Kuljetus ajoneuvoissa 69
- Kuljetus käsin 69
- Käyttö puhdistusaineella 69
- Käyttö yleisharjalla varustettuna 69
- Käytön keskeytys 69
- Käytön lopetus 69
- Laite ei ole tiivis 69
- Laite ei toimi 69
- Laitteen säilytys 69
- Laitteeseen ei tule painetta 69
- Suuret paineenvaihtelut 69
- Säilytys 69
- Venttiilin avaajan hienosuodattimen puhdistus 69
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 70
- Tekniset tiedot 70
- Varusteet ja varaosat 70
- Ασφάλεια 71
- Διαβάθμιση κινδύνων 71
- Σύμβολα στη συσκευή 71
- Φορτιστής 71
- Ασφαλής χρήση 72
- Συσσωρευτής 72
- Διακόπτης πίεσης 74
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 74
- Διακόπτης συσκευής 74
- Κωδικό αναβόσβημα 74
- Μηχανισμοί ασφάλειας 74
- Περιγραφή συσκευής 74
- Προστασία περιβάλλοντος 74
- Πρόσθετα εξαρτήματα 74
- Συσκευασία 74
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 74
- Έναρξη λειτουργίας 75
- Διακοπή λειτουργίας 75
- Λειτουργία 75
- Λειτουργία με ακροφύσιο κωνικής δέσμης 75
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 75
- Λειτουργία με βούρτσα γενικής χρήσης 75
- Μεταφορά 75
- Μεταφορά με το χέρι 75
- Μεταφορά σε οχήματα 75
- Παροχή νερού 75
- Τερματισμός λειτουργίας 75
- Φόρτιση του συσσωρευτή 75
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 76
- Αντιμετώπιση βλαβών 76
- Αποθήκευση 76
- Εγγύηση 76
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 76
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 76
- Καθαρισμός ανοιχτηριού βαλβίδας φίλτρου λεπτόκοκκων ρύπων 76
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 76
- Φροντίδα και συντήρηση 76
- Φύλαξη της συσκευής 76
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 77
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 77
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 77
- Cihazdaki semboller 78
- Güvenlik 78
- Tehlike kademeleri 78
- Şarj cihazı 78
- Güvenli kullanım 79
- Basınç şalteri 80
- Cihaz şalteri 80
- Cihazı sadece su deposunda su varken çalıştırın kuru ça lıştırmada cihaz hasar görebi lir püskürtme tazyikini gözlere yöneltmeyin tedbir cihaza zarar verebilecekleri için çözücü madde çözücü madde içeren sıvılar veya in celtilmemiş asitleri ör temiz leme maddeleri benzin boya inceltici ve aseton kesinlikle su deposuna doldurmayın cihaz çalışır durumdayken ci hazı hiçbir zaman gözetimsiz durumda bırakmayın güvenli bir duruşu garanti et mek için cihazı sağlam düz bir zeminin üzerine koyun dikkat cihaz 0 c nin altındaki sı caklıklarda çalıştırılmamalı dır 80
- Güvenlik tertibatları 80
- Kurallara uygun kullanım 80
- Motor koruma şalteri 80
- Çevre koruma 80
- Akünün şarj edilmesi 81
- Cihaz tanımı 81
- I şletime alma 81
- Konik püskürtme enjektörü ile çalışma 81
- Sinyal kodu 81
- Su beslemesi 81
- Teslimat kapsamı 81
- Çalıştırma 81
- Özel aksesuar 81
- Araçlarda taşıma 82
- Arızalarda yardım 82
- Cihaz basınca gelmiyor 82
- Cihaz sızdırıyor 82
- Cihaz çalışmıyor 82
- Cihazın saklanması 82
- Depolama 82
- Elle taşıma 82
- Güçlü basınç dalgalanmaları 82
- Koruma ve bakım 82
- Taşıma 82
- Temizlik maddesiyle çalışma 82
- Valf açıcının i nce filtrenin temizlenmesi 82
- Çalışmanın tamamlanması 82
- Çalışmaya ara verme 82
- Üniversal fırça ile çalışma 82
- Ab uygunluk bildirisi 83
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 83
- Garanti 83
- Teknik bilgiler 83
- Безопасность 84
- Зарядное устройство 84
- Символы на аппарате 84
- Степень опасности 84
- Аккумулятор 85
- Безопасное обслуживание 86
- Выключатель защиты двигателя 87
- Защита окружающей среды 87
- Защитные устройства 87
- Использование по назначению 87
- Манометрический выключатель 87
- Они агрессивно воздейст вуют на материалы ис пользуемые в устройстве запрещается оставлять работающее устройство без присмотра установить устройство на твердую ровную повер хность чтобы обеспе чить безопасное положе ние внимание не разрешается эксплуа тация устройства при температуре ниже 0 c 87
- Описание прибора 87
- Приборный выключатель 87
- Зарядить аккумулятор 88
- Комплект поставки 88
- Мигающие коды 88
- Начало работы 88
- Подача воды 88
- Режим работы с моющим средством 88
- Режим с соплом конического распыления 88
- Режим с универсальной щеткой 88
- Специальные принадлежности 88
- Эксплуатация 88
- Давление в приборе не увеличивается 89
- Окончание работы 89
- Очистка открывателя клапана фильтра тонкой очистки 89
- Перерыв в работе 89
- Помощь в случае неполадок 89
- Прибор не работает 89
- Сильные перепады давления 89
- Транспортировка 89
- Транспортировка вручную 89
- Транспортировка на транспортных средствах 89
- Уход и техническое обслуживание 89
- Хранение 89
- Хранение прибора 89
- Гарантия 90
- Прибор негерметичен 90
- Принадлежности и запасные детали 90
- Технические данные 90
- Заявление о соответствии еu 91
- Безопасность 92
- Зарядное устройство 92
- Символы на аппарате 92
- Степень опасности 92
- Аккумулятор 93
- Безопасное обслуживание 94
- Выключатель защиты двигателя 95
- Запрещается оставлять работающее устройство без присмотра установить устройство на твердую ровную повер хность чтобы обеспечить безопасное положение внимание не разрешается эксплуа тация устройства при температуре ниже 0 c 95
- Защита окружающей среды 95
- Защитные устройства 95
- Использование по назначению 95
- Манометрический выключатель 95
- Описание прибора 95
- Приборный выключатель 95
- Зарядить аккумулятор 96
- Комплект поставки 96
- Мигающие коды 96
- Начало работы 96
- Перерыв в работе 96
- Подача воды 96
- Режим работы с моющим средством 96
- Режим с соплом конического распыления 96
- Режим с универсальной щеткой 96
- Специальные принадлежности 96
- Эксплуатация 96
- Гарантия 97
- Давление в приборе не увеличивается 97
- Окончание работы 97
- Очистка открывателя клапана фильтра тонкой очистки 97
- Помощь в случае неполадок 97
- Прибор не работает 97
- Прибор негерметичен 97
- Сильные перепады давления 97
- Транспортировка 97
- Транспортировка вручную 97
- Транспортировка на транспортных средствах 97
- Уход и техническое обслуживание 97
- Хранение 97
- Хранение прибора 97
- Заявление о соответствии еu 98
- Принадлежности и запасные детали 98
- Технические данные 98
- Biztonság 99
- Szimbólumok a készüléken 99
- Töltőkészülék 99
- Veszély fokozatok 99
- Akkumulátor 100
- Biztonságos használat 100
- Biztonsági berendezések 101
- Készülék kapcsoló 101
- Környezetvédelem 101
- Motor védőkapcsoló 101
- Nyomáskapcsoló 101
- Rendeltetésszerű használat 101
- Tonságukért felelős személy felügyeli őket vagy betanítot ták őket a készülék használa tára és megértették az ebből eredő veszélyeket gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani gyerekeket felügyelni kell annak biztosításáért hogy a készülékkel ne játszanak a készüléket csak a leírás nak ill az ábrának megfelelő módon üzemeltesse vagy tá rolja csak akkor kapcsolja be a ké szüléket ha víz van a víztar tályban a készülék száraz menet esetén károsodhat a permetező sugarat ne irá nyítsa a szemre vigyázat soha ne töltsön a víztartályba oldószert oldószertartalmú folyadékot vagy hígítás nélkül savat pl tisztítószert ben zint festékhígítót és acetont mivel azok megtámadják a készülékben felhasznált anyagokat az üzemben lévő készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket szilárd sík alap ra állítsa le hogy garantált le gyen a biztosan állás figyelem a készüléket 0 c alatti hő mérséklet esetén ne üzemel tesse 101
- Akku feltöltése 102
- Készülék leírása 102
- Különleges tartozékok 102
- Szállítási tétel 102
- Villogó kódok 102
- Vízellátás 102
- Üzembevétel 102
- Üzemeltetés kúpsugár fúvókával 102
- A használat megszakítása 103
- A készülék nem megy 103
- A készülék nem termel nyomást 103
- A készülék szivárog 103
- A készülék tárolása 103
- Erős nyomásingadozások 103
- Használat befejezése 103
- Használat tisztítószerrel 103
- Segítség üzemzavar esetén 103
- Szelepnyitó finomszűrő tisztítása 103
- Szállítás 103
- Szállítás járműben 103
- Szállítás kézzel 103
- Tárolás 103
- Ápolás és karbantartás 103
- Üzemeltetés univerzális kefével 103
- Eu konformitási nyiltakozat 104
- Garancia 104
- Műszaki adatok 104
- Tartozékok és alkatrészek 104
- Bezpečnost 105
- Nabíječka 105
- Stupně nebezpečí 105
- Symboly na zařízení 105
- Akumulátor 106
- Bezpečné zacházení 106
- Bezpečnostní prvky 107
- Motorový jistič 107
- Není dovoleno aby si děti s přístrojem hrály na děti je třeba dohlížet aby bylo zajištěno že si se zaříze ním nebudou hrát přístroj používejte a skladujte pouze dle popisu resp zobra zení přístroj zapínejte jen tehdy když je v nádrži voda při cho du nasucho se může přístroj poškodit stříkacím paprskem nemiřte na oči upozornění do nádrže na vodu nikdy ne lijte rozpouštědla kapaliny obsahující rozpouštědla nebo nezředěné kyseliny např čisticí prostředky benzín ře didla do barev a aceton na padly by materiály použité v přístroji nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru je li v provozu umístěte zařízení na pevný rovný podklad aby byla zajiš těna bezpečná stabilita pozor zařízení neprovozujte při tep lotách po 0 c 107
- Ochrana životního prostředí 107
- Používání v souladu s určením 107
- Presostat 107
- Přístrojový spínač 107
- Blikací kódy 108
- Nabíjení akumulátoru 108
- Obsah dodávky 108
- Popis zařízení 108
- Provoz 108
- Provoz s kuželovitou tryskou 108
- Přívod vody 108
- Uvedení do provozu 108
- Zvláštní příslušenství 108
- Ošetřování a údržba 109
- Pomoc při poruchách 109
- Provoz s použitím čisticího prostředku 109
- Provoz s univerzálním kartáčem 109
- Přeprava 109
- Přeprava ve vozidle 109
- Přerušení provozu 109
- Přístroj neběží 109
- Ruční přeprava 109
- Silné kolísání tlaku 109
- Ukládání 109
- Ukončení provozu 109
- Uložení přístroje 109
- Zařízení je netěsné 109
- Zařízení nelze natlakovat 109
- Čištění otvírače ventilu jemného filtru 109
- Eu prohlášení o shodě 110
- Příslušenství a náhradní díly 110
- Technické údaje 110
- Záruka 110
- Polnilnik 111
- Simboli na napravi 111
- Stopnje nevarnosti 111
- Varnost 111
- Akumulatorska baterija 112
- Varno ravnanje 112
- Namenska uporaba 113
- Opis naprave 113
- Previdnost v rezervoar za vodo nikoli ne nalivajte topil tekočin z vseb nostjo topil ali nerazredčenih kislin npr čistil bencina raz redčil in acetona ker uniču jejo materiale uporabljene na napravi dokler naprava deluje je ni koli ne puščajte brez nadzo ra napravo odložite na trdno ravno podlago da zagotovite varen položaj pozor naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 c 113
- Stikalo naprave 113
- Stikalo za zaščito motorja 113
- Tlačno stikalo 113
- Varnostne naprave 113
- Varstvo okolja 113
- Dobavni obseg 114
- Obratovanje 114
- Obratovanje s čistilom 114
- Obratovanje s šobo za stožčasti curek 114
- Obratovanje z univerzalno krtačo 114
- Oskrba z vodo 114
- Polnjenje akumulatorske baterije 114
- Poseben pribor 114
- Prekinitev obratovanja 114
- Utripalne kode 114
- Zaključek obratovanja 114
- Garancija 115
- Močna nihanja tlaka 115
- Naprava je netesna 115
- Naprava ne deluje 115
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 115
- Pomoč pri motnjah 115
- Ročni transport 115
- Shranjevanje naprave 115
- Skladiščenje 115
- Tehnični podatki 115
- Transport 115
- Transport v vozilih 115
- Vzdrževanje 115
- Čiščenje zapirala ventila finega filtra 115
- Izjava eu o skladnosti 116
- Pribor in nadomestni deli 116
- Bezpieczeństwo 117
- Stopnie zagrożenia 117
- Symbole na urządzeniu 117
- Ładowarka 117
- Akumulator 118
- Bezpieczna obsługa 118
- Doprowadzenie wody 120
- Kody migające 120
- Ochrona środowiska 120
- Opis urządzenia 120
- Uruchamianie 120
- Wyposażenie specjalne 120
- Zakres dostawy 120
- Ładowanie akumulatora 120
- Czyszczenie i konserwacja 121
- Czyszczenie otwieracza zaworu filtra dokładnego 121
- Działanie 121
- Praca z uniwersalną szczotką 121
- Praca ze stożkową dyszą strumieniową 121
- Praca ze środkiem czyszczącym 121
- Przechowywanie 121
- Przechowywanie urządzenia 121
- Przerwanie pracy 121
- Transport 121
- Transport ręczny 121
- Transport w pojazdach 121
- Usuwanie usterek 121
- Zakończenie pracy 121
- Dane techniczne 122
- Gwarancja 122
- Nieszczelne urządzenie 122
- Silne wahania ciśnienia 122
- Urządzenie nie działa 122
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 122
- Deklaracja zgodności ue 123
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 123
- Siguranţa 124
- Simboluri pe aparat 124
- Trepte de pericol 124
- Încărcător 124
- Acumulator 125
- Manipulare în siguranţă 125
- Comutator principal 126
- Dispozitive de siguranţă 126
- Protecţia mediului înconjurător 126
- Sunt conştiente de pericolele care rezultă din aceasta nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul nu lăsaţi copii nesuprave gheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul puneţi aparatul în funcţiune şi depozitaţi l doar conform de scrierilor şi a figurilor porniţi aparatul numai dacă este apă în rezervor aparatul se poate deteriora în cazul funcţionării uscate nu orientaţi jetul înspre ochi precauţie nu introduceţi niciodată în re zervorul de apă solvenţi lichi de cu conţinut de solvenţi sau acizi nediluaţi de ex agenţi de curăţare benzină diluant sau acetonă deoarece acestea atacă materialele uti lizate la construcţia aparatu lui nu lăsaţi aparatul nesuprave gheat în timp ce acesta se află în funcţiune amplasaţi aparatul pe o su prafaţă plană şi rezistentă pentru a asigura o poziţie fixă atenţie nu puneţi aparatul în funcţiu ne sub temperaturi de 0 c 126
- Utilizarea corectă 126
- Întrerupător manometric 126
- Întrerupător pentru protecţia motorului 126
- Accesorii opţionale 127
- Alimentarea cu apă 127
- Articolele livrate 127
- Coduri de semnalizare 127
- Descrierea aparatului 127
- Funcţionare cu duză cu jet conic 127
- Funcţionarea 127
- Punerea în funcţiune 127
- Încărcarea acumulatorului 127
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 128
- Aparatul nu funcţionează 128
- Curăţarea dispozitivului de deschidere a supapei curăţarea filtrului fin 128
- Depozitarea 128
- Depozitarea aparatului 128
- Funcţionare cu perie universală 128
- Oscilaţii puternice de presiune 128
- Remedierea defecţiunilor 128
- Transport 128
- Transportul manual 128
- Transportul în vehicule 128
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 128
- Încheierea utilizării 128
- Îngrijirea şi întreţinerea 128
- Întreruperea utilizării 128
- Accesorii şi piese de schimb 129
- Aparatul nu este etanş 129
- Date tehnice 129
- Declaraţie ue de conformitate 129
- Garanţie 129
- Bezpečnosť 130
- Nabíjačka 130
- Stupne nebezpečenstva 130
- Symboler på apparaten 130
- Akumulátor 131
- Bezpečná manipulácia 131
- Bezpečnostné prvky 132
- Chopili nebezpečenstvá vy chádzajúce z prístroja deti sa nesmú hrať s prístro jom deti by mali byť pod dozorom aby sa zabezpečilo že sa s prístrojom nebudú hrať prístroj prevádzkujte alebo skladujte len podľa popisu alebo obrázku zariadenie zapínajte len vte dy ak sa v nádrži na vodu na chádza voda pri chode nasu cho môže dôjsť k poškodeniu zariadenia nesmerujte prúd čistiaceho prostriedku do očí upozornenie do vodnej nádrže nikdy ne používajte rozpúšťadlá kva paliny s obsahom rozpúšťa diel alebo nezriedené kyseli ny napr čistiace prostriedky benzín riedidlo a acetón pretože tieto poškodzujú ma teriály použité v prístroji prístroj počas prevádzky nik dy nenechávajte bez dozoru uložte prístroj na pevný rov ný podklad aby ste zaručili jeho bezpečný stav pozor zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod 0 c 132
- Ochrana životného prostredia 132
- Ochranný spínač motora 132
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 132
- Tlakový spínač 132
- Vypínač prístroja 132
- Kódy blikania 133
- Nabíjanie batérie 133
- Napájanie vodou 133
- Popis prístroja 133
- Prevádzka 133
- Prevádzka s vírivou dýzou 133
- Rozsah dodávky 133
- Uvedenie do prevádzky 133
- Špeciálne príslušenstvo 133
- Pomoc pri poruchách 134
- Preprava vo vozidlách 134
- Prerušenie prevádzky 134
- Prevádzka s univerzálnou kefou 134
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 134
- Ručná preprava 134
- Silné výkyvy tlaku 134
- Spotrebič sa nezapína 134
- Starostlivosť a údržba 134
- Transport 134
- Ukončenie prevádzky 134
- Uskladnenie 134
- Uskladnenie prístroja 134
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 134
- Zariadenie netesní 134
- Čistenie otvárača na ventily jemného filtra 134
- Eú vyhlásenie o zhode 135
- Príslušenstvo a náhradné diely 135
- Technické údaje 135
- Záruka 135
- Punjač 136
- Sigurnost 136
- Simboli na aparatu 136
- Stupnjevi opasnosti 136
- Baterija 137
- Siguran rad 137
- Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s ure đajem uređaj koristite i skladištite samo u skladu s opisom od nosno slikom uređaj smijete uključiti samo ako u spremniku za vodu ima vode uređaj se u slučaju rada na suho može oštetiti ne usmjeravajte mlaz u oči oprez u spremnik za vodu nikada ne punite otapala tekućine s otapalima ili nerazrijeđene ki seline npr sredstva za čišće nje benzin razrjeđivače i aceton jer mogu nagristi ma terijale upotrijebljene u uređa ju uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora kako biste zajamčili stabil nost uređaj postavite na čvr stu i ravnu podlogu pažnja nemojte koristiti uređaj pri temperaturama ispod 0 c 138
- Namjensko korištenje 138
- Sigurnosni uređaji 138
- Sklopka uređaja 138
- Tlačna sklopka 138
- Zaštita okoliša 138
- Zaštitna sklopka motora 138
- Dovod vode 139
- Opis uređaja 139
- Opseg isporuke 139
- Poseban pribor 139
- Punjenje baterije 139
- Rad s mlaznicom za konusni mlaz 139
- Stavljanje u pogon 139
- U radu 139
- Šifre treperenja 139
- Jaka kolebanja tlaka 140
- Kraj rada 140
- Njega i održavanje 140
- Otklanjanje smetnji 140
- Prekid rada 140
- Rad s univerzalnom četkom 140
- Rad sa sredstvom za pranje 140
- Ručni transport 140
- Skladištenje 140
- Stroj ne radi 140
- Transport 140
- Transport vozilima 140
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 140
- Uređaj ne brtvi 140
- Čišćenje otvarača ventila finog filtra 140
- Čuvanje uređaja 140
- Eu izjava o suklađnosti 141
- Jamstvo 141
- Pribor i pričuvni dijelovi 141
- Tehnički podaci 141
- Punjač 142
- Sigurnost 142
- Simboli na aparatu 142
- Stepeni opasnosti 142
- Baterija 143
- Sigurno ophođenje 143
- Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem uređaj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom uređaj sme da se uključi samo ako u rezervoaru za vodu ima vode u slučaju rada na suvo uređaj može da se ošteti ne usmeravajte mlaz prema očima oprez u rezervoar za vodu nikada ne puniti rastvarače tečnosti koje sadrže rastvarače ili nerazređene kiseline npr sredstva za čišćenje benzin razređivače boje i aceton jer isti mogu da nagrizu materijale koji su korišćeni u uređaju uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu kako biste osigurali stabilnost pažnja nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 c 144
- Namensko korišćenje 144
- Prekidač uređaja 144
- Presostat 144
- Sigurnosni elementi 144
- Zaštita životne sredine 144
- Zaštitni prekidač motora 144
- Obim isporuke 145
- Opis uređaja 145
- Poseban pribor 145
- Punjenje baterije 145
- Rad sa mlaznicom konusnog mlaza 145
- Snabdevanje vodom 145
- Stavljanje u pogon 145
- Šifre treperenja 145
- Jaka kolebanja pritiska 146
- Kraj rada 146
- Nega i održavanje 146
- Otklanjanje smetnji 146
- Prekid rada 146
- Rad sa deterdžentom 146
- Rad sa univerzalnom četkom 146
- Ručni transport 146
- Skladištenje 146
- Skladištenje uređaja 146
- Transport 146
- Transport u vozilima 146
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 146
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 146
- Uređaj ne radi 146
- Čišćenje otvarača ventila finog filtera 146
- Garancija 147
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 147
- Pribor i rezervni delovi 147
- Tehnički podaci 147
- Зарядно устройство 148
- Сигурност 148
- Символи на уреда 148
- Степени на опасност 148
- Акумулаторна батерия 149
- Сигурно боравене 149
- Кодове на светлинните индикатори 151
- Опазване на околната среда 151
- Описание на уреда 151
- Пневматичен прекъсвач 151
- Предпазни приспособления 151
- Прекъсвач за защита на мотора 151
- Прекъсвач на уреда 151
- Употреба по предназначение 151
- Експлоатация 152
- Елементи от специалната окомплектовка 152
- Заредете батерията 152
- Захранване с вода 152
- Край на работата 152
- Обем на доставката 152
- Прекъсване на работа 152
- Пускане в експлоатация 152
- Работа с конусна дюза 152
- Работа с почистващи средства 152
- Работа с универсалната четка 152
- Tранспoрт 153
- Гаранция 153
- Грижи и поддръжка 153
- Помощ при неизправности 153
- Почистване на отварящото приспособление на вентила финия филтър 153
- Ръчен транспорт 153
- Силни колебания в налягането 153
- Съхранение 153
- Съхранение на уреда 153
- Транспорт в превозни средства 153
- Уредът не достига налягане 153
- Уредът не е херметичен 153
- Уредът не работи 153
- Ec декларация за съответствие 154
- Принадлежности и резервни части 154
- Технически данни 154
- Laadimisseade 155
- Ohuastmed 155
- Ohutus 155
- Seadmel olevad sümbolid 155
- Ohutu käsitsemine 156
- Kasutage või ladustage sea det ainult vastavalt kirjelduse le või joonisele lülitage seade ainult siis sis se kui veepaagis on vett seade võib kuivkäigul kahjus tada saada ärge suunake piserdusjuga silmadele ettevaatus ärge kunagi valage veepaaki lahusteid lahusteid sisalda vaid vedelikke ega lahjenda mata happeid näit puhas tusvahendeid bensiini värvi lahustit ja atsetooni kuna need rikuvad seadmes kasu tatud materjale ärge kunagi jätke seadet jä relvalveta kui see töötab paigutage seade tugevale ta sasele pinnale et tagada seadme stabiilne asend tähelepanu ärge kasutage seadet tempe ratuuridel alla 0 c 157
- Keskkonnakaitse 157
- Mootorikaitselüliti 157
- Ohutusseadised 157
- Rõhulüliti 157
- Seadme lüliti 157
- Sihipärane kasutamine 157
- Aku laadimine 158
- Erivarustus 158
- Kasutuselevõtt 158
- Käitamine 158
- Seadme osad 158
- Tarnekomplekt 158
- Töötamine koonusjoadüüsiga 158
- Veevarustus 158
- Vilkuvad koodid 158
- Abi häirete korral 159
- Hoiulepanek 159
- Klapiavaja peenfiltri puhastamine 159
- Korrashoid ja tehnohooldus 159
- Käsitsi transportimine 159
- Puhastusvahendiga käitus 159
- Seade ei tööta 159
- Seade lekib 159
- Seadme ladustamine 159
- Seadmes puudub surve 159
- Surve tugev kõikumine 159
- Transport 159
- Transportimine sõidukites 159
- Töö katkestamine 159
- Töö lõpetamine 159
- Töötamine universaalharjaga 159
- Eli vastavusdeklaratsioon 160
- Garantii 160
- Lisavarustus ja varuosad 160
- Tehnilised andmed 160
- Drošība 161
- Lādētājs 161
- Riska pakāpes 161
- Simboli uz ierīces 161
- Akumulators 162
- Droša lietošana 162
- Aparāta apraksts 163
- Drošības ierīces 163
- Ierīces slēdzis 163
- Manometriskais slēdzis 163
- Motora aizsardzības slēdzis 163
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 163
- Uzmanību nekādā gadījumā ūdens tvertnē nepildiet šķīdinātājus šķīdinātāju saturošus šķidru mus vai neatšķaidītas skābes piem tīrīšanas līdzekļus benzīnu krāsu šķīdinātājus un acetonu jo tie bojā ierīcē izmantotos materiālus kamēr vien ierīce darbojas neatstājiet to bez uzraudzī bas novietojiet aparātu uz stin gras līdzenas pamatnes tā lai būtu nodrošināta tā stabila pozīcija ievērībai nelietojiet ierīci temperatūrā kas zemāka par 0 c 163
- Vides aizsardzība 163
- Darba beigšana 164
- Darba pārtraukšana 164
- Darbība 164
- Ekspluatācijas uzsākšana 164
- Lietošana ar konusveida sprauslu 164
- Lietošana ar universālo birsti 164
- Mirgojošie kodi 164
- Piegādes komplekts 164
- Speciālie piederumi 164
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 164
- Uzlādēt akumulatoru 164
- Ūdens padeve 164
- Aparāta uzglabāšana 165
- Aparāts nerada spiedienu 165
- Aparāts nestrādā 165
- Garantija 165
- Glabāšana 165
- Kopšana un tehniskā apkope 165
- Neblīvs aparāts 165
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 165
- Spēcīgas spiediena maiņas 165
- Transportēšana 165
- Transportēšana ar rokām 165
- Transportēšana automašīnās 165
- Vārsta atvērējierīces smalkā filtra tīrīšana 165
- Es atbilstības deklarācija 166
- Piederumi un rezerves daļas 166
- Tehniskie dati 166
- Rizikos lygiai 167
- Simboliai ant prietaiso 167
- Įkroviklis 167
- Akumuliatorius 168
- Saugus naudojimas 168
- Aplinkos apsauga 169
- Apsauginis variklio jungiklis 169
- Atsargiai į vandens talpyklą draudžia ma pilti tirpiklius skysčius kurių sudėtyje yra tirpiklių arba neatskiestas rūgštis pvz valiklius benziną dažų skiediklius ir acetoną nes šios medžiagos ardo prietai sui naudojamas medžiagas jokiu būdu nepalikite veikian čio prietaiso be priežiūros padėkite prietaisą ant tvirto lygaus pagrindo kad užtikrin tumėte stabilų stovėjimą dėmesio nenaudokite įrenginio že mesnėje nei 0 c temperatū roje 169
- Naudojimas pagal paskirtį 169
- Pneumatinis jungiklis 169
- Prietaiso aprašymas 169
- Prietaiso jungiklis 169
- Saugos įranga 169
- Darbas su valymo priemonėmis 170
- Darbo nutraukimas 170
- Darbo pabaiga 170
- Eksploatavimas su kūgio formos antgaliu 170
- Eksploatavimas su universaliuoju šepečiu 170
- Komplektacija 170
- Mirksintys signalai 170
- Naudojimas 170
- Naudojimo pradžia 170
- Specialūs priedai 170
- Vandens tiekimas 170
- Įkraukite akumuliatorių 170
- Laikymas 171
- Nesusidaro slėgis 171
- Pagalba gedimų atveju 171
- Prietaisas nesandarus 171
- Prietaisas neveikia 171
- Prietaiso laikymas 171
- Priežiūra ir aptarnavimas 171
- Stiprūs slėgio svyravimai 171
- Transportavimas 171
- Transportavimas rankomis 171
- Transportavimas transporto priemonėmis 171
- Vožtuvo atidariklio smulkiojo filtro valymas 171
- Es atitikties deklaracija 172
- Garantija 172
- Priedai ir atsarginės dalys 172
- Techniniai duomenys 172
- Безпека 173
- Зарядний пристрій 173
- Знаки на приладі 173
- Ступінь небезпеки 173
- Акумулятор 174
- Безпечне обслуговування 174
- Блінк код 176
- Вимикач захисту двигуна 176
- Вимикач пристрою 176
- Захисні засоби 176
- Захист навколишнього середовища 176
- Комплект постачання 176
- Манометричний вимикач 176
- Опис пристрою 176
- Правильне застосування 176
- Введення в експлуатацію 177
- Експлуатація 177
- Експлуатація з засобом для чищення 177
- Закінчення роботи 177
- Зарядка акумулятора 177
- Подавання води 177
- Припинити експлуатацію 177
- Режим з відцентровою форсункою 177
- Режим з універсальною щіткою 177
- Спеціальне допоміжне обладнання 177
- Транспортування 177
- Транспортування вручну 177
- Апарат негерметичний 178
- Великі перепади тиску 178
- Гарантія 178
- Догляд та технічне обслуговування 178
- Допомога у випадку неполадок 178
- Зберігання 178
- Зберігати пристрій 178
- Очищення відкривача клапана фільтра тонкого очищення 178
- Пристрій не працює 178
- Пристрій не працює під тиском 178
- Транспортування транспортними засобами 178
- Заява при відповідність європейського співтовариства 179
- Приладдя й запасні деталі 179
- Технічні характеристики 179
Похожие устройства
- Sven RX-110 Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO SVS1311K9EB Руководство по эксплуатации
- Acer Aspire One AOHAPPY Инструкция по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 3 CR(E) 15-7 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 6 CR 3-15 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-S 2 CR(E) 3-5 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 351 (1999) parts Руководство по эксплуатации
- Defender Warhead G-300 (64128) Руководство по эксплуатации
- Oklick OK-121 Руководство по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-BX295XP Руководство по эксплуатации
- Acer Aspire 5810TZ Инструкция по эксплуатации
- Acer GR235H Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro MPC-F 6 CR 5-4 Руководство по эксплуатации
- Miele EVS6114 CLST Руководство по эксплуатации
- Gemlux GL-EK-772SM Руководство по эксплуатации
- HEWLETT-PACKARD HP 15-bs156ur (3XY57EA) Руководство по эксплуатации
- SONY-ERICSSON Sony Ericsson Z200 Руководство по эксплуатации
- Invotone DSX18S Руководство по эксплуатации
- Lenovo B4368 Инструкция по эксплуатации
- APart CM30DTD Руководство по эксплуатации