Karcher OC 3 + Pet Руководство по эксплуатации онлайн

OC 3 Mobile Outdoor Cleaner
59679700 04/2018
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 53
Svenska 59
Suomi 65
Ελληνικά 71
Türkçe 78
Русский 84
Magyar 99
Čeština 105
Slovenščina 111
Polski 117
Româneşte 124
Slovenčina 130
Hrvatski 136
Srpski 142
Български 148
Eesti 155
Latviešu 161
Lietuviškai 167
Українська 173
Содержание
- Oc 3 mobile outdoor cleaner p.1
- Symbole auf dem gerät p.5
- Sicherheit p.5
- Ladegerät p.5
- Gefahrenstufen p.5
- Sicherer umgang p.6
- Umweltschutz p.7
- Sicherheitseinrichtungen p.7
- Motorschutzschalter p.7
- Geräteschalter p.7
- Druckschalter p.7
- Bestimmungsgemäße verwendung p.7
- Beaufsichtigt oder erhielten von ihr anweisungen wie das gerät zu benutzen ist und ha ben die daraus resultieren den gefahren verstanden kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen kinder beaufsichtigen um si cherzustellen dass sie nicht mit dem gerät spielen das gerät nur entsprechend der beschreibung bzw abbil dung betreiben oder lagern das gerät nur einschalten wenn sich wasser im was sertank befindet das gerät kann bei trockenlauf beschä digt werden den sprühstrahl nicht auf die augen richten vorsicht niemals lösungsmittel lö sungsmittelhaltige flüssigkei ten oder unverdünnte säuren z b reinigungsmittel ben zin farbverdünner und aze ton in den wassertank füllen da sie die im gerät verwende ten materialien angreifen das gerät niemals unbeauf sichtigt lassen solange es in betrieb ist das gerät auf festen ebenen untergrund abstellen um ei nen sicheren stand zu ge währleisten achtung das gerät nicht bei tempera turen unter 0 c betreiben p.7
- Sonderzubehör p.8
- Lieferumfang p.8
- Inbetriebnahme p.8
- Gerätebeschreibung p.8
- Blinkcodes p.8
- Betrieb mit kegelstrahldüse p.8
- Betrieb p.8
- Akku aufladen p.8
- Wasserversorgung p.8
- Transport von hand p.9
- Transport in fahrzeugen p.9
- Transport p.9
- Starke druckschwankungen p.9
- Pflege und wartung p.9
- Lagerung p.9
- Hilfe bei störungen p.9
- Gerät undicht p.9
- Gerät läuft nicht p.9
- Gerät kommt nicht auf druck p.9
- Gerät aufbewahren p.9
- Betrieb unterbrechen p.9
- Betrieb mit universalbürste p.9
- Betrieb mit reinigungsmittel p.9
- Betrieb beenden p.9
- Ventilöffner feinfilter reinigen p.9
- Zubehör und ersatzteile p.10
- Technische daten p.10
- Garantie p.10
- Eu konformitätserklärung p.10
- Symbols on the machine p.11
- Safety p.11
- Danger or hazard levels p.11
- Charger p.11
- Safe handling p.12
- Battery p.12
- Pressure switch p.13
- Only switch on the device when water is present in the water reservoir dry running may damage the device do not direct the spray jet at the eyes caution never fill solvents solvent containing liquids or undiluted acids e g detergents petrol paint thinner and acetone into the water reservoir as these substances corrode the materials used in the appli ance never leave the appliance unattended as long as it is in operation place the appliance on a sol id even ground to ensure a safe footing attention do not operate the appliance at temperatures below 0 c p.13
- Motor protection switch p.13
- Environmental protection p.13
- Appliance switch p.13
- Safety devices p.13
- Proper use p.13
- Water supply p.14
- Start up p.14
- Special accessories p.14
- Scope of delivery p.14
- Operation with conical jet nozzle p.14
- Operation p.14
- Description of the appliance p.14
- Charge the battery p.14
- Blink codes p.14
- Finish operation p.15
- Clean valve opener fine filter p.15
- Care and maintenance p.15
- Appliance is not running p.15
- Appliance is leaking p.15
- When transporting in vehicles p.15
- When transporting by hand p.15
- Troubleshooting p.15
- Transport p.15
- Strong pressure fluctuations p.15
- Storing the appliance p.15
- Storage p.15
- Pressure does not build up in the appliance p.15
- Operation with universal brush p.15
- Operation with detergent p.15
- Interrupting operation p.15
- Warranty p.16
- Technical specifications p.16
- Eu declaration of conformity p.16
- Accessories and spare parts p.16
- Chargeur p.17
- Sécurité p.17
- Symboles sur l appareil p.17
- Niveaux de danger p.17
- Manipulation fiable p.18
- Accumulateur p.18
- Mise en service p.20
- Fonctionnement p.20
- Description de l appareil p.20
- Contenu de livraison p.20
- Codes de clignotement p.20
- Charger l accumulateur p.20
- Alimentation en eau p.20
- Accessoires en option p.20
- Entreposage p.21
- Clé de soupape nettoyage du filtre fin p.21
- Assistance en cas de panne p.21
- Transport manuel p.21
- Transport dans des véhicules p.21
- Transport p.21
- Ranger l appareil p.21
- L appareil ne monte pas en pression p.21
- L appareil ne fonctionne pas p.21
- Interrompre le fonctionnement p.21
- Fonctionnement avec détergent p.21
- Fonctionnement avec buse à jet creux p.21
- Fonctionnement avec brosse universelle p.21
- Fin de l utilisation p.21
- Entretien et maintenance p.21
- Déclaration ue de conformité p.22
- Caractéristiques techniques p.22
- Appareil non étanche p.22
- Accessoires et pièces de rechange p.22
- Garantie p.22
- Fluctuations de pression importantes p.22
- Simboli riportati sull apparecchio p.23
- Sicurezza p.23
- Livelli di pericolo p.23
- Caricabatterie p.23
- Uso sicuro p.24
- Accumulatore p.24
- Uso conforme a destinazione p.25
- Salvamotore p.25
- Rezza da una persona incari cata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l apparecchio e dei pe ricoli da esso derivante i bambini non devono giocare con l apparecchio sorvegliare i bambini per as sicurarsi che non giochino con l apparecchio utilizzare e conservare l ap parecchio solo secondo la descrizione o la figura accendere l apparecchio solo se nel serbatoio vi è acqua in caso di funzionamento a sec co l apparecchio potrebbe ve nire danneggiato non puntare il getto di spruz zo in direzione degli occhi prudenza non versare mai solventi li quidi contenenti solventi o acidi allo stato puro p es de tergenti benzina diluenti per vernici e acetone nel serba toio dell acqua in quanto cor rodono i materiali dell appa recchio non lasciare mai l apparec chio incustodito quando è in funzione parcheggiare l apparecchio su suolo solido e regolare per garantire una stabilità sicura attenzione non utilizzare l apparecchio in caso di temperature inferio ri a 0 c p.25
- Protezione dell ambiente p.25
- Pressostato p.25
- Interruttore dell apparecchio p.25
- Dispositivi di sicurezza p.25
- Accessori optional p.26
- Messa in funzione p.26
- Funzionamento con ugello conico p.26
- Funzionamento p.26
- Fornitura p.26
- Descrizione dell apparecchio p.26
- Codici di lampeggio p.26
- Caricare l accumulatore p.26
- Alimentazione dell acqua p.26
- L apparecchio non funziona p.27
- Interrompere il funzionamento p.27
- Guida alla risoluzione dei guasti p.27
- Funzionamento con spazzola universale p.27
- Funzionamento con detergente p.27
- Forti variazioni di pressione p.27
- Deposito dell apparecchio p.27
- Cura e manutenzione p.27
- Trasporto p.27
- Terminare il lavoro p.27
- Supporto p.27
- Pulizia di aprivalvola microfiltro p.27
- Posizione manuale p.27
- Posizione in veicoli p.27
- L apparecchio non raggiunge pressione p.27
- L apparecchio perde p.28
- Garanzia p.28
- Dichiarazione di conformità ue p.28
- Dati tecnici p.28
- Accessori e ricambi p.28
- Veiligheid p.29
- Symbolen op het toestel p.29
- Oplaadapparaat p.29
- Gevarenniveaus p.29
- Veilige omgang p.30
- Batterij p.30
- Zorg voor het milieu p.31
- Veiligheidsinrichtingen p.31
- Reglementair gebruik p.31
- Motorveiligheidsschakelaar p.31
- Het apparaat en de daaruit re sulterende gevaren begrij pen kinderen mogen niet met het apparaat spelen kinderen moeten gecontro leerd worden om te garande ren dat ze niet met het appa raat spelen bedien of bewaar het appa raat overeenkomstig de be schrijving c q afbeelding schakel het apparaat alleen in als er zich water in de wa tertank bevindt het apparaat kan bij droogloop beschadigd raken richt de spuitstraal niet op de ogen voorzichtig giet nooit oplosmiddelen vloeistoffen die oplosmidde len bevatten of onverdunde zuren bijv reinigingsmidde len benzine verfverdunner en aceton in het waterreser voir omdat deze stoffen mate rialen in het apparaat aantas ten laat het apparaat nooit zon der toezicht staan terwijl het in bedrijf is zet het apparaat op een vas te effen ondergrond om een veilige positionering te garan deren let op gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 c p.31
- Drukschakelaar p.31
- Apparaatschakelaar p.31
- Leveringsomvang p.32
- Knippercodes p.32
- Inbedrijfstelling p.32
- Gebruik met werveldop p.32
- Bijzondere toebehoren p.32
- Beschrijving apparaat p.32
- Accu opladen p.32
- Werking p.32
- Watertoevoer p.32
- Werking stopzetten p.33
- Werking onderbreken p.33
- Werken met reinigingsmiddel p.33
- Vervoer p.33
- Ventielopener fijnfilter reinigen p.33
- Transport met de hand p.33
- Transport in voertuigen p.33
- Opslag p.33
- Onderhoud p.33
- Hulp bij storingen p.33
- Gebruik met universele borstel p.33
- Apparaat opslaan p.33
- Apparaat komt niet op druk p.33
- Apparaat draait niet p.33
- Toebehoren en reserveonderdelen p.34
- Technische gegevens p.34
- Sterke drukschommelingen p.34
- Garantie p.34
- Eu conformiteitsverklaring p.34
- Apparaat ondicht p.34
- Símbolos en el aparato p.35
- Seguridad p.35
- Niveles de peligro p.35
- Cargador p.35
- Manipulación segura p.36
- Batería p.36
- Presóstato p.37
- Interruptor del equipo p.37
- Interruptor de guardamotor p.37
- Dispositivos de seguridad p.37
- Uso previsto p.37
- Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue guen con el aparato operar y almacenar el apara to solo de acuerdo con la des cripción o la ilustración conecte el aparato solo hay agua en el depósito de agua el aparato puede dañarse con la marcha en vacío no dirigir el chorro de pulveri zación a los ojos precaución no echar nunca en el depósi to de agua disolventes líqui dos que contengan disolven tes o ácidos sin diluir por ejemplo detergentes gasoli na diluyentes cromáticos y acetona ya que atacan a los materiales utilizados en el equipo no dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento colocar el aparato sobre un suelo estable y llana para ga rantizar mayor seguridad cuidado no operar el equipo a tempe raturas inferiores a 0 ºc p.37
- Protección del medio ambiente p.37
- Volumen del suministro p.38
- Suministro de agua p.38
- Puesta en marcha p.38
- Funcionamiento con boquilla de chorro cónica p.38
- Funcionamiento p.38
- Descripción del aparato p.38
- Códigos de parpadeo p.38
- Cargar la batería p.38
- Accesorios especiales p.38
- Cuidados y mantenimiento p.39
- Ayuda en caso de avería p.39
- Almacenamiento del aparato p.39
- Almacenamiento p.39
- Transporte manual p.39
- Transporte en vehículos p.39
- Transporte p.39
- Limpieza del contacto de apertura de la válvula del filtro fino p.39
- Interrupción del funcionamiento p.39
- Funcionamiento con detergente p.39
- Funcionamiento con cepillo universal p.39
- Finalización del funcionamiento p.39
- El aparato no funciona p.39
- El aparato no alcanza la presión necesaria p.39
- Grandes oscilaciones de la presión p.40
- Garantía p.40
- El aparato presenta fugas p.40
- Declaración ue de conformidad p.40
- Datos técnicos p.40
- Accesorios y piezas de repuesto p.40
- Símbolos no aparelho p.41
- Segurança p.41
- Níveis de perigo p.41
- Carregador p.41
- Manuseamento seguro p.42
- Bateria acumuladora p.42
- Volume do fornecimento p.44
- Funcionamento p.44
- Descrição da máquina p.44
- Códigos luminosos de alternância p.44
- Colocação em funcionamento p.44
- Carregar a bateria acumuladora p.44
- Alimentação de água p.44
- Acessórios especiais p.44
- A máquina não funciona p.45
- A máquina não atinge a pressão de serviço p.45
- Transporte manual p.45
- Transporte em veículos p.45
- Transporte p.45
- Operação com escova universal p.45
- Operação com bico de jacto de cone p.45
- Limpar o contacto de abertura da válvula filtro fino p.45
- Interromper o funcionamento p.45
- Guardar a máquina p.45
- Funcionamento com detergente p.45
- Desligar o aparelho p.45
- Conservação e manutenção p.45
- Armazenamento p.45
- Ajuda em caso de avarias p.45
- Dados técnicos p.46
- Aparelho com fuga p.46
- Acessórios e peças sobressalentes p.46
- Garantia p.46
- Fortes variações de pressão p.46
- Declaração ue de conformidade p.46
- Symboler på apparatet p.47
- Sikkerhed p.47
- Oplader p.47
- Faregrader p.47
- Sikker brug p.48
- Trykkontakt p.49
- Sikkerhedsanordninger p.49
- Motorbeskyttelsesafbryder p.49
- Miljøbeskyttelse p.49
- Maskinen bør kun bruges og opbevares iht beskrivelsen hhv figuren tænd kun for maskinen hvis der er vand i vandtanken ma skinen kan blive beskadiget ved tørkørsel ret ikke sprøjtestrålen mod øjnene forsigtig hæld aldrig opløsningsmid ler væsker der indeholder opløsningsmidler eller ufor tyndede syrer f eks rengø ringsmidler benzin farve fortynder og acetone i vand beholderen da de angriber materialerne i apparatet lad aldrig damprenseren være uden opsyn mens den er i drift stil maskinen på fast jævn undergrund så den står sik kert og stabilt bemærk apparatet må ikke bruges ved temperaturer under 0 c p.49
- Bestemmelsesmæssig anvendelse p.49
- Afbryder p.49
- Beskrivelse af apparatet p.50
- Vandforsyning p.50
- Oplade akkuer p.50
- Leveringsomfang p.50
- Ibrugtagning p.50
- Ekstratilbehør p.50
- Drift med kegleformet stråledyse p.50
- Blinkkoder p.50
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk p.51
- Maskinen er utæt p.51
- Manuel transport p.51
- Kraftige trykudsving p.51
- Hjælp ved fejl p.51
- Efter brug p.51
- Drift med universalbørste p.51
- Drift med rengøringsmiddel p.51
- Afbrydelse af driften p.51
- Ventilåbner rengøring af finfilter p.51
- Transport i køretøjer p.51
- Transport p.51
- Pleje og vedligeholdelse p.51
- Opbevaring af damprenseren p.51
- Opbevaring p.51
- Maskinen kører ikke p.51
- Tilbehør og reservedele p.52
- Tekniske data p.52
- Garanti p.52
- Eu overensstemmelseserklæring p.52
- Symboler på maskinen p.53
- Sikkerhet p.53
- Risikotrinn p.53
- Batterilader p.53
- Batteri p.54
- Sikker håndtering p.54
- Trykkbryter p.55
- Sikkerhetsinnretninger p.55
- Motorvernbryter p.55
- Miljøvern p.55
- Forskriftsmessig bruk p.55
- Apparatet skal bare slås på når det er vann i vanntanken tørrkjøring kan skade appa ratet ikke rett sprutestrålen mot øynene forsiktig fyll aldri løsemidler væske som inneholdende løsemidler eller ufortynnet syre f eks rengjøringsmidler bensin lakktynner eller aceton i vanntanken ettersom disse angriper materialene i enhe ten la aldri maskinen være ube voktet når det er i gang plasser apparatet på fast jevn undergrunn for å sikre at det står stabilt obs maskinen skal ikke brukes ved temperaturer under 0 c p.55
- Apparatbryter p.55
- Vanntilførsel p.56
- Tilleggsutstyr p.56
- Ta i bruk p.56
- Leveringsomfang p.56
- Lade opp batteri p.56
- Drift med dyse for kjegleformet stråle p.56
- Blinketegn p.56
- Beskrivelse av apparatet p.56
- Transport i kjøretøy p.57
- Transport for hånd p.57
- Transport p.57
- Sterke trykksvingninger p.57
- Rengjøre ventilåpner finfilter p.57
- Pleie og vedlikehold p.57
- Opphold i arbeidet p.57
- Oppbevaring av apparatet p.57
- Lagring p.57
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk p.57
- Feilretting p.57
- Etter bruk p.57
- Drift med universalbørste p.57
- Bruk av rengjøringsmiddel p.57
- Apparatet går ikke p.57
- Apparatet er utett p.57
- Tilbehør og reservedeler p.58
- Tekniske data p.58
- Garanti p.58
- Eu samsvarserklæring p.58
- Säkerhet p.59
- Symboler på maskinen p.59
- Risknivåer p.59
- Batteriladdare p.59
- Uppladdningsbart batteri p.60
- Säker hantering p.60
- Tryckvakt p.61
- Säkerhetsanordningar p.61
- Motorskyddsbrytare p.61
- Miljöskydd p.61
- Maskinens strömbrytare p.61
- Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte le ker med maskinen använd eller förvara bara ma skinen enligt beskrivningen resp bilden starta bara maskinen när det finns vatten i tanken torrkör ning kan skada maskinen rikta inte spraystrålen mot ögonen försiktighet häll aldrig lösningsmedel vätskor som innehåller lös ningsmedel eller outspädda syror t ex rengöringsmedel bensin förtunning och ace ton i vattentanken eftersom de angriper materialet i ma skinen lämna aldrig maskinen utan uppsikt så länge som den är i drift ställ ner maskinen på fast jämnt underlag för att vara sä ker på att den står stadigt observera använd inte maskinen vid temperaturer under 0 c p.61
- Ändamålsenlig användning p.61
- Vattenförsörjning p.62
- Specialtillbehör p.62
- Leveransens innehåll p.62
- Ladda det uppladdningsbara batteriet p.62
- Idrifttagning p.62
- Drift med spridningsmunstycke p.62
- Blinkkoder p.62
- Beskrivning av aggregatet p.62
- Drift med universalborste p.63
- Drift med rengöringsmedel p.63
- Avsluta driften p.63
- Avbryta driften p.63
- Apparaten arbetar inte p.63
- Aggregatet ger inget tryck p.63
- Aggregatet ej tätt p.63
- Åtgärder vid störningar p.63
- Ventilöppnare rengör finfilter p.63
- Transport i fordon p.63
- Transport för hand p.63
- Transport p.63
- Skötsel och underhåll p.63
- Kraftiga tryckvariationer p.63
- Förvaring p.63
- Förvara aggregatet p.63
- Tillbehör och reservdelar p.64
- Tekniska data p.64
- Garanti p.64
- Eu försäkran om överensstämmelse p.64
- Turvallisuus p.65
- Latauslaite p.65
- Laitteessa olevat symbolit p.65
- Vaarallisuusasteet p.65
- Turvallinen käyttö p.66
- Ympäristönsuojelu p.67
- Turvalaitteet p.67
- Painekytkin p.67
- Moottorin turvakytkin p.67
- Lapsia on valvottava sen var mistamiseksi että he eivät leiki laitteella käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukai sesti kytke virta laitteeseen vain jos vesisäiliössä on vettä kuivakäyttö voi vahingoittaa laitetta älä suuntaa puhdistusaine suohkua silmiin varo älä koskaan täytä liuottimia liuotinpitoisia nesteitä tai lai mentamattomia happoja vesi säiliöön esim puhdistusai neita bensiiniä maaliohen teita tai asetonia koska ne syövyttävät laitteessa käytet tyjä materiaaleja älä koskaan jätä laitetta val vomatta niin kauan kun se on käytössä aseta laite lujalle ja tasaiselle alustalle vakaan seisonnan varmistamiseksi huomio laitetta ei saa käyttää alle 0 c lämpötiloissa p.67
- Laitekytkin p.67
- Käyttötarkoitus p.67
- Toimitus p.68
- Laitekuvaus p.68
- Käyttöönotto p.68
- Käyttö kartiosuuttimella varustettuna p.68
- Käyttö p.68
- Erikoisvarusteet p.68
- Akun lataaminen p.68
- Vilkkukoodit p.68
- Vedensyöttö p.68
- Suuret paineenvaihtelut p.69
- Laitteeseen ei tule painetta p.69
- Laitteen säilytys p.69
- Laite ei toimi p.69
- Laite ei ole tiivis p.69
- Käytön lopetus p.69
- Käytön keskeytys p.69
- Käyttö yleisharjalla varustettuna p.69
- Käyttö puhdistusaineella p.69
- Kuljetus käsin p.69
- Kuljetus ajoneuvoissa p.69
- Kuljetus p.69
- Häiriöapu p.69
- Hoito ja huolto p.69
- Venttiilin avaajan hienosuodattimen puhdistus p.69
- Säilytys p.69
- Varusteet ja varaosat p.70
- Tekniset tiedot p.70
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.70
- Φορτιστής p.71
- Σύμβολα στη συσκευή p.71
- Διαβάθμιση κινδύνων p.71
- Ασφάλεια p.71
- Συσσωρευτής p.72
- Ασφαλής χρήση p.72
- Μηχανισμοί ασφάλειας p.74
- Κωδικό αναβόσβημα p.74
- Διακόπτης συσκευής p.74
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα p.74
- Διακόπτης πίεσης p.74
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς p.74
- Συσκευασία p.74
- Πρόσθετα εξαρτήματα p.74
- Προστασία περιβάλλοντος p.74
- Περιγραφή συσκευής p.74
- Τερματισμός λειτουργίας p.75
- Παροχή νερού p.75
- Μεταφορά σε οχήματα p.75
- Μεταφορά με το χέρι p.75
- Μεταφορά p.75
- Λειτουργία με βούρτσα γενικής χρήσης p.75
- Λειτουργία με απορρυπαντικό p.75
- Λειτουργία με ακροφύσιο κωνικής δέσμης p.75
- Λειτουργία p.75
- Διακοπή λειτουργίας p.75
- Έναρξη λειτουργίας p.75
- Φόρτιση του συσσωρευτή p.75
- Φύλαξη της συσκευής p.76
- Φροντίδα και συντήρηση p.76
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό p.76
- Καθαρισμός ανοιχτηριού βαλβίδας φίλτρου λεπτόκοκκων ρύπων p.76
- Η συσκευή δεν λειτουργεί p.76
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση p.76
- Εγγύηση p.76
- Αποθήκευση p.76
- Αντιμετώπιση βλαβών p.76
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης p.76
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.77
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά p.77
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe p.77
- Güvenlik p.78
- Cihazdaki semboller p.78
- Şarj cihazı p.78
- Tehlike kademeleri p.78
- Güvenli kullanım p.79
- Çevre koruma p.80
- Motor koruma şalteri p.80
- Kurallara uygun kullanım p.80
- Güvenlik tertibatları p.80
- Cihazı sadece su deposunda su varken çalıştırın kuru ça lıştırmada cihaz hasar görebi lir püskürtme tazyikini gözlere yöneltmeyin tedbir cihaza zarar verebilecekleri için çözücü madde çözücü madde içeren sıvılar veya in celtilmemiş asitleri ör temiz leme maddeleri benzin boya inceltici ve aseton kesinlikle su deposuna doldurmayın cihaz çalışır durumdayken ci hazı hiçbir zaman gözetimsiz durumda bırakmayın güvenli bir duruşu garanti et mek için cihazı sağlam düz bir zeminin üzerine koyun dikkat cihaz 0 c nin altındaki sı caklıklarda çalıştırılmamalı dır p.80
- Cihaz şalteri p.80
- Basınç şalteri p.80
- Su beslemesi p.81
- Sinyal kodu p.81
- Konik püskürtme enjektörü ile çalışma p.81
- I şletime alma p.81
- Cihaz tanımı p.81
- Akünün şarj edilmesi p.81
- Özel aksesuar p.81
- Çalıştırma p.81
- Teslimat kapsamı p.81
- Valf açıcının i nce filtrenin temizlenmesi p.82
- Temizlik maddesiyle çalışma p.82
- Taşıma p.82
- Koruma ve bakım p.82
- Güçlü basınç dalgalanmaları p.82
- Elle taşıma p.82
- Depolama p.82
- Cihazın saklanması p.82
- Cihaz çalışmıyor p.82
- Cihaz sızdırıyor p.82
- Cihaz basınca gelmiyor p.82
- Arızalarda yardım p.82
- Araçlarda taşıma p.82
- Üniversal fırça ile çalışma p.82
- Çalışmaya ara verme p.82
- Çalışmanın tamamlanması p.82
- Teknik bilgiler p.83
- Garanti p.83
- Aksesuarlar ve yedek parçalar p.83
- Ab uygunluk bildirisi p.83
- Степень опасности p.84
- Символы на аппарате p.84
- Зарядное устройство p.84
- Безопасность p.84
- Аккумулятор p.85
- Безопасное обслуживание p.86
- Защитные устройства p.87
- Защита окружающей среды p.87
- Выключатель защиты двигателя p.87
- Приборный выключатель p.87
- Описание прибора p.87
- Они агрессивно воздейст вуют на материалы ис пользуемые в устройстве запрещается оставлять работающее устройство без присмотра установить устройство на твердую ровную повер хность чтобы обеспе чить безопасное положе ние внимание не разрешается эксплуа тация устройства при температуре ниже 0 c p.87
- Манометрический выключатель p.87
- Использование по назначению p.87
- Эксплуатация p.88
- Специальные принадлежности p.88
- Режим с универсальной щеткой p.88
- Режим с соплом конического распыления p.88
- Режим работы с моющим средством p.88
- Подача воды p.88
- Начало работы p.88
- Мигающие коды p.88
- Комплект поставки p.88
- Зарядить аккумулятор p.88
- Давление в приборе не увеличивается p.89
- Хранение прибора p.89
- Хранение p.89
- Уход и техническое обслуживание p.89
- Транспортировка на транспортных средствах p.89
- Транспортировка вручную p.89
- Транспортировка p.89
- Сильные перепады давления p.89
- Прибор не работает p.89
- Помощь в случае неполадок p.89
- Перерыв в работе p.89
- Очистка открывателя клапана фильтра тонкой очистки p.89
- Окончание работы p.89
- Технические данные p.90
- Принадлежности и запасные детали p.90
- Прибор негерметичен p.90
- Гарантия p.90
- Заявление о соответствии еu p.91
- Степень опасности p.92
- Символы на аппарате p.92
- Зарядное устройство p.92
- Безопасность p.92
- Аккумулятор p.93
- Безопасное обслуживание p.94
- Приборный выключатель p.95
- Описание прибора p.95
- Манометрический выключатель p.95
- Использование по назначению p.95
- Защитные устройства p.95
- Защита окружающей среды p.95
- Запрещается оставлять работающее устройство без присмотра установить устройство на твердую ровную повер хность чтобы обеспечить безопасное положение внимание не разрешается эксплуа тация устройства при температуре ниже 0 c p.95
- Выключатель защиты двигателя p.95
- Зарядить аккумулятор p.96
- Эксплуатация p.96
- Специальные принадлежности p.96
- Режим с универсальной щеткой p.96
- Режим с соплом конического распыления p.96
- Режим работы с моющим средством p.96
- Подача воды p.96
- Перерыв в работе p.96
- Начало работы p.96
- Мигающие коды p.96
- Комплект поставки p.96
- Прибор не работает p.97
- Помощь в случае неполадок p.97
- Очистка открывателя клапана фильтра тонкой очистки p.97
- Окончание работы p.97
- Давление в приборе не увеличивается p.97
- Гарантия p.97
- Хранение прибора p.97
- Хранение p.97
- Уход и техническое обслуживание p.97
- Транспортировка на транспортных средствах p.97
- Транспортировка вручную p.97
- Транспортировка p.97
- Сильные перепады давления p.97
- Прибор негерметичен p.97
- Технические данные p.98
- Принадлежности и запасные детали p.98
- Заявление о соответствии еu p.98
- Veszély fokozatok p.99
- Töltőkészülék p.99
- Szimbólumok a készüléken p.99
- Biztonság p.99
- Akkumulátor p.100
- Biztonságos használat p.100
- Tonságukért felelős személy felügyeli őket vagy betanítot ták őket a készülék használa tára és megértették az ebből eredő veszélyeket gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani gyerekeket felügyelni kell annak biztosításáért hogy a készülékkel ne játszanak a készüléket csak a leírás nak ill az ábrának megfelelő módon üzemeltesse vagy tá rolja csak akkor kapcsolja be a ké szüléket ha víz van a víztar tályban a készülék száraz menet esetén károsodhat a permetező sugarat ne irá nyítsa a szemre vigyázat soha ne töltsön a víztartályba oldószert oldószertartalmú folyadékot vagy hígítás nélkül savat pl tisztítószert ben zint festékhígítót és acetont mivel azok megtámadják a készülékben felhasznált anyagokat az üzemben lévő készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket szilárd sík alap ra állítsa le hogy garantált le gyen a biztosan állás figyelem a készüléket 0 c alatti hő mérséklet esetén ne üzemel tesse p.101
- Rendeltetésszerű használat p.101
- Nyomáskapcsoló p.101
- Motor védőkapcsoló p.101
- Környezetvédelem p.101
- Készülék kapcsoló p.101
- Biztonsági berendezések p.101
- Üzemeltetés kúpsugár fúvókával p.102
- Üzembevétel p.102
- Vízellátás p.102
- Villogó kódok p.102
- Szállítási tétel p.102
- Különleges tartozékok p.102
- Készülék leírása p.102
- Akku feltöltése p.102
- Üzemeltetés univerzális kefével p.103
- Ápolás és karbantartás p.103
- Tárolás p.103
- Szállítás kézzel p.103
- Szállítás járműben p.103
- Szállítás p.103
- Szelepnyitó finomszűrő tisztítása p.103
- Segítség üzemzavar esetén p.103
- Használat tisztítószerrel p.103
- Használat befejezése p.103
- Erős nyomásingadozások p.103
- A készülék tárolása p.103
- A készülék szivárog p.103
- A készülék nem termel nyomást p.103
- A készülék nem megy p.103
- A használat megszakítása p.103
- Tartozékok és alkatrészek p.104
- Műszaki adatok p.104
- Garancia p.104
- Eu konformitási nyiltakozat p.104
- Symboly na zařízení p.105
- Stupně nebezpečí p.105
- Nabíječka p.105
- Bezpečnost p.105
- Bezpečné zacházení p.106
- Akumulátor p.106
- Presostat p.107
- Používání v souladu s určením p.107
- Ochrana životního prostředí p.107
- Není dovoleno aby si děti s přístrojem hrály na děti je třeba dohlížet aby bylo zajištěno že si se zaříze ním nebudou hrát přístroj používejte a skladujte pouze dle popisu resp zobra zení přístroj zapínejte jen tehdy když je v nádrži voda při cho du nasucho se může přístroj poškodit stříkacím paprskem nemiřte na oči upozornění do nádrže na vodu nikdy ne lijte rozpouštědla kapaliny obsahující rozpouštědla nebo nezředěné kyseliny např čisticí prostředky benzín ře didla do barev a aceton na padly by materiály použité v přístroji nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru je li v provozu umístěte zařízení na pevný rovný podklad aby byla zajiš těna bezpečná stabilita pozor zařízení neprovozujte při tep lotách po 0 c p.107
- Motorový jistič p.107
- Bezpečnostní prvky p.107
- Přístrojový spínač p.107
- Zvláštní příslušenství p.108
- Uvedení do provozu p.108
- Přívod vody p.108
- Provoz s kuželovitou tryskou p.108
- Provoz p.108
- Popis zařízení p.108
- Obsah dodávky p.108
- Nabíjení akumulátoru p.108
- Blikací kódy p.108
- Přeprava ve vozidle p.109
- Přeprava p.109
- Provoz s univerzálním kartáčem p.109
- Provoz s použitím čisticího prostředku p.109
- Pomoc při poruchách p.109
- Ošetřování a údržba p.109
- Čištění otvírače ventilu jemného filtru p.109
- Zařízení nelze natlakovat p.109
- Zařízení je netěsné p.109
- Uložení přístroje p.109
- Ukončení provozu p.109
- Ukládání p.109
- Silné kolísání tlaku p.109
- Ruční přeprava p.109
- Přístroj neběží p.109
- Přerušení provozu p.109
- Záruka p.110
- Technické údaje p.110
- Příslušenství a náhradní díly p.110
- Eu prohlášení o shodě p.110
- Simboli na napravi p.111
- Polnilnik p.111
- Varnost p.111
- Stopnje nevarnosti p.111
- Varno ravnanje p.112
- Akumulatorska baterija p.112
- Varstvo okolja p.113
- Varnostne naprave p.113
- Tlačno stikalo p.113
- Stikalo za zaščito motorja p.113
- Stikalo naprave p.113
- Previdnost v rezervoar za vodo nikoli ne nalivajte topil tekočin z vseb nostjo topil ali nerazredčenih kislin npr čistil bencina raz redčil in acetona ker uniču jejo materiale uporabljene na napravi dokler naprava deluje je ni koli ne puščajte brez nadzo ra napravo odložite na trdno ravno podlago da zagotovite varen položaj pozor naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 c p.113
- Opis naprave p.113
- Namenska uporaba p.113
- Obratovanje s šobo za stožčasti curek p.114
- Obratovanje s čistilom p.114
- Obratovanje p.114
- Dobavni obseg p.114
- Zaključek obratovanja p.114
- Utripalne kode p.114
- Prekinitev obratovanja p.114
- Poseben pribor p.114
- Polnjenje akumulatorske baterije p.114
- Oskrba z vodo p.114
- Obratovanje z univerzalno krtačo p.114
- Skladiščenje p.115
- Shranjevanje naprave p.115
- Ročni transport p.115
- Pomoč pri motnjah p.115
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka p.115
- Naprava ne deluje p.115
- Naprava je netesna p.115
- Močna nihanja tlaka p.115
- Garancija p.115
- Čiščenje zapirala ventila finega filtra p.115
- Vzdrževanje p.115
- Transport v vozilih p.115
- Transport p.115
- Tehnični podatki p.115
- Pribor in nadomestni deli p.116
- Izjava eu o skladnosti p.116
- Ładowarka p.117
- Symbole na urządzeniu p.117
- Stopnie zagrożenia p.117
- Bezpieczeństwo p.117
- Bezpieczna obsługa p.118
- Akumulator p.118
- Ochrona środowiska p.120
- Kody migające p.120
- Doprowadzenie wody p.120
- Ładowanie akumulatora p.120
- Zakres dostawy p.120
- Wyposażenie specjalne p.120
- Uruchamianie p.120
- Opis urządzenia p.120
- Transport ręczny p.121
- Transport p.121
- Przerwanie pracy p.121
- Przechowywanie urządzenia p.121
- Przechowywanie p.121
- Praca ze środkiem czyszczącym p.121
- Praca ze stożkową dyszą strumieniową p.121
- Praca z uniwersalną szczotką p.121
- Działanie p.121
- Czyszczenie otwieracza zaworu filtra dokładnego p.121
- Czyszczenie i konserwacja p.121
- Zakończenie pracy p.121
- Usuwanie usterek p.121
- Transport w pojazdach p.121
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia p.122
- Urządzenie nie działa p.122
- Silne wahania ciśnienia p.122
- Nieszczelne urządzenie p.122
- Gwarancja p.122
- Dane techniczne p.122
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne p.123
- Deklaracja zgodności ue p.123
- Încărcător p.124
- Trepte de pericol p.124
- Simboluri pe aparat p.124
- Siguranţa p.124
- Acumulator p.125
- Manipulare în siguranţă p.125
- Întrerupător pentru protecţia motorului p.126
- Întrerupător manometric p.126
- Utilizarea corectă p.126
- Sunt conştiente de pericolele care rezultă din aceasta nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul nu lăsaţi copii nesuprave gheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul puneţi aparatul în funcţiune şi depozitaţi l doar conform de scrierilor şi a figurilor porniţi aparatul numai dacă este apă în rezervor aparatul se poate deteriora în cazul funcţionării uscate nu orientaţi jetul înspre ochi precauţie nu introduceţi niciodată în re zervorul de apă solvenţi lichi de cu conţinut de solvenţi sau acizi nediluaţi de ex agenţi de curăţare benzină diluant sau acetonă deoarece acestea atacă materialele uti lizate la construcţia aparatu lui nu lăsaţi aparatul nesuprave gheat în timp ce acesta se află în funcţiune amplasaţi aparatul pe o su prafaţă plană şi rezistentă pentru a asigura o poziţie fixă atenţie nu puneţi aparatul în funcţiu ne sub temperaturi de 0 c p.126
- Protecţia mediului înconjurător p.126
- Dispozitive de siguranţă p.126
- Comutator principal p.126
- Punerea în funcţiune p.127
- Funcţionarea p.127
- Funcţionare cu duză cu jet conic p.127
- Descrierea aparatului p.127
- Coduri de semnalizare p.127
- Articolele livrate p.127
- Alimentarea cu apă p.127
- Accesorii opţionale p.127
- Încărcarea acumulatorului p.127
- Întreruperea utilizării p.128
- Îngrijirea şi întreţinerea p.128
- Încheierea utilizării p.128
- Utilizarea cu soluţie de curăţat p.128
- Transportul în vehicule p.128
- Transportul manual p.128
- Transport p.128
- Remedierea defecţiunilor p.128
- Oscilaţii puternice de presiune p.128
- Funcţionare cu perie universală p.128
- Depozitarea aparatului p.128
- Depozitarea p.128
- Curăţarea dispozitivului de deschidere a supapei curăţarea filtrului fin p.128
- Aparatul nu funcţionează p.128
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită p.128
- Garanţie p.129
- Declaraţie ue de conformitate p.129
- Date tehnice p.129
- Aparatul nu este etanş p.129
- Accesorii şi piese de schimb p.129
- Symboler på apparaten p.130
- Stupne nebezpečenstva p.130
- Nabíjačka p.130
- Bezpečnosť p.130
- Bezpečná manipulácia p.131
- Akumulátor p.131
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením p.132
- Ochranný spínač motora p.132
- Ochrana životného prostredia p.132
- Chopili nebezpečenstvá vy chádzajúce z prístroja deti sa nesmú hrať s prístro jom deti by mali byť pod dozorom aby sa zabezpečilo že sa s prístrojom nebudú hrať prístroj prevádzkujte alebo skladujte len podľa popisu alebo obrázku zariadenie zapínajte len vte dy ak sa v nádrži na vodu na chádza voda pri chode nasu cho môže dôjsť k poškodeniu zariadenia nesmerujte prúd čistiaceho prostriedku do očí upozornenie do vodnej nádrže nikdy ne používajte rozpúšťadlá kva paliny s obsahom rozpúšťa diel alebo nezriedené kyseli ny napr čistiace prostriedky benzín riedidlo a acetón pretože tieto poškodzujú ma teriály použité v prístroji prístroj počas prevádzky nik dy nenechávajte bez dozoru uložte prístroj na pevný rov ný podklad aby ste zaručili jeho bezpečný stav pozor zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod 0 c p.132
- Bezpečnostné prvky p.132
- Vypínač prístroja p.132
- Tlakový spínač p.132
- Špeciálne príslušenstvo p.133
- Uvedenie do prevádzky p.133
- Rozsah dodávky p.133
- Prevádzka s vírivou dýzou p.133
- Prevádzka p.133
- Popis prístroja p.133
- Napájanie vodou p.133
- Nabíjanie batérie p.133
- Kódy blikania p.133
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom p.134
- Prevádzka s univerzálnou kefou p.134
- Prerušenie prevádzky p.134
- Preprava vo vozidlách p.134
- Pomoc pri poruchách p.134
- Čistenie otvárača na ventily jemného filtra p.134
- Zariadenie netesní p.134
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak p.134
- Uskladnenie prístroja p.134
- Uskladnenie p.134
- Ukončenie prevádzky p.134
- Transport p.134
- Starostlivosť a údržba p.134
- Spotrebič sa nezapína p.134
- Silné výkyvy tlaku p.134
- Ručná preprava p.134
- Záruka p.135
- Technické údaje p.135
- Príslušenstvo a náhradné diely p.135
- Eú vyhlásenie o zhode p.135
- Punjač p.136
- Stupnjevi opasnosti p.136
- Simboli na aparatu p.136
- Sigurnost p.136
- Siguran rad p.137
- Baterija p.137
- Zaštitna sklopka motora p.138
- Zaštita okoliša p.138
- Tlačna sklopka p.138
- Sklopka uređaja p.138
- Sigurnosni uređaji p.138
- Namjensko korištenje p.138
- Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s ure đajem uređaj koristite i skladištite samo u skladu s opisom od nosno slikom uređaj smijete uključiti samo ako u spremniku za vodu ima vode uređaj se u slučaju rada na suho može oštetiti ne usmjeravajte mlaz u oči oprez u spremnik za vodu nikada ne punite otapala tekućine s otapalima ili nerazrijeđene ki seline npr sredstva za čišće nje benzin razrjeđivače i aceton jer mogu nagristi ma terijale upotrijebljene u uređa ju uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora kako biste zajamčili stabil nost uređaj postavite na čvr stu i ravnu podlogu pažnja nemojte koristiti uređaj pri temperaturama ispod 0 c p.138
- Poseban pribor p.139
- Opseg isporuke p.139
- Opis uređaja p.139
- Dovod vode p.139
- Šifre treperenja p.139
- U radu p.139
- Stavljanje u pogon p.139
- Rad s mlaznicom za konusni mlaz p.139
- Punjenje baterije p.139
- Transport p.140
- Stroj ne radi p.140
- Skladištenje p.140
- Ručni transport p.140
- Rad sa sredstvom za pranje p.140
- Rad s univerzalnom četkom p.140
- Prekid rada p.140
- Otklanjanje smetnji p.140
- Njega i održavanje p.140
- Kraj rada p.140
- Jaka kolebanja tlaka p.140
- Čuvanje uređaja p.140
- Čišćenje otvarača ventila finog filtra p.140
- Uređaj ne brtvi p.140
- U uređaju se ne uspostavlja tlak p.140
- Transport vozilima p.140
- Tehnički podaci p.141
- Pribor i pričuvni dijelovi p.141
- Jamstvo p.141
- Eu izjava o suklađnosti p.141
- Stepeni opasnosti p.142
- Simboli na aparatu p.142
- Sigurnost p.142
- Punjač p.142
- Sigurno ophođenje p.143
- Baterija p.143
- Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem uređaj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom uređaj sme da se uključi samo ako u rezervoaru za vodu ima vode u slučaju rada na suvo uređaj može da se ošteti ne usmeravajte mlaz prema očima oprez u rezervoar za vodu nikada ne puniti rastvarače tečnosti koje sadrže rastvarače ili nerazređene kiseline npr sredstva za čišćenje benzin razređivače boje i aceton jer isti mogu da nagrizu materijale koji su korišćeni u uređaju uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu kako biste osigurali stabilnost pažnja nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 c p.144
- Zaštitni prekidač motora p.144
- Zaštita životne sredine p.144
- Sigurnosni elementi p.144
- Presostat p.144
- Prekidač uređaja p.144
- Namensko korišćenje p.144
- Šifre treperenja p.145
- Stavljanje u pogon p.145
- Snabdevanje vodom p.145
- Rad sa mlaznicom konusnog mlaza p.145
- Punjenje baterije p.145
- Poseban pribor p.145
- Opis uređaja p.145
- Obim isporuke p.145
- Kraj rada p.146
- Jaka kolebanja pritiska p.146
- Čišćenje otvarača ventila finog filtera p.146
- Uređaj ne radi p.146
- Uređaj je nedovoljno zaptiven p.146
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak p.146
- Transport u vozilima p.146
- Transport p.146
- Skladištenje uređaja p.146
- Skladištenje p.146
- Ručni transport p.146
- Rad sa univerzalnom četkom p.146
- Rad sa deterdžentom p.146
- Prekid rada p.146
- Otklanjanje smetnji p.146
- Nega i održavanje p.146
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu p.147
- Garancija p.147
- Tehnički podaci p.147
- Pribor i rezervni delovi p.147
- Степени на опасност p.148
- Символи на уреда p.148
- Сигурност p.148
- Зарядно устройство p.148
- Сигурно боравене p.149
- Акумулаторна батерия p.149
- Употреба по предназначение p.151
- Прекъсвач на уреда p.151
- Прекъсвач за защита на мотора p.151
- Предпазни приспособления p.151
- Пневматичен прекъсвач p.151
- Описание на уреда p.151
- Опазване на околната среда p.151
- Кодове на светлинните индикатори p.151
- Работа с универсалната четка p.152
- Работа с почистващи средства p.152
- Работа с конусна дюза p.152
- Пускане в експлоатация p.152
- Прекъсване на работа p.152
- Обем на доставката p.152
- Край на работата p.152
- Захранване с вода p.152
- Заредете батерията p.152
- Елементи от специалната окомплектовка p.152
- Експлоатация p.152
- Почистване на отварящото приспособление на вентила финия филтър p.153
- Помощ при неизправности p.153
- Грижи и поддръжка p.153
- Гаранция p.153
- Tранспoрт p.153
- Уредът не работи p.153
- Уредът не е херметичен p.153
- Уредът не достига налягане p.153
- Транспорт в превозни средства p.153
- Съхранение на уреда p.153
- Съхранение p.153
- Силни колебания в налягането p.153
- Ръчен транспорт p.153
- Технически данни p.154
- Принадлежности и резервни части p.154
- Ec декларация за съответствие p.154
- Seadmel olevad sümbolid p.155
- Ohutus p.155
- Ohuastmed p.155
- Laadimisseade p.155
- Ohutu käsitsemine p.156
- Sihipärane kasutamine p.157
- Seadme lüliti p.157
- Rõhulüliti p.157
- Ohutusseadised p.157
- Mootorikaitselüliti p.157
- Keskkonnakaitse p.157
- Kasutage või ladustage sea det ainult vastavalt kirjelduse le või joonisele lülitage seade ainult siis sis se kui veepaagis on vett seade võib kuivkäigul kahjus tada saada ärge suunake piserdusjuga silmadele ettevaatus ärge kunagi valage veepaaki lahusteid lahusteid sisalda vaid vedelikke ega lahjenda mata happeid näit puhas tusvahendeid bensiini värvi lahustit ja atsetooni kuna need rikuvad seadmes kasu tatud materjale ärge kunagi jätke seadet jä relvalveta kui see töötab paigutage seade tugevale ta sasele pinnale et tagada seadme stabiilne asend tähelepanu ärge kasutage seadet tempe ratuuridel alla 0 c p.157
- Vilkuvad koodid p.158
- Veevarustus p.158
- Töötamine koonusjoadüüsiga p.158
- Tarnekomplekt p.158
- Seadme osad p.158
- Käitamine p.158
- Kasutuselevõtt p.158
- Erivarustus p.158
- Aku laadimine p.158
- Töötamine universaalharjaga p.159
- Töö lõpetamine p.159
- Töö katkestamine p.159
- Transportimine sõidukites p.159
- Transport p.159
- Surve tugev kõikumine p.159
- Seadmes puudub surve p.159
- Seadme ladustamine p.159
- Seade lekib p.159
- Seade ei tööta p.159
- Puhastusvahendiga käitus p.159
- Käsitsi transportimine p.159
- Korrashoid ja tehnohooldus p.159
- Klapiavaja peenfiltri puhastamine p.159
- Hoiulepanek p.159
- Abi häirete korral p.159
- Tehnilised andmed p.160
- Lisavarustus ja varuosad p.160
- Garantii p.160
- Eli vastavusdeklaratsioon p.160
- Simboli uz ierīces p.161
- Riska pakāpes p.161
- Lādētājs p.161
- Drošība p.161
- Droša lietošana p.162
- Akumulators p.162
- Noteikumiem atbilstoša lietošana p.163
- Motora aizsardzības slēdzis p.163
- Manometriskais slēdzis p.163
- Ierīces slēdzis p.163
- Drošības ierīces p.163
- Aparāta apraksts p.163
- Vides aizsardzība p.163
- Uzmanību nekādā gadījumā ūdens tvertnē nepildiet šķīdinātājus šķīdinātāju saturošus šķidru mus vai neatšķaidītas skābes piem tīrīšanas līdzekļus benzīnu krāsu šķīdinātājus un acetonu jo tie bojā ierīcē izmantotos materiālus kamēr vien ierīce darbojas neatstājiet to bez uzraudzī bas novietojiet aparātu uz stin gras līdzenas pamatnes tā lai būtu nodrošināta tā stabila pozīcija ievērībai nelietojiet ierīci temperatūrā kas zemāka par 0 c p.163
- Ūdens padeve p.164
- Uzlādēt akumulatoru p.164
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana p.164
- Speciālie piederumi p.164
- Piegādes komplekts p.164
- Mirgojošie kodi p.164
- Lietošana ar universālo birsti p.164
- Lietošana ar konusveida sprauslu p.164
- Ekspluatācijas uzsākšana p.164
- Darbība p.164
- Darba pārtraukšana p.164
- Darba beigšana p.164
- Aparāts nerada spiedienu p.165
- Aparāta uzglabāšana p.165
- Vārsta atvērējierīces smalkā filtra tīrīšana p.165
- Transportēšana automašīnās p.165
- Transportēšana ar rokām p.165
- Transportēšana p.165
- Spēcīgas spiediena maiņas p.165
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā p.165
- Neblīvs aparāts p.165
- Kopšana un tehniskā apkope p.165
- Glabāšana p.165
- Garantija p.165
- Aparāts nestrādā p.165
- Tehniskie dati p.166
- Piederumi un rezerves daļas p.166
- Es atbilstības deklarācija p.166
- Simboliai ant prietaiso p.167
- Rizikos lygiai p.167
- Įkroviklis p.167
- Saugus naudojimas p.168
- Akumuliatorius p.168
- Saugos įranga p.169
- Prietaiso jungiklis p.169
- Prietaiso aprašymas p.169
- Pneumatinis jungiklis p.169
- Naudojimas pagal paskirtį p.169
- Atsargiai į vandens talpyklą draudžia ma pilti tirpiklius skysčius kurių sudėtyje yra tirpiklių arba neatskiestas rūgštis pvz valiklius benziną dažų skiediklius ir acetoną nes šios medžiagos ardo prietai sui naudojamas medžiagas jokiu būdu nepalikite veikian čio prietaiso be priežiūros padėkite prietaisą ant tvirto lygaus pagrindo kad užtikrin tumėte stabilų stovėjimą dėmesio nenaudokite įrenginio že mesnėje nei 0 c temperatū roje p.169
- Apsauginis variklio jungiklis p.169
- Aplinkos apsauga p.169
- Eksploatavimas su universaliuoju šepečiu p.170
- Eksploatavimas su kūgio formos antgaliu p.170
- Darbo pabaiga p.170
- Darbo nutraukimas p.170
- Darbas su valymo priemonėmis p.170
- Įkraukite akumuliatorių p.170
- Vandens tiekimas p.170
- Specialūs priedai p.170
- Naudojimo pradžia p.170
- Naudojimas p.170
- Mirksintys signalai p.170
- Komplektacija p.170
- Transportavimas p.171
- Stiprūs slėgio svyravimai p.171
- Priežiūra ir aptarnavimas p.171
- Prietaiso laikymas p.171
- Prietaisas neveikia p.171
- Prietaisas nesandarus p.171
- Pagalba gedimų atveju p.171
- Nesusidaro slėgis p.171
- Laikymas p.171
- Vožtuvo atidariklio smulkiojo filtro valymas p.171
- Transportavimas transporto priemonėmis p.171
- Transportavimas rankomis p.171
- Techniniai duomenys p.172
- Priedai ir atsarginės dalys p.172
- Garantija p.172
- Es atitikties deklaracija p.172
- Ступінь небезпеки p.173
- Знаки на приладі p.173
- Зарядний пристрій p.173
- Безпека p.173
- Безпечне обслуговування p.174
- Акумулятор p.174
- Вимикач пристрою p.176
- Вимикач захисту двигуна p.176
- Блінк код p.176
- Правильне застосування p.176
- Опис пристрою p.176
- Манометричний вимикач p.176
- Комплект постачання p.176
- Захист навколишнього середовища p.176
- Захисні засоби p.176
- Спеціальне допоміжне обладнання p.177
- Режим з універсальною щіткою p.177
- Режим з відцентровою форсункою p.177
- Припинити експлуатацію p.177
- Подавання води p.177
- Зарядка акумулятора p.177
- Закінчення роботи p.177
- Експлуатація з засобом для чищення p.177
- Експлуатація p.177
- Введення в експлуатацію p.177
- Транспортування вручну p.177
- Транспортування p.177
- Транспортування транспортними засобами p.178
- Пристрій не працює під тиском p.178
- Пристрій не працює p.178
- Очищення відкривача клапана фільтра тонкого очищення p.178
- Зберігати пристрій p.178
- Зберігання p.178
- Допомога у випадку неполадок p.178
- Догляд та технічне обслуговування p.178
- Гарантія p.178
- Великі перепади тиску p.178
- Апарат негерметичний p.178
- Технічні характеристики p.179
- Приладдя й запасні деталі p.179
- Заява при відповідність європейського співтовариства p.179
Похожие устройства
-
Karcher k 7Руководство по эксплуатации -
Karcher K 2 (1.673-220)Руководство по эксплуатации -
Karcher OC 3 AdventureРуководство по эксплуатации -
Karcher K 2 Compact CARРуководство по эксплуатации -
Karcher K 5 Premium Off-roadРуководство по эксплуатации -
Karcher K 2 basic (1.673-155)Руководство по эксплуатации -
Karcher K 7 Compact 1.447-002.0Руководство по эксплуатации -
Karcher K 5 1.180-633Руководство по эксплуатации -
Karcher K 5 PFCPРуководство по эксплуатации -
Karcher K 5 UMРуководство по эксплуатации -
Karcher K 2 ClassicРуководство по эксплуатации -
Karcher K 7 FCPРуководство по эксплуатации