Bosch AdvancedAquatak 150 2200Вт [275/298] کاربری
![Bosch AdvancedAquatak 150 2200Вт [275/298] کاربری](/views2/2017717/page275/bg113.png)
یسرافآ | 275
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Bosch Power Tools F 016 L81 291 | (04.03.2019)
Содержание
- Advancedaquatak 1
- Titelseite 1
- Advancedaquatak 150 160 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der bildsymbole 3
- Sicherheitshinweise 3
- Sicherheitshinweise für hochdruckreiniger 3
- Stromanschluss 3
- Wasseranschluss 4
- Verwendung 5
- Bedienung 6
- Autorisierte bosch kundendienst werkstätten durchgeführt werden 7
- Behör und original ersatzteile ge währleisten den störungsfreien be trieb des gerätes 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Der aus der hochdruckdüse austre 7
- Es dürfen nur zubehör und ersatztei 7
- Instandsetzungen dürfen nur durch 7
- Le verwendet werden die vom her steller freigegeben sind original zu 7
- Nigungs und wartungsarbeiten und dem wechsel von zubehör aus zie hen sie den stecker wenn das gerät mit netzspannung betrieben wird 7
- Onsdüse oder den punktstrahl zur reinigung von kraftfahrzeugen 7
- Schalten sie das gerät vor allen rei 7
- Schalten und sichern 7
- Symbole 7
- Technische daten 7
- Tende wasserstrahl erzeugt einen rückstoß deshalb sprühpistole und sprühlanze fest mit beiden händen halten 7
- Transport 7
- Verwenden sie niemals die rotati 7
- Vor dem transport das gerät aus 7
- Wartung 7
- Zubehör und ersatzteile 7
- Geräusch vibrationsinformationen 8
- Inbetriebnahme 8
- Montage und betrieb 8
- Zu ihrer sicherheit 8
- Allgemeines 9
- Arbeitshinweise 9
- Arbeitshinweise für das arbeiten mit reinigungsmitteln 9
- Autostop funktion 9
- Betrieb 9
- Einschalten 9
- Empfohlene reinigungsmethode 9
- Offene tanks behälter und natürliche gewässer 9
- Verwendung an alternativen wasserstellen 9
- Fehlersuche 10
- Wasserbehälter mit entleerhahn 10
- Entsorgung 11
- Kundendienst und anwendungsberatung 11
- Nach gebrauch aufbewahrung 11
- Nur für eu länder 11
- Umweltschutz 11
- Wartung 11
- Wartung und service 11
- Advancedaquatak 150 160 12
- Connecting to the mains 12
- English 12
- Explanation of symbols 12
- Safety notes 12
- Safety notes for pressure washer 12
- Application 13
- Water connection 13
- Accessories and spare parts 15
- Maintenance 15
- Operation 15
- Transport 15
- Chine can be operated safely and without any breakdowns 16
- Intended use 16
- Noise vibration information 16
- Symbols 16
- Technical data 16
- For your safety 17
- Mounting and operation 17
- Operation 17
- Starting 17
- Switching on 17
- Autostop function 18
- General 18
- Open tanks containers and natural water sources 18
- Recommended cleaning method 18
- Troubleshooting 18
- Use with alternative water sources 18
- Water tanks with outlet connections 18
- Working advice 18
- Working advice for cleaning with detergents 18
- After sales service and application service 19
- After use storage 19
- Maintenance 19
- Maintenance and service 19
- Advancedaquatak 150 160 20
- Avertissements de sécurité 20
- Disposal 20
- Environmental protection 20
- Explication des symboles 20
- Français 20
- Indications générales sur d éventuels dangers 20
- Ne pas diriger le jet d eau vers des personnes animaux l ap 20
- Only for eu countries 20
- Pareil ou les parties électriques 20
- Branchement électrique 21
- Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pression 21
- Raccord de robinet 22
- Utilisation 22
- Mode d emploi 24
- Accessoires et pièces de rechange 25
- Avant de transporter l appareil arrê 25
- Avant tous travaux de nettoyage et 25
- Caractéristiques techniques 25
- Caractéristiquestechniques 25
- Change autorisés par le fabricant peuvent être utilisés les acces 25
- Coup pour cela tenez toujours bien le pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux mains 25
- D entretien et avant de changer des accessoires mettez à l arrêt l appa reil retirez la fiche de la prise si l appareil fonctionne sur tension ré seau 25
- Entretien 25
- Les travaux de réparation ne doivent 25
- Ne jamais utiliser la buse à jet rotatif 25
- Ou le faisceau point pour nettoyer des voitures 25
- Seuls les accessoires et pièces de re 25
- Soires et pièces de rechange d ori gine assurent un service impeccable de l appareil 25
- Symboles 25
- Tez le et bloquez le 25
- Transport 25
- Utilisation conforme 25
- Être effectués que par une station de service après vente agréée bosch 25
- Mise en fonctionnement 26
- Montage et mise en service 26
- Niveau sonore et vibrations 26
- Pour votre sécurité 26
- Fonction autostop arrêt automatique 27
- Généralités 27
- Instructions d utilisation 27
- Instructions d utilisation pour le travail avec détergents 27
- Mise en marche 27
- Méthode de nettoyage recommandée 27
- Réservoirs récipients ouverts et eaux naturelles 27
- Utilisation avec sources alternatives d eau 27
- Dépistage d erreurs 28
- Réservoir d eau avec robinet de vidange 28
- Après l utilisation rangement de l appareil 29
- Entretien 29
- Entretien et service après vente 29
- Service après vente et conseil utilisateurs 29
- Advancedaquatak 150 160 30
- Español 30
- Explicación de la simbología 30
- Instrucciones de seguridad 30
- Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión 30
- Protection de l environnement 30
- Seulement pour les pays de l ue 30
- Élimination des déchets 30
- Conexión eléctrica 31
- Toma de agua 31
- Aplicación 32
- Accesorios y piezas de recambio 34
- Manejo 34
- Mantenimiento 34
- Simbología 34
- Transporte 34
- Datos técnicos 35
- Información sobre ruidos y vibraciones 35
- Montaje y operación 35
- Utilización reglamentaria 35
- Conexión 36
- Función de autoparo 36
- Generalidades 36
- Instrucciones para la operación 36
- Operación 36
- Para su seguridad 36
- Puesta en marcha 36
- Alimentación por tomas de agua alternativas 37
- Depósito de agua con llave de vaciado 37
- Depósitos recipientes abiertos y aguas naturales 37
- Instrucciones para la operación con detergentes 37
- Localización de fallos 37
- Método de limpieza recomendado 37
- Después del uso almacenaje 38
- Mantenimiento 38
- Mantenimiento y servicio 38
- Advancedaquatak 150 160 39
- Animais do aparelho ou de peças elétricas atenção o jato de alta pressão pode 39
- Descrição dos pictogramas 39
- Eliminación 39
- Indicação geral de perigos 39
- Indicações de segurança 39
- Jamais apontar o jato de água na direção de pessoas de 39
- Português 39
- Protección del medio ambiente 39
- Servicio técnico y atención al cliente 39
- Sólo para los países de la ue 39
- Conexão de rede elétrica 40
- Indicações de segurança para lavadoras de alta pressão 40
- Conexão de água 41
- Utilização 41
- Operação 43
- Acessórios e peças de reposição 44
- Asseguram o funcionamento correto do aparelho 44
- Dados técnicos 44
- Desligar e proteger o aparelho antes 44
- Desligar o aparelho antes de todos 44
- Do transporte 44
- Efetuadas por oficinas de serviço pós venda autorizadas bosch 44
- Jamais se deve utilizar o bocal 44
- Manutenção 44
- Manutenções só devem ser 44
- Os trabalhos de limpeza e de manutenção e antes de substituir os acessórios puxar a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede 44
- Peças de reposição liberados pelo fabricante acessórios originais e peças de reposição originais 44
- Rotativo ou o jato pontual para a limpeza de veículos 44
- Símbolos 44
- Só devem ser utilizados acessórios e 44
- Transporte 44
- Utilização conforme as disposições 44
- Colocação em funcionamento 45
- Informações sobre ruídos vibrações 45
- Montagem e funcionamento 45
- Para sua segurança 45
- Função autostop 46
- Generalidades 46
- Indicações de trabalho 46
- Indicações de trabalho para trabalhar com produtos de limpeza 46
- Método de limpeza recomendável 46
- Serviço 46
- Tanques recipientes abertos e águas naturais 46
- Utilização em pontos de água alternativos 46
- Busca de erros 47
- Recipiente de água com a torneira de purga 47
- Apenas para países da ue 48
- Após a utilização arrecadação 48
- Eliminação 48
- Manutenção 48
- Manutenção e assistência técnica 48
- Proteção do meio ambiente 48
- Serviço pós venda e aconselhamento 48
- Advancedaquatak 150 160 49
- Collegamento all alimentazione elettrica 49
- Descrizione dei simboli 49
- Indicazioni di sicurezza 49
- Indicazioni di sicurezza per idropulitrici 49
- Italiano 49
- Attacco dell acqua 50
- Impiego 51
- Impiego 52
- Accessori e parti di ricambio 53
- Cessori e parti di ricambio espressa mente approvati dal produttore ac cessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funziona mento senza disturbi dell apparec chio 53
- Cia con getto a rotazione oppure il getto puntiforme per la pulizia di au tomezzi 53
- Dall ugello ad alta pressione genera un contraccolpo per questa ragione tenere saldamente con entrambe le mani la pistola a spruzzo e la lancia 53
- Dati tecnici 53
- Gliati per assicurarsi che non giochi no con il prodotto 53
- I bambini dovrebbero essere sorve 53
- Il getto d acqua che fuoriesce 53
- Le riparazioni possono essere effet 53
- Manutenzione 53
- Non lasciare mai l apparecchio incu 53
- Non utilizzare in nessun caso la lan 53
- Possono essere utilizzati soltanto ac 53
- Prima del trasporto spegnere l appa 53
- Recchio ed assicurarlo 53
- Simboli 53
- Spegnere l apparecchio prima di in 53
- Stodito quando è acceso 53
- Terventi di pulizia e manutenzione e prima del cambio di accessori stac care la spina se l apparecchio viene fatto funzionare con tensione di rete 53
- Trasporto 53
- Tuate esclusivamente da officine del servizio di assistenza clienti bosch autorizzate 53
- Uso conforme alle norme 53
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 54
- Messa in funzione 54
- Montaggio ed uso 54
- Per la vostra sicurezza 54
- Accensione 55
- Funzione di arresto automatico 55
- Indicazioni operative 55
- Indicazioni operative per lavorare con detergenti 55
- Informazioni generali 55
- Metodi di pulizia consigliati 55
- Serbatoi contenitori aperti ed acque naturali 55
- Utilizzo a punti d acqua alternativi 55
- Contenitori d acqua con rubinetto di svuotamento 56
- Individuazione dei guasti e rimedi 56
- Dopo l impiego conservazione 57
- Manutenzione 57
- Manutenzione ed assi stenza 57
- Manutenzione ed assistenza 57
- Protezione dell ambiente 57
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 57
- Smaltimento 57
- Advancedaquatak 150 160 58
- Nederlands 58
- Solo per i paesi della ce 58
- Stroomaansluiting 58
- Veiligheidsvoorschriften 58
- Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers 58
- Verklaring van de pictogrammen 58
- Wateraansluiting 59
- Gebruik 60
- Bediening 61
- De puntstraal voor de reiniging van motorvoertuigen 62
- Gebruik alleen toebehoren en ver 62
- Gebruik nooit de rotatiesproeier of 62
- Gebruik volgens bestemming 62
- Gevoerd door een erkende bosch klantenservicewerkplaats 62
- Gings en onderhoudswerkzaamhe den en vóór het wisselen van toebe horen altijd uit trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het appa raat op het stroomnet gebruikt 62
- Neel toebehoren en originele vervan gingsonderdelen waarborgen de sto ringsvrije werking van het gereed schap 62
- Onderhoud 62
- Reparaties mogen alleen worden uit 62
- Schakel het apparaat uit en zet het 62
- Schakel het apparaat vóór reini 62
- Stevig vast voordat u het vervoert 62
- Stool en spuitlans met beide handen vast 62
- Symbolen 62
- Technische gegevens 62
- Toebehoren en vervangingsonderdelen 62
- Transport 62
- Vangingsonderdelen die door de fa brikant worden aanbevolen origi 62
- Informatie over geluid en trillingen 63
- Ingebruikneming 63
- Montage en gebruik 63
- Voor uw veiligheid 63
- Algemeen 64
- Autostopfunctie 64
- Geadviseerde reinigingsmethode 64
- Gebruik 64
- Gebruik van alternatieve watertoevoer 64
- Inschakelen 64
- Open tanks reservoirs en natuurlijk oppervlaktewater 64
- Tips voor de werkzaamheden 64
- Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmiddelen 64
- Waterreservoirs met aftapkraan 64
- Storingen opsporen 65
- Advancedaquatak 150 160 66
- Afvalverwijdering 66
- Alleen voor landen van de eu 66
- Forklaring af billedsymbolerne 66
- Generel sikkerhedsadvarsel 66
- Klantenservice en gebruiksadvies 66
- Ler elektriske dele bemærk højtryksstrålen kan være far lig hvis den anvendes til formål den ikke er beregnet til 66
- Milieubescherming 66
- Na gebruik opbergen 66
- Onderhoud 66
- Onderhoud en service 66
- Ret aldrig vandstrålen mod mennesker dyr maskinen el 66
- Sikkerhedsinstrukser 66
- Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser 67
- Strømtilslutning 67
- Anvendelse 68
- Vandtilslutning 68
- Betjening 69
- Beregnet anvendelse 70
- Symboler 70
- Tilbehør og reservedele 70
- Transport 70
- Vedligeholdelse 70
- Montering og drift 71
- Støj vibrationsinformationer 71
- Tekniske data 71
- Anbefalet rengøringsmetode 72
- Arbejdsanvisninger 72
- Arbejdsanvisninger til arbejde med rengøringsmidler 72
- Autostop funktion 72
- Brug af alternative vandaftapningssteder 72
- For din egen sikkerheds skyld 72
- Generelt 72
- Ibrugtagning 72
- Tænding 72
- Åbne tanks beholdere og naturlige vandkilder 72
- Fejlsøgning 73
- Vandbeholder med tømmehane 73
- Advancedaquatak 150 160 74
- Allmän varning för riskmoment 74
- Bortskaffelse 74
- Efter brug opbevaring 74
- Förklaring till bildsymbolerna 74
- Gælder kun i eu lande 74
- Högtryckstvätten eller elektriska delar 74
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 74
- Miljøbeskyttelse 74
- Rikta aldrig vattenstrålen mot människor djur 74
- Svensk 74
- Säkerhetsanvisningar 74
- Vedligeholdelse 74
- Vedligeholdelse og service 74
- Strömanslutning 75
- Säkerhetsanvisningar för högtryckstvättar 75
- Användning 76
- Vattenanslutning 76
- Användning 77
- Service 78
- Symboler 78
- Tillbehör och reservdelar 78
- Transport 78
- Ändamålsenlig användning 78
- Buller vibrationsdata 79
- Montering och drift 79
- Tekniska data 79
- Allmänt 80
- Användning av alternativa vattenställen 80
- Arbetsanvisningar 80
- Arbetsanvisningar för användning av rengöringsmedel 80
- Autostopp funktion 80
- Driftstart 80
- För din säkerhet 80
- Inkoppling 80
- Rekommenderad reningsmetod 80
- Öppna kärl behållare och naturliga vattendrag 80
- Felsökning 81
- Vattenbehållare med avtappningskran 81
- Advancedaquatak 150 160 82
- Avfallshantering 82
- Efter användning lagring 82
- Endast för eu länder 82
- Forklaring av bildesymbolene 82
- Generell fareinformasjon 82
- I henhold til de gjeldende bestemmelsene må apparatet uten adskilte 82
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 82
- Maskinen eller elektriske deler obs høytrykkstrålen kan være farlig dersom den brukes til ikke formålsmessig bruk 82
- Miljöskydd 82
- Rett aldri vannstrålen mot mennesker dyr selve 82
- Service 82
- Sikkerhetsinformasjon 82
- Systemer ikke kobles til et drikkevannsnett benytt en 82
- Underhåll och service 82
- Sikkerhetsinformasjon for høytrykkspylere 83
- Strømtilkobling 83
- Vanntilkobling 84
- Betjening 85
- Formålsmessig bruk 86
- Symboler 86
- Tilbehør og reservedeler 86
- Transport 86
- Vedlikehold 86
- Montering og drift 87
- Støy vibrasjonsinformasjon 87
- Tekniske data 87
- Anbefalt rengjøringsmetode 88
- Arbeidshenvisninger 88
- Arbeidshenvisninger til vasking med rengjøringsmidler 88
- Autostopp funksjon 88
- Bruk på alternative kilder 88
- For din egen sikkerhet 88
- Generelt 88
- Igangsetting 88
- Innkobling 88
- Åpne tanker beholdere og naturlige vassdrag 88
- Feilsøking 89
- Vannbeholder med tømmekran 89
- Advancedaquatak 150 160 90
- Bare for land i eu 90
- Deponering 90
- Etter bruk oppbevaring 90
- Ilman takaiskuventtiiliä käytä 90
- Kundeservice og kundeveiledning 90
- Kuvatunnusten selitys 90
- Miljøvern 90
- Service og vedlikehold 90
- Teeseen tai sähköosiin huom painesuihku voi väärin käytet tynä olla vaarallinen 90
- Turvallisuusohjeita 90
- Vedlikehold 90
- Voimassaolevien määräys ten mukaan ei laitetta saa liittää juomavesiverkkoon 90
- Yleiset varoitusohjeet 90
- Älä koskaan suuntaa vesisuih kua ihmisiin eläimiin itse lait 90
- Painepesurien turvallisuusohjeet 91
- Sähköliitäntä 91
- Käyttö 92
- Vesiliitäntä 92
- Käyttö 93
- Huolto 94
- Kuljetus 94
- Kuljetusta 94
- Kunnostaa laitetta 94
- Käyttää alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkuperäiset varaosat takaavat lait teen moitteettoman käytön 94
- Laitteesta tuleva vesisuihku aikaan 94
- Lisätarvikkeet ja varaosat 94
- Määräystenmukainen käyttö 94
- Pistemäistä suihkua moottoriajoneu vojen puhdistukseen 94
- Pysäytä laite ja varmista se ennen 94
- Saa vastavoiman pidä siksi suihku pistoolia ja suihkuvartta kaksin kä sin 94
- Sammuta laite ennen kaikkia puhdis 94
- Tekniset tiedot 94
- Tunnusmerkit 94
- Tus tai huoltotöitä sekä tarvikkeiden vaihdon ajaksi irrota pistotulppa pistorasiasta jos laite toimii verkko virralla 94
- Vain bosch sopimushuollot saavat 94
- Vain lisävarusteita ja varaosia joita 94
- Valmistaja on hyväksynyt saadaan 94
- Vontaa sen käydessä 94
- Älä koskaan jätä laitetta ilman val 94
- Älä koskaan käytä tehosuutinta tai 94
- Asennus ja käyttö 95
- Käyttöönotto 95
- Melu tärinätiedot 95
- Turvallisuussyistä 95
- Autostop toiminta 96
- Avoimet astiat säiliöt ja luonnossa olevat vesistöt 96
- Käynnistys 96
- Käyttö vaihtoehtoisissa vesipaikoissa 96
- Käyttöohjeet 96
- Suositeltu puhdistusmenetelmä 96
- Tyhjennyshanalla varustettu vesisäiliö 96
- Työskentelyohjeita 96
- Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusaineiden kanssa 96
- Vianetsintä 96
- Yleistä 96
- Hoito ja huolto 97
- Huolto 97
- Käytön jälkeen säilytys 97
- Advancedaquatak 150 160 98
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 98
- Hävitys 98
- Koskee vain eu maita 98
- Ympäristönsuojelu 98
- Ανθρώπους σε ζώα στην ίδια τη συσκευή ή σε ηλεκτρικά εξαρτήματα προσοχή η δέσμη υψηλής πίεσης είναι επικίνδυνη όταν χρησιμοποιηθεί καταχρηστικά 98
- Δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος χρησιμοποιήστε ένα διαχωριστή συστήματος κατά iec 61770 τύπος ba 98
- Ελληνικά 98
- Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων 98
- Η συσκευή advancedaquatak 150 advancedaquatak 160 98
- Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού επάνω σε 98
- Προορίζεται για την χρήση σε παροχή ρεύματος με τιμή 100 a ανά φάση και τάση δικτύου 230 v αν έχετε αμφιβολίες συμβουλευτείτε την εταιρεία ηλεκτροδότησης 98
- Σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις η συσκευή δεν επιτρέπεται να συνδεθεί στο 98
- Το νερό που ρέει μέσα από το διαχωριστή συστήματος δεν είναι πλέον πόσιμο 98
- Υποδείξεις ασφαλείας 98
- Υπόδειξη κινδύνου γενικά 98
- Σύνδεση στο δίκτυο 99
- Υποδείξεις ασφαλείας για πλυστικά μηχανήματα 99
- Σύνδεση νερού 100
- Χρήση 100
- Χειρισμός 102
- Εκτελούνται μόνο από συνεργεία που είναι εξουσιοδοτημένα από την bosch 103
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 103
- Εξαρτημάτων και ανταλλακτικών που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή τα γνήσια εξαρτήματα και τα γνήσια ανταλλακτικά 103
- Εξασφαλίζουν την ομαλή λειτουργία της συσκευής 103
- Επιτρέπεται μόνο η χρήση 103
- Θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας 103
- Καθαρισμού ή και συντήρησης καθώς και για να αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή εργαλείο πρέπει να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας βγάζετε το φις από την πρίζα όταν η συσκευή λειτουργεί με τάση δικτύου 103
- Και ασφαλίζετέ την πριν την μεταφέρετε 103
- Μεταφορά 103
- Πριν από οποιαδήποτε εργασία 103
- Σημειακή δέσμη για τον καθαρισμό οχημάτων 103
- Συντήρηση 103
- Σύμβολα 103
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 103
- Τυχόν επισκευές πρέπει να 103
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 103
- Για την ασφάλειά σας 104
- Εκκίνηση 104
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 104
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 104
- Ανοιχτές δεξαμενές δοχεία και φυσικά νερά 105
- Γενικά 105
- Θέση σε λειτουργία 105
- Λειτουργία 105
- Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης 105
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 105
- Υποδείξεις για εργασία με απορρυπαντικά 105
- Υποδείξεις εργασίας 105
- Χρήση εναλλακτικών πηγών νερού 105
- Αναζήτηση σφαλμάτων 106
- Δοχείο νερού με βάνα εκροής 106
- Απόσυρση 107
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 107
- Μετά τη χρήση διαφύλαξη 107
- Προστασία του περιβάλλοντος 107
- Συντήρηση 107
- Συντήρηση και σέρβις 107
- Advancedaquatak 150 160 108
- Akım bağlantısı 108
- Güvenlik talimatı 108
- Resimli semboller hakkında açıklamalar 108
- Türkçe 108
- Yüksek basınçlı temizleyiciler için güvenlik talimatı 108
- Μόνο για χώρες της εε 108
- Kullanım 109
- Su bağlantısı 109
- Kullanım 111
- Aksesuar ve yedek parçalar 112
- Aksesuar ve yedek parçaları kullanın orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız çalışmasını güvence altına alır 112
- Bakım 112
- Bakım ve onarım işleri sadece yetkili 112
- Bosch servisleri tarafından yapılmalıdır 112
- Emniyete alın 112
- Her türlü temizlik ve bakım işlerinden 112
- Sadece üretici tarafından izin verilen 112
- Semboller 112
- Taşıma 112
- Taşımadan önce aleti kapatın ve 112
- Teknik veriler 112
- Usulüne uygun kullanım 112
- Ve aksesuar değiştirmeden önce aleti kapatın alet şebeke gerilimi ile çalışıyorsa fişi prizden çekin 112
- Gürültü titreşim bilgisi 113
- Güvenliğiniz için 113
- I şletim 113
- I şletime alma 113
- Montaj ve işletim 113
- Alternatif su kaynaklarında kullanma 114
- Autostop fonksiyonu 114
- Açık tanklar kaplar ve doğal su kaynakları 114
- Boşaltma vanalı su kapları 114
- Hata arama 114
- Tavsiye edilen temizlik yöntemleri 114
- Temizlik maddesi ile çalışırken dikkat edilecek hususlar 114
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 114
- Bakım 115
- Bakım ve servis 115
- Kullanımdan sonra saklama 116
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 116
- Advancedaquatak 150 160 117
- Advancedaquatak 150 ad vancedaquatak 160 przysto sowany jest do pracy ze źró 117
- Ciągowej tylko przy równoczesnym zastosowaniu izolatora przepływu zwrotnego zaleca się zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego zgodnego z normą europejską iec 61770 typu ba 117
- Dłami zasilania o parametrach przyłą czeniowych 100 a faza i napięciu znamionowym wynoszącym 230 v w razie jakichkolwiek wątpliwości na 117
- Nigdy nie kierować strumienia wody na ludzi zwierzęta 117
- Ogólna wskazówka ostrzega jąca przed potencjalnym za grożeniem 117
- Opis symboli obrazkowych 117
- Polski 117
- Sadece ab ülkeleri için 117
- Tasfiye 117
- Urządzenie lub jego elementy elek tryczne uwaga strumień cieczy o wysokim ci śnieniu może być niebezpieczny jeżeli stosuje się go w sposób niezgodny z przeznaczeniem 117
- Woda która przepłynęła przez izola tor przepływu zwrotnego utraciła właściwości wody pitnej 117
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie wol no podłączać do sieci wodo 117
- Çevre koruma 117
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy przy użyciu myjek wysokociśnieniowych 118
- Zasilanie 118
- Podłączenie wody 119
- Zastosowanie 119
- Obsługa urządzenia 121
- Transport 121
- Części zamienne zalecane przez pro ducenta tylko oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują beza waryjną i bezpieczną pracę urządze nia 122
- Dane techniczne 122
- Ko przez autoryzowany serwis firmy bosch 122
- Konserwacja 122
- Należy stosować wyłącznie osprzęt i 122
- Naprawy mogą być wykonywane tyl 122
- Nia konserwacji lub wymiany oprzy rządowania urządzenie należy wyłą czyć w przypadku urządzeń zasila nych sieciowo wyjąć przewód sie ciowy z gniazda 122
- Osprzęt oraz części zamienne 122
- Przed przystąpieniem do czyszcze 122
- Symbole 122
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 122
- Dla własnego bezpieczeństwa 123
- Informacja na temat hałasu i wibracji 123
- Montaż i praca 123
- Uruchomienie urządzenia 123
- Funkcja autostop 124
- Korzystanie z alternatywnych miejsc poboru wody 124
- Otwarte zbiorniki pojemniki i naturalne zasoby wodne 124
- Wskazówki ogólne 124
- Wskazówki robocze 124
- Wskazówki robocze dotyczące stosowania środków myjących 124
- Włączanie 124
- Zalecana metoda czyszczenia 124
- Lokalizacja usterek 125
- Zbiornik wody wraz z zaworem opróżniającym 125
- Konserwacja 126
- Konserwacja i serwis 126
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 126
- Ochrona środowiska 126
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie 126
- Utylizacja odpadów 126
- Advancedaquatak 150 160 127
- Bezpečnostní upozornění 127
- Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe 127
- Připojení do sítě 127
- Tylko dla krajów ue 127
- Vysvětlivky obrázkových symbolů 127
- Čeština 127
- Připojení vody 128
- Použití 129
- Obsluha 130
- Přeprava 130
- Údržba 130
- Autorizovaný servis bosch 131
- Informace o hluku a vibracích 131
- Náhradní díly jež jsou uvolněny výrobcem originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje 131
- Opravy smí provádět pouze 131
- Příslušenství a náhradní díly 131
- Smí se použít pouze příslušenství a 131
- Symboly 131
- Technická data 131
- Určené použití 131
- Montáž a provoz 132
- Pro vaši bezpečnost 132
- Provoz 132
- Uvedení do provozu 132
- Zapnutí 132
- Doporučená čisticí metoda 133
- Funkce autostop 133
- Hledání závad 133
- Nádoby na vodu s vypouštěcím kohoutem 133
- Otevřené nádrže nádoby a přírodní vodní zdroje 133
- Používání na alternativních zdrojích vody 133
- Pracovní pokyny 133
- Pracovní upozornění pro práce s čisticími prostředky 133
- Všeobecně 133
- Po použití uskladnění 134
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 134
- Údržba 134
- Údržba a servis 134
- Advancedaquatak 150 160 135
- Bezpečnostné pokyny 135
- Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič 135
- Likvidace 135
- Ochrana životního prostředí 135
- Pouze pro země eu 135
- Slovenčina 135
- Vysvetlenie obrázkových symbolov 135
- Pripojenie na elektrickú sieť 136
- Vodovodná prípojka 136
- Používanie 137
- Obsluha 138
- Používanie podľa určenia 139
- Príslušenstvo a náhradné súčiastky 139
- Symboly 139
- Technické údaje 139
- Transport 139
- Údržba 139
- Informácie o hlučnosti vibráciách 140
- Montáž a prevádzka 140
- Funkcia autostop 141
- Odporúčaná metóda čistenia 141
- Pokyny na používanie 141
- Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi prostriedkami 141
- Pre vašu bezpečnosť 141
- Prevádzka 141
- Uvedenie do prevádzky 141
- Všeobecné pokyny 141
- Zapnutie 141
- Hľadanie porúch 142
- Nádrž na vodu s vypúšťacím ventilom 142
- Otvorené nádrže zásobníky a prírodné vodné zdroje 142
- Používanie na alternatívnych miestach s vodou 142
- Ochrana životného prostredia 143
- Po použití uskladnení 143
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 143
- Údržba 143
- Údržba a servis 143
- A szimbólumok magyarázata 144
- Advancedaquatak 150 160 144
- Biztonsági előírások 144
- Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók számára 144
- Len pre krajiny eú 144
- Likvidácia 144
- Magyar 144
- Áramcsatlakozás 144
- Vízcsatlakozás 145
- Alkalmazás 146
- Kezelés 147
- Jelképes ábrák 148
- Karbantartás 148
- Műszaki adatok 148
- Rendeltetésszerű használat 148
- Szállítás 148
- Tartozékok és pótalkatrészek 148
- Az ön biztonságáért 149
- Felszerelés és üzemeltetés 149
- Zaj és vibráció értékek 149
- Üzembe helyezés 149
- A javasolt tisztítási módszer 150
- Alternatív vízvételi pontokon való használat 150
- Automatikus leállítási funkció 150
- Bekapcsolás 150
- Munkavégzési tanácsok 150
- Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel végzett munkához 150
- Nyitott tartályok tankok és természetes vizek 150
- Általános tudnivalók 150
- Üzemeltetés 150
- Hibakeresés 151
- Leeresztő csappal felszerelt víztartály 151
- Eltávolítás 152
- Használat után tárolás 152
- Karbantartás 152
- Karbantartás és szerviz 152
- Környezetvédelem 152
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 152
- Advancedaquatak 150 160 153
- Csak az eu tagországok számára 153
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 153
- В соответствии с действу ющими предписаниями аппарат нельзя подклю 153
- Вотных аппарат или электрические части внимание высоконапорная струя может быть опасна когда она при меняется не по назначению 153
- Никогда не направляйте струю воды на людей жи 153
- Общее указание на наличие опасности 153
- Пояснение пиктограмм 153
- Русский 153
- Указания по технике безопасности 153
- Чать к сети хозяйственно питьево го водоснабжения без системного сепаратора используйте систем ный сепаратор в соответствии с iec 61770 тип ba 153
- Указания по технике безопасности для очистителя высокого давления 154
- Электроподключение 154
- Присоединение воды 155
- Эксплуатация 155
- Эксплуатация 157
- Бот по очистке технического об служивания и смены оснастки вы нимайте вилку если питание аппа рата осуществляется от сети напряжения 158
- Выключайте аппарат до начала ра 158
- Выполнять только уполномочен ным фирмой bosch сервисным ма стерским 158
- Для электроинструмента разреша 158
- Ется использовать только допу щенные изготовителем принад лежности и запчасти оригиналь ные принадлежности и оригиналь 158
- Никогда не используйте вращаю 158
- Ные запчасти обеспечивают ис правную работу аппарата 158
- Перед транспортом выключите и 158
- Предохраните аппарат 158
- Применение по назначению 158
- Принадлежности и запчасти 158
- Ремонтные работы разрешается 158
- Символы 158
- Технические данные 158
- Техническое обслуживание 158
- Транспортировка 158
- Щееся сопло или точечную струю для чистки автомобилей 158
- Включение 159
- Данные по шуму и вибрации 159
- Для вашей безопасности 159
- Монтаж и эксплуатация 159
- Включение 160
- Общее 160
- Открытые баки емкости и естественные водоемы 160
- Применение с альтернативными источниками воды 160
- Работа с инструментом 160
- Рабочие инструкции для работ с моющими средствами 160
- Рекомендуемый метод очистки 160
- Указания по работе 160
- Функция autostop автоматические отключение насоса 160
- Поиск неисправностей 161
- Резервуары для воды со спускным краном 161
- После эксплуатации и хранения 162
- Сервис и консультирование по вопросам применения 162
- Техническое обслуживание 162
- Техобслуживание и сервис 162
- Advancedaquatak 150 160 163
- Advancedaquatak 150 advancedaquatak 160 призначений для 163
- Використання з електричним живленням при споживаному струмі 100 a на фазу і номінальній напрузі 230 в якщо є сумніви зверніться будь ласка в підприємство енергопостачання 163
- Вказівки з техніки безпеки 163
- Вода що проходить через системний сепаратор непридатна для пиття 163
- До мережі господарсько питного водопостачання без системного сепаратора використовуйте системний сепаратор у відповідності до iec 61770 тип ba 163
- Загальна вказівка про небезпеку 163
- Ніколи не направляйте струмінь води на людей 163
- Охрана окружающей среды 163
- Пояснення щодо символів 163
- Тварин прилад або електричні частини увага струмінь під високим тиском може бути небезпечним при неправильному використанні 163
- Только для стран членов ес 163
- У відповідності до чинних приписів прилад не дозволяється під єднувати 163
- Українська 163
- Утилизация 163
- Вказівки з техніки безпеки для очищувача високого тиску 164
- Підключення до джерела струму 164
- Використання 165
- Патрубок для води 165
- Експлуатація 167
- Приладдя та запчастини 167
- Технічне обслуговування 167
- Транспортування 167
- Інформація щодо шуму і вібрації 168
- Використання за призначенням 168
- Оригінальні запчастини гарантують безперебійну роботу приладу 168
- Символи 168
- Технічні дані 168
- Вмикання 169
- Для вашої безпеки 169
- Експлуатація 169
- Монтаж та експлуатація 169
- Початок роботи 169
- Ємності для води із спускним краном 170
- Використання альтернативних джерел води 170
- Вказівки щодо роботи 170
- Вказівки щодо роботи з мийними засобами 170
- Відкриті баки ємності і природні водоймища 170
- Загальні вказівки 170
- Пошук несправностей 170
- Рекомендований метод очищення 170
- Функція автостоп 170
- Advancedaquatak 150 160 172
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 172
- Захист навколишнього середовища 172
- Лише для країн єс 172
- Після використання зберігання 172
- Сервіс і консультації з питань застосування 172
- Технічне обслуговування 172
- Технічне обслуговування і сервіс 172
- Утилізація 172
- Қазақ 172
- Белгілердің мағынасы 173
- Жоғары қысым тазалағыш үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 173
- Қауіпсіздік нұсқаулары 173
- Электр тоқ жүйесіне қосу 174
- Су беру жүйесіне қосу 175
- Қолдану 175
- Басқару 177
- Белгілер 178
- Тасымалдау 178
- Тағайындалу бойынша қолдану 178
- Қосымша және қосалқы бөлшектері 178
- Құрал күтімі 178
- Техникалық мәліметтер 179
- Шуыл және вибрациялар бойынша мәліметтер 179
- Құрастырып орнату және пайдалану 179
- Іске қосу 180
- Автостоп функциясы 180
- Жалпы мәліметтер 180
- Пайдалану 180
- Пайдалану нұсқаулары 180
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін 180
- Ашық қоймалар суқоймалар және табиғи суаттар 181
- Баламалы сумен қамтамасыз ету жерлерінде қолдану 181
- Босату шүмегі бар суқоймасы 181
- Жұмыс бойынша нұсқаулар тазалау бұйымдармен жұмыс істеу үшін 181
- Қателерді белгілеу 181
- Ұсынылатын тазалау тәсілі 181
- Кәдеге жарату 183
- Тек қана ео елдері үшін 183
- Техникалық күтім және қызмет 183
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 183
- Қолданудан сақтаудан кейін 183
- Қоршаған ортаны қорғау 183
- Құрал күтімі 183
- Advancedaquatak 150 160 184
- Explicarea pictogramelor 184
- Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat cu înaltă presiune 184
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 184
- Racordarea la curent electric 184
- Română 184
- Racordare la sursa de alimentare cu apă 185
- Utilizare 186
- Manevrare 187
- Accesorii şi piese de schimb 188
- Ateliere de asistenţă tehnică post vânzări autorizate de bosch 188
- Avea siguranţa că aceştia nu se joacă cu scula electrică 188
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a 188
- Curăţa precum şi înainte de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent 188
- Date tehnice 188
- De schimb autorizate de producător accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a sculei electrice 188
- Deconectaţi maşina înainte de a o 188
- Jetul de apă ieşit din duza de înaltă 188
- Maşina nu trebuie niciodată lăsată 188
- Nesupravegheată cât timp este conectată 188
- Nu folosiţi în niciun caz duza rotativă 188
- Opriţi şi asiguraţi maşina înainte de 188
- Presiune provoacă recul de aceea trebuie să ţineţi strâns cu ambele mâini pistolul de stropit şi lancea de pulverizare 188
- Reglementările locale să limiteze vârsta operatorului 188
- Reparaţiile vor fi executate numai la 188
- Sau jetul punctiform pentru curăţarea autovehiculelor 188
- Se vor folosi numai accesorii şi piese 188
- Simboluri 188
- Transport 188
- Utilizare conform destinaţiei 188
- Întreţinere 188
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 189
- Montare şi funcţionare 189
- Conectare 190
- Folosirea unor surse de apă alternative 190
- Funcţie autostop 190
- Funcţionare 190
- Generalităţi 190
- Indicaţii de lucru 190
- Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor 190
- Metodă de curăţare recomandată 190
- Pentru siguranţa dumneavoastră 190
- Punere în funcţiune 190
- Detectarea defecţiunilor 191
- Rezervoare de apă cu robinet de golire 191
- Rezervoare recipiente deschise şi surse de apă naturale 191
- După utilizare depozitare 192
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 192
- Întreţinere 192
- Întreţinere şi service 192
- Advancedaquatak 150 160 193
- Eliminare 193
- Numai pentru ţările ue 193
- Protecţia mediului 193
- Български 193
- Пояснения на графичните символи 193
- Указания за безопасна работа 193
- Указания за безопасна работа с водоструйни машини 193
- Захранване на машината 194
- Подаване на вода 195
- Ползване 195
- Допълнителни приспособления и резервни части 197
- Обслужване 197
- Техническо обслужване 197
- Транспортиране 197
- Информация за излъчван шум и вибрации 198
- Предназначение на електро инструмента 198
- Предназначение на електроинструмента 198
- Символи 198
- Собления и резервни части гаран тират безпроблемното функциони ране на електроинструмента 198
- Технически данни 198
- Включване 199
- За вашата сигурност 199
- Монтиране и работа 199
- Работа 199
- Водосъдържател с кран за източване 200
- Използване с алтернативни източници на вода 200
- Общи указания 200
- Открити резервоари съдове и естествени водоизточници 200
- Отстраняване на дефекти 200
- Препоръчван метод на почистване 200
- Указания за работа 200
- Указания за работа с почистващи препарати 200
- Функция за автоматично спиране 200
- Аdvancedaquatak 150 160 202
- Безбедносни напомени 202
- Бракуване 202
- Клиентска служба и консултация относно употребата 202
- Луѓе животни електрични уреди 202
- Македонски 202
- Никогаш не насочувајте ја пералката директно кон 202
- Опазване на околната среда 202
- Општи безбедносни правила 202
- Поддържане и сервиз 202
- Само за страни от ес 202
- След ползване съхраняване 202
- Техническо обслужване 202
- Толкување на симболите 202
- Безбедносни правила за високопритисната пералка 203
- Приклучување на струја 203
- Приклучок на вода 204
- Примена 204
- Ракување 206
- Додатна опрема и резервни делови 207
- Или замена на делови искучете го уредот аkо уредот работи приклучен на електрична мрежа извадете го напојниот кабел од утикачот 207
- Може да се користат само додатна 207
- Обезбедете го уредот 207
- Одржување 207
- Ознаки 207
- Опрема и резервни делови одобрени од произведувачот на уредот оригиналната додатна опрема и оригиналните резервни делови гарантираат дека уредот може да се користи безбедно и без расипување 207
- Поправките на уредот се вршат 207
- Пред секое чистење одржување 207
- Пред транспорт исклучете го и 207
- Само во овластен бош сервис 207
- Технички податоци 207
- Транспорт 207
- Употреба со соодветна намена 207
- Вклучување 208
- За ваша безбедност 208
- Информации за бучава вибрации 208
- Монтажа и користење 208
- Аутостоп функција 209
- Вклучување 209
- Користење на алтернативни извори на вода 209
- Општи упатства 209
- Отворени резервари и природни извори 209
- Препорачан начин на чистење 209
- Резервари со чешми 209
- Совети за работа со детергенти 209
- Совети при работењето 209
- Употреба 209
- Отстранување грешки 210
- Advancedaquatak 150 160 211
- Objašnjenja simbola sa slika 211
- Opšte uputstvo o opasnosti 211
- Sigurnosna uputstva 211
- Srpski 211
- Заштита на околината 211
- Одржување 211
- Одржување и сервис 211
- Отстранување 211
- После употреба складирање 211
- Само за земјите од еу 211
- Сервисна служба и совети при користење 211
- Priključak struje 212
- Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska 212
- Priključak vode 213
- Primena 213
- Održavanje 215
- Pribor i rezervni delovi 215
- Simboli 215
- Transport 215
- Informacije o šumovima vibracijama 216
- Montaža i rad 216
- Tehnički podaci 216
- Upotreba prema svrsi 216
- Funkcija autostop 217
- Opšte 217
- Preporučena metoda čišćenja 217
- Puštanje u rad 217
- Radi vaše sigurnosti 217
- Uključivanje 217
- Uputstva za rad 217
- Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje 217
- Otvoreni rezervoari i prirodna voda 218
- Traženje grešaka 218
- Upotreba na alternaivnim mestima za vodu 218
- Vodeni rezerevoar sa slavinom za pražnjenje 218
- Održavanje 219
- Održavanje i servis 219
- Posle upotrebe čuvanje 219
- Servis i saveti za upotrebu 219
- Zaštita čovekove okoline 219
- Advancedaquatak 150 160 220
- Električni priključek 220
- Razlaga slikovnih simbolov 220
- Samo za eu zemlje 220
- Slovenščina 220
- Uklanjanje đubreta 220
- Varnostna navodila 220
- Varnostna navodila za visokotlačne čistilce 220
- Priključek vode 221
- Uporaba 221
- Transport 223
- Uporaba 223
- Vzdrževanje 223
- Podatki o hrupu vibracijah 224
- Pribor in nadomestni deli 224
- Simboli 224
- Tehnični podatki 224
- Tiste nadomestne dele ki jih je dopustil proizvajalec originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno obratovanje naprave 224
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 224
- Uporabljati smete le tisti pribor in 224
- Montaža in obratovanje 225
- Obratovanje 225
- Za vašo varnost 225
- Delovna navodila 226
- Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi 226
- Funkcija avtomatskega izklopa 226
- Iskanje napak 226
- Odprti rezervoarji posode in naravne vode 226
- Posoda z vodo s pipo za praznjenje 226
- Priporočena metoda čiščenja 226
- Splošno 226
- Uporaba na alternativnih virih vode 226
- Po uporabi shranjevanje 227
- Vzdrževanje 227
- Vzdrževanje in servisiranje 227
- Advancedaquatak 150 160 228
- Hrvatski 228
- Objašnjenje piktograma 228
- Odlaganje 228
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 228
- Sigurnosne napomene 228
- Sigurnosne napomene za visokotlačne čistače 228
- Varstvo okolja 228
- Zgolj za države evropske unije 228
- Električni priključak 229
- Priključivanje na vodovodnu mrežu 229
- Uporaba 230
- Rukovanje 231
- Dopušteno je rabiti samo pribor i 232
- Namjenska uporaba 232
- Održavanja i zamjene pribora isključite uređaj iskopčajte utikač kada uređaj radi sa mrežnim naponom 232
- Održavanje 232
- Ovlaštene radionice servisne službe tvrtke bosch 232
- Popravke smiju obavljati samo 232
- Pribor i rezervni dijelovi 232
- Prije svih radova čišćenja i 232
- Prije transporta isključite i osigurajte 232
- Rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač originalan pribor i originalni rezervni dijelovi jamče ispravan rad uređaja 232
- Simboli 232
- Tehnički podatci 232
- Transport 232
- Uređaj 232
- Informacije o buci vibracijama 233
- Montaža i rad 233
- Radi vaše sigurnosti 233
- Stavljanje u pogon 233
- Funkcija automatskog zaustavljanja 234
- Općenito 234
- Otklanjanje pogrešaka 234
- Otvoreni rezervoari spremnici i prirodne vodene površine 234
- Preporučeni postupak čišćenja 234
- Spremnik vode s ispusnim pipcem 234
- Uključivanje 234
- Uporaba alternativnih izvora vode 234
- Upute za rad 234
- Upute za rad sa sredstvima za čišćenje 234
- Održavanje 235
- Održavanje i servisiranje 235
- Advancedaquatak 150 160 236
- Enda ega teiste elektriseadmete poole tähelepanu kõrgsurvejuga võib olla ohtlik kui selle kasutamisel eiratakse ohutusnõudeid 236
- Kehtivate eeskirjade kohaselt ei tohi seadet ühendada tarbeveevõrku 236
- Kui puudub süsteemiseparaator kasutage ba tüüpi süsteemiseparaatorit mis vastab standardi iec 61770 nõuetele 236
- Mille ühendusväärtus on 100 a faasi kohta ja mille ettenähtud nimipinge on 236
- Nakon uporabe spremanje 236
- Ohutusnõuded 236
- Piltsümbolite selgitus 236
- Samo za zemlje eu 236
- Seade advancedaquatak 150 advancedaquatak 160 kasutamiseks toitepingega 236
- Servisna služba i savjeti o uporabi 236
- Süsteemiseparaatorist läbivoolanud vesi ei ole enam joogikõlblik 236
- Veejuga ei tohi kunagi suunata inimeste loomade seadme 236
- Zaštita okoliša 236
- Zbrinjavanje 236
- Üldine oht 236
- Ohutusnõuded kõrgsurvepesurite kasutamisel 237
- Vooluvõrguga ühendamine 237
- Kasutamine 238
- Veevõrguga ühendamine 238
- Käsitsemine 239
- Enne hooldus ja puhastustööde 240
- Enne transportimist lülitage seade 240
- Heakskiidetud tarvikuid ja varuosi originaaltarvikud ja varuosad tagavad seadme tõrgeteta töö 240
- Hooldus 240
- Jätta järelevalveta 240
- Kasutada tohib üksnes tootja 240
- Kunagi kasutage pöörlevat otsakut ega punktikujulist juga 240
- Kõiki hooldusremonttöid tohib lasta 240
- Kõrgsurveotsakust väljuv veejuga 240
- Lapsi tuleb valvata ja tagada et nad 240
- Seadmega mängi 240
- Sihipärane kasutus 240
- Sisselülitatud seadet ei tohi kunagi 240
- Sõidukite puhastamiseks ärge 240
- Sümbolid 240
- Tarvikud ja varuosad 240
- Tegemist ning tarvikute vahetamist lülitage seade välja eemaldage pistik pistikupesast kui seade töötab võrgutoitel 240
- Teha ainult boschi volitatud hooldustöökojas 240
- Tehnilised andmed 240
- Tekitab tagasilöögi seetõttu hoidke püstolist ja pihustusvardast kahe käega tugevasti kinni 240
- Transport 240
- Tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud siinse kasutusjuhendiga siseriiklike õigusaktidega võib seadme kasutajale olla määratud vanusepiirang 240
- Välja ja paigaldage toed 240
- Kasutuselevõtt 241
- Kokkupanek ja kasutamine 241
- Müra vibratsiooniandmed 241
- Tööohutus 241
- Automaatseiskumine 242
- Juhised puhastusvahenditega töötamiseks 242
- Kasutamine muude veemahutite või veekogude puhul 242
- Lahtised mahutid paagid ja looduslikud veekogud 242
- Sisselülitamine 242
- Soovituslik puhastusmeetod 242
- Tööjuhised 242
- Töötamine 242
- Tühjenduskraaniga veepaak 242
- Üldist 242
- Veaotsing 243
- Advancedaquatak 150 160 244
- Atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem iekārtas bez sistēmas atdalīšanas 244
- Drošības noteikumi 244
- Hooldus 244
- Hooldus ja korrashoid 244
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 244
- Keskkonnakaitse 244
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 244
- Latviešu 244
- Nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam lietojiet sistēmas atdalītāju kas atbilst standartam iec 61770 tips ba 244
- Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem mājdzīvniekiem 244
- Pašu instrumentu un elektriskajām daļām ievērībai ja augstspiediena ūdens strūkla tiek pielietota nepareizi tā var kļūt bīstama 244
- Pärast kasutamist hoiustamine 244
- Simbolu skaidrojums 244
- Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme 244
- Üksnes el liikmesriikidele 244
- Ūdens kas izplūst caur sistēmas atdalītāju vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni 244
- Drošības noteikumi augstspiediena tīrītājiem 245
- Pievienošana elektrotīklam 245
- Lietošana 246
- Pievienošana ūdensapgādes sistēmai 246
- Apkalpošana 248
- Lietošana 248
- Pārvietošana 248
- Instrumenta remontu drīkst veikt 249
- Kopā ar instrumentu drīkst izmantot 249
- Piederumi un rezerves daļas 249
- Pielietojums 249
- Simboli 249
- Tehniskie dati 249
- Tikai bosch pilnvarotā remonta darbnīcā 249
- Tikai tādus piederumus un rezerves daļas ko ir izlaidusi tā ražotājfirma lietojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus tiek nodrošināta instrumenta darbība bez atteikumiem 249
- Informācija par troksni un vibrāciju 250
- Jūsu drošībai 250
- Montāža un lietošana 250
- Uzsākot lietošanu 250
- Alternatīvu ūdens avotu izmantošana 251
- Automātiskās apturēšanas funkcija 251
- Ieslēgšana 251
- Ieteicamā metode tīrīšanai 251
- Lietošana 251
- Norādījumi darbam 251
- Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem 251
- Vaļējas tvertnes un dabiski ūdens avoti 251
- Vispārēji norādījumi 251
- Kļūmju uzmeklēšana un novēršana 252
- Ūdens tvertne ar iztukšošanas krānu 252
- Apkalpošana 253
- Apkalpošana un apkope 253
- Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana 253
- Apkārtējās vides aizsardzība 253
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 253
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 253
- Tikai ek valstīm 253
- Advancedaquatak 150 160 254
- Lietuvių k 254
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas 254
- Saugos nuorodos 254
- Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio plovimo įrenginiais 254
- Įjungimas į elektros tinklą 254
- Naudojimas 255
- Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos 255
- Naudojimas 257
- Papildoma įranga ir atsarginės dalys 257
- Simboliai 257
- Techninė priežiūra 257
- Transportavimas 257
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 258
- Naudojimas pagal paskirtį 258
- Techniniai duomenys 258
- Automatinio sustabdymo funkcija 259
- Bendrosios nuorodos 259
- Darbas 259
- Darbo nuorodos 259
- Jūsų saugumui 259
- Montavimas ir naudojimas 259
- Parengimas naudoti 259
- Įjungimas 259
- Alternatyvių vandens šaltinių naudojimas 260
- Atviri rezervuarai talpos ir gamtiniai vandens šaltiniai 260
- Darbo patarimai naudojant plovimo priemones 260
- Gedimų nustatymas 260
- Rekomenduojamas plovimo būdas 260
- Vandens talpa su ištuštinamuoju čiaupu 260
- Baigus darbą sandėliavimas 261
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 261
- Priežiūra ir servisas 261
- Techninė priežiūra 261
- Aplinkosauga 262
- Tik es šalims 262
- Šalinimas 262
- Advancedaquatak 150 160 263
- يبرع 263
- ٦٦٨ 263
- ٦٦٩ ملاحظات الأمان 263
- ٦٧٠ شرح صور الرموز 263
- ٦٧١ ملاحظات الأمان لجهاز التنظيف بالضغط العالي 263
- ٦٧٢ الوصل بالكهرباء 263
- ٦٧٣ الوصل بالماء 264
- ٦٧٤ الاستخدام 264
- ٦٧٥ التشغيل 266
- ٦٧٦ النقل 266
- ٦٧٧ الصيانة 266
- ةكبشلا ربع زاهجلا ليغشت 267
- ةمدخ زكرم حيلصت تاشرو لبق 267
- ةيئابرهكلا 267
- ةينفلا تانايبلا 267
- حمسي يتلا رايغلا عطقو 267
- رايغلا عطقو ةيلصلأا عباوتلا لكشب زاهجلا ليغشت ةيلصلأا 267
- رايغلا عطقو عباوتلا 267
- زومرلا 267
- صصخملا لامعتسلاا 267
- طقف شوب ةلاكو نئابز 267
- عباوتلا مادختسا طقف زوجي 267
- للخ لاب ميلس 267
- نم حيلصتلا لامعأ متت نأ زوجي 267
- نمضت ج تنملا اهمادختساب 267
- ٦٧٨ التوابع وقطع الغيار 267
- ٦٧٩ الرموز 267
- ٦٨٠ الاستعمال المخصص 267
- ٦٨١ البيانات الفنية 267
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 268
- كتملاس لجأ نم 268
- ليغشتلا ئدب 268
- ليغشتلاو بيكرتلا 268
- ٦٨٢ معلومات عن الضجيج والاهتزازات 268
- ٦٨٣ التركيب والتشغيل 268
- ٦٨٤ بدئ التشغيل 268
- ٦٨٤ ١ من أجل سلامتك 268
- ةليدب ةيئام رداصمب لامعتسلاا 269
- ةيعيبطلا 269
- ةيفيظنتلا 269
- حوصنملا فيظنتلا بولسا 269
- داوملا عم لمعلا لجأ نم لمع تاظحلام 269
- غيرفتلا روبنص عم ءاملا ءاعو 269
- لمع تاظحلام 269
- ليغشتلا 269
- ماع 269
- هايملاو ةحوتفملا ةيعولأا تانازخلا 269
- يللآا فاقيلإا ةفيظو 269
- ٦٨٥ التشغيل 269
- ٦٨٥ ١ التشغيل 269
- ٦٨٥ ٢ وظيفة الإيقاف الآلي 269
- ٦٨٦ ملاحظات عمل 269
- ٦٨٦ ١ عام 269
- ٦٨٦ ٢ ملاحظات عمل من أجل العمل مع المواد التنظيفية 269
- ٦٨٦ ٣ اسلوب التنظيف المنصوح 269
- ٦٨٦ ٤ الاستعمال بمصادر مائية بديلة 269
- ٦٨٦ ٥ الخزانات الأوعية المفتوحة والمياه الطبيعية 269
- ٦٨٦ ٦ وعاء الماء مع صنبور التفريغ 269
- ءاطخلأا نع ثحبلا 270
- ٦٨٧ البحث عن الأخطاء 270
- ةئيبلا ةيامح 271
- ةمدخلاو ةنايصلا 271
- ةنايصلا 271
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 271
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 271
- نزخلا مادختسلاا دعب 271
- يبرولأا داحتلاا لودل طقف 271
- ٦٨٨ الصيانة والخدمة 271
- ٦٨٨ ١ الصيانة 271
- ٦٨٨ ٢ بعد الاستخدام الخزن 271
- ٦٨٨ ٣ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 271
- ٦٨٩ حماية البيئة 271
- ٦٩٠ التخلص من العدة الكهربائية 271
- ٦٩٠ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 271
- Advancedaquatak 150 160 272
- اتصال به برق 272
- توضیح علائم 272
- دستورات ایمنی 272
- دستورات ایمنی برای شوینده های فشار قوی 272
- یسرافآ 272
- شیر آب 273
- کاربرد 273
- کاربری 275
- ار هاگتسد صقن یب ییاراک 276
- ار هاگتسد لقن و لمح زا لبق 276
- اه تملاع 276
- اهنت دیاب سیورس و تاریمعت 276
- تاعطق و تاقلعتم زا دیاب طقف 276
- تاقلعتم ضیوعت زین و یراک 276
- تبقارم و سيورس 276
- حمل و نقل 276
- دننک یم نیمضت 276
- دنوش 276
- دینک نمیا و شوماخ 276
- زیمت و سیورس ماجنا زا لبق 276
- سرويس و مراقبت 276
- شورف زا سپ تامدخ طسوت 276
- طسوت هک درک هدافتسا یکدی دنا هدش هتخانش زاجم هدنزاس لصا یکدی تاعطق و تاقلعتم 276
- علامت ها 276
- لقن و لمح 276
- ماجنا شوب زاجم یقرب تلاآرازبا 276
- متعلقات و قطعات یدکی 276
- مشخصات فنی 276
- موارد استفاده از دستگاه 276
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 276
- هچنانچ دینک شوماخ ار هاگتسد 276
- هیذغت هکبش ژاتلو اب هاگتسد دیشکب ار هخاشود دوش یم 276
- ینف تاصخشم 276
- یکدی تاعطق و تاقلعتم 276
- اطلاعات مربوط به صدا و لرزش 277
- امش ینمیا یارب 277
- برای ایمنی شما 277
- دربراک و بصن هوحن 277
- شزرل و ادص هب طوبرم تاعلاطا 277
- نحوه نصب و کاربرد 277
- نحوه کاربرد دستگاه 277
- هاگتسد دربراک هوحن 277
- استفاده در آبهای دیگر 278
- تانکرهای باز ظروف و آبهای طبیعی 278
- داوم اب راک تهج یلمع یاه یئامنهار 278
- راهنمائی های عملی 278
- راهنمائی های عملی جهت کار با مواد شوینده 278
- راک زرط 278
- راکدوخ فقوت درکلمع 278
- روش تمیز کردن پیشنهادی 278
- رگید یاهبآ رد هدافتسا 278
- طرز کار 278
- ظروف بشکه آب دارای شیر تخلیه 278
- عملکرد توقف خودکار 278
- عمومی 278
- نحوه روشن كردن 278
- ندرك نشور هوحن 278
- هدنیوش 278
- هیلخت ریش یاراد بآ هکشب فورظ 278
- یداهنشیپ ندرک زیمت شور 278
- یعیبط یاهبآ و فورظ زاب یاهرکنات 278
- یلمع یاه یئامنهار 278
- یمومع 278
- اطخ یوجتسج 279
- جستجوی خطا 279
- از رده خارج کردن دستگاه 280
- اپورا هیداحتا 280
- تبقارم و سيورس 280
- تسیز طیحم ظفح 280
- حفظ محیط زیست 280
- خدمات و مشاوره با مشتریان 280
- سرويس و مراقبت 280
- سیورس و تبقارم 280
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 280
- مراقبت و سرویس 280
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 280
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 280
- وضع یاهروشك یارب طقف 280
- پس از استفاده نگهداری 280
- یرادهگن هدافتسا زا سپ 280
- Www bosch aqt com 290
Похожие устройства
- Bosch GLL 2 + MM2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBH 2000RE 1.5Дж 550Вт Инструкция по эксплуатации
- Bosch ART35 600Вт Руководство по эксплуатации
- Simfer H45V30W411 Руководство по эксплуатации
- Simfer H45V31B516 Руководство по эксплуатации
- Braun BT3321 Руководство по эксплуатации
- Braun BT5342 Руководство по эксплуатации
- Braun BT7320 Руководство по эксплуатации
- Braun MGK 3320 Руководство по эксплуатации
- Braun MGK 7321 Руководство по эксплуатации
- Panasonic NN-ST34HMZPE Руководство по эксплуатации
- Panasonic NN-ST35MKZPE Руководство по эксплуатации
- Haier HHX-G64CNMB Руководство по эксплуатации
- Haier HHX-G64CNSB Руководство по эксплуатации
- Haier HHX-G64CWSB Руководство по эксплуатации
- Haier HHX-G64CWMB Руководство по эксплуатации
- Haier HDM-1155S Руководство по эксплуатации
- Haier HDM-1370B Руководство по эксплуатации
- Haier HDM-1375B Руководство по эксплуатации
- Novex NS145 белый Руководство по эксплуатации