Fein MSf 636-1 [31/108] Για την ασφάλειά σας
![Fein MSf 636-1 [31/108] Για την ασφάλειά σας](/views2/1101843/page31/bg1f.png)
31
el
Για την ασφάλειά σας.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό
εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και
κατανοήσετε αυτές οδηγίες χρήσης καθώς και
τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας»
(Αριθμός εγγράφου 3 41 30 054 06 1). Να
διαφυλάξετε τα παραπάνω έγγραφα για κάθε
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση και να τα επισυνάψετε
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν το παραδώσετε ή το
πουλήσετε σε τρίτο άτομο.
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις
για την προστασία της εργασίας.
Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου:
με το χέρι οδηγούμενο τριβείο για ξηρή λείανση με
σμυριδόχαρτο επιφανειών από μέταλλο, πετρώματα,
πλαστικά υλικά, ξύλο, σύνθετα υλικά, χρώματα/
βερνίκια, στόκο καθώς και από παρόμοια υλικά για
χρήση με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από
τη FEIN, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές
συνθήκες.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας.
Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες,
προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη,
ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική
προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν
εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα
υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν
κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι
αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει
να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη
που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση
που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό
κατεργασία τεμάχιο που στερεώνεται με τη βοήθεια
μιας διάταξης σύσφιξης είναι στερεωμένο με
μεγαλύτερη ασφάλεια από ένα που συγκρατείται με το
χέρι.
Να κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορεί να
εμφανιστούν απότομες αντιδραστικές ροπές.
Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και
συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια τυχόν
χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά
προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν
εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του
ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής
λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή
ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
Να καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα αερισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου με μη μεταλλικά εργαλεία. Ο ανεμιστήρας του
κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο περίβλημα. Η
υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να
δημιουργήσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Πριν την εκκίνηση να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν υποστεί
ζημιές το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις.
Πρόταση: Να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω
ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής (RCD) με ρεύμα
διαφυγής το πολύ 30 mA.
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών
Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εργαλείο δημιουργείται
σκόνη η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά,
π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από
μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη
ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η
εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών που
περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων,
ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια
οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές
αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών
οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο
κίνδυνος από την εισπνοή σκόνης εξαρτάται από την
εκάστοτε έκθεση σ’ αυτήν. Να χρησιμοποιείτε
αναρρόφηση κατάλληλη για την εκάστοτε
δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν
κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και
να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου
εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων
υλικών πάντοτε σε ειδικώς εκπαιδευμένα άτομα.
Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά μίγματα
σκόνης που παράγεται κατά τη λείανση και χημικών
ουσιών μπορούν, υπό δυσμενείς συνθήκες, να
αυτοαναφλεχθούν και να εκραγούν. Να αποφεύγετε τη
δημιουργία σπινθηρισμού με φορά προς το δοχείο
σκόνης καθώς και την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των υπό λείανση αντικειμένων, να
αδειάζετε τακτικά το δοχείο σκόνης, να τηρείτε τις
υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού
καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας
για τα υπό κατεργασία υλικά.
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι
επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό υπολογισμό
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
με εργαλεία και παρελκόμενα που δεν προβλέπονται
γι’ αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η
στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί
να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του
χρονικού διαστήματος της εργασίας.
OBJ_BUCH-0000000017-001.book Page 31 Friday, March 11, 2011 11:15 AM
Содержание
- En 60745 en 55014 en 61000 3 2 en 61000 3 3 2006 42 eg 2004 108 eg 1
- Hammersdorf quality manager dr schreiber manager of r d department 1
- Verwendete symbole abkürzungen und begriffe 9
- Warnung 9
- Bestimmung des elektrowerkzeugs 10
- Hand arm vibrationen 10
- Spezielle sicherheitshinweise 10
- Umgang mit gefährdenden stäuben 10
- Warnung 10
- Zu ihrer sicherheit 10
- Bedienungshinweise 11
- Dichtungsmanschette justieren siehe seite 6 11
- Gewährleistung und garantie 11
- Instandhaltung und kundendienst 11
- Konformitätserklärung 11
- Schleifteller wechseln siehe seite 4 6 11
- Umweltschutz entsorgung 11
- Symbols abbreviations and terms used 12
- Warning 12
- Adjusting the sealing collar see page 6 13
- Changing the sanding pad see page 4 6 13
- For your safety 13
- Hand arm vibrations 13
- Handling hazardous dusts 13
- Intended use of the power tool 13
- Operating instructions 13
- Special safety instructions 13
- Warning 13
- Declaration of conformity 14
- Environmental protection disposal 14
- Repair and customer service 14
- Warranty and liability 14
- Avertissement 15
- Symboles abréviations et termes utilisés 15
- Avertissement 16
- Conception de l outil électrique 16
- Emanation de poussières nocives 16
- Instructions particulières de sécurité 16
- Pour votre sécurité 16
- Vibrations mains bras 16
- Ajustage de la manchette d étanchéité voir page 6 17
- Déclaration de conformité 17
- Garantie 17
- Instructions d utilisation 17
- Protection de l environnement recyclage 17
- Remplacement du plateau de ponçage voir page 4 6 17
- Travaux d entretien et service après vente 17
- Simboli abbreviazioni e termini utilizzati 18
- Modo di procedere con polveri pericolose 19
- Norme speciali di sicurezza 19
- Per la vostra sicurezza 19
- Utilizzo previsto per l elettroutensile 19
- Vibrazione mano braccio 19
- Dichiarazione di conformità 20
- Istruzioni per l uso 20
- Manutenzione ed assistenza clienti 20
- Misure ecologiche smaltimento 20
- Regolazione del manicotto di tenuta vedi pagina 6 20
- Responsabilità per vizi e garanzia 20
- Sostituzione del platorello vedi pagina 4 6 20
- Gebruikte symbolen afkortingen en begrippen 21
- Bestemming van het elektrische gereedschap 22
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 22
- Hand en armtrillingen 22
- Omgang met gevaarlijke stoffen 22
- Voor uw veiligheid 22
- Bedieningsvoorschriften 23
- Conformiteitsverklaring 23
- Dichtingsmanchet fijn afstellen zie pagina 6 23
- Milieubescherming en afvoer van afval 23
- Onderhoud en klantenservice 23
- Steunschijf vervangen zie pagina 4 6 23
- Wettelijke garantie en fabrieksgarantie 23
- Advertencia 24
- Simbología abreviaturas y términos empleados 24
- Advertencia 25
- Instrucciones de seguridad especiales 25
- Manipulación con materiales peligrosos 25
- Para su seguridad 25
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléc trica 25
- Vibraciones en la mano brazo 25
- Ajuste del manguito de estanqueidad ver página 6 26
- Cambio del plato lijador ver página 4 6 26
- Declaración de conformidad 26
- Garantía 26
- Indicaciones para el manejo 26
- Protección del medio ambiente eliminación 26
- Reparación y servicio técnico 26
- Símbolos utilizados abreviações e termos 27
- Finalidade da ferramenta 28
- Indicações especiais de segurança 28
- Manuseio de pós nocivos 28
- Para a sua segurança 28
- Vibração da mão e do braço 28
- Ajustar a guarnição de vedação veja página 6 29
- Declaração de conformidade 29
- Garantia de evicção e garantia 29
- Instruções de serviço 29
- Manutenção e serviço pós venda 29
- Protecção do meio ambiente eliminação 29
- Substituir o disco de lixar veja página 4 6 29
- Σύμβολα που χρησιμοποιούνται συντμήσεις και όροι 30
- Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών 31
- Για την ασφάλειά σας 31
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 31
- Κραδασμοί χεριού μπράτσου 31
- Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου 31
- Αλλαγή δίσκου λείανσης βλέπε σελίδα 4 6 32
- Δήλωση συμμόρφωσης 32
- Εγγύηση 32
- Προστασία του περιβάλλοντος απόσυρση 32
- Ρύθμιση της μανσέτας στεγανοποίησης βλέπε σελίδα 6 32
- Συντήρηση και service 32
- Υποδείξεις χειρισμού 32
- Anvendte symboler forkortelser og begreber 33
- Betjeningsforskrifter 34
- El værktøjets formål 34
- For din egen sikkerheds skyld 34
- Hånd arm vibrationer 34
- Håndtering med farligt støv 34
- Slibebagskive skiftes se side 4 6 34
- Specielle sikkerhedsforskrifter 34
- Tætningsmanchet justeres se side 6 34
- Mangelsansvar reklamationsret og garanti 35
- Miljøbeskyttelse bortskaffelse 35
- Overensstemmelseserklæring 35
- Vedligeholdelse og kundeservice 35
- Anvendte symboler forkortelser og uttrykk 36
- Bruksinformasjon 37
- Elektroverktøyets formål 37
- For din egen sikkerhet 37
- Hånd arm vibrasjoner 37
- Håndtering av farlig støv 37
- Justering av tetningsmansjett se side 6 37
- Spesielle sikkerhetsinformasjoner 37
- Utskifting av slipetallerken se side 4 6 37
- Miljøvern deponering 38
- Reklamasjonsrett og garanti 38
- Samsvarserklæring 38
- Vedlikehold og kundeservice 38
- Använda symboler förkortningar och begrepp 39
- Användningsinstruktioner 40
- Avsedd användning av elverktyget 40
- Byte av sliprondell se sidan 4 6 40
- För din säkerhet 40
- Hand arm vibrationer 40
- Hantering av hälsovådligt damm 40
- Justering av tätningsmanschett se sidan 6 40
- Speciella säkerhetsanvisningar 40
- Försäkran om överensstämmelse 41
- Garanti och tilläggsgaranti 41
- Miljöskydd avfallshantering 41
- Underhåll och kundservice 41
- Symbolit lyhenteet ja erikoissanasto 42
- Erityiset varotoimenpiteet 43
- Hiomalaikan vaihto ks sivu 4 6 43
- Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä 43
- Sähkötyökalun käyttökohteet 43
- Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely 43
- Tiivisterenkaan säätö ks sivu 6 43
- Työstöohjeita 43
- Työturvallisuus 43
- Eu vastaavuus 44
- Kunnossapito huolto 44
- Ympäristönsuojelu jätehuolto 44
- Kullanılan semboller kısaltmalar ve kavramlar 45
- El kol titreşimi 46
- Elektrikli el aletinin tanımı 46
- Güvenliğiniz için 46
- Sızdırmazlık manşetinin ayarlanması bakınız sayfa 6 46
- Tehlikeli tozlarda çalışma 46
- Zımpara tablasının değiştirilmesi bakınız sayfa 4 6 46
- Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar 46
- Özel güvenlik talimatı 46
- Bakım ve müşteri servisi 47
- Teminat ve garanti 47
- Uyumluluk beyanı 47
- Çevre koruma tasfiye 47
- A használt jelölések és fogalmak 48
- A veszélyes porfajták kezelése 49
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése 49
- Az ön biztonsága érdekében 49
- Biztonsági információk 49
- Kéz kar vibráció 49
- A csiszoló tányér kicserélése lásd a 4 6 oldalon 50
- A porelszívó burkolat beállítása lásd a 6 oldalon 50
- Jótállás és szavatosság 50
- Kezelési tájékoztató 50
- Környezetvédelem hulladékkezelés 50
- Megfelelőségi nyilatkozat 50
- Üzemben tartás és vevőszolgálat 50
- Použité symboly zkratky a pojmy 51
- Pokyny k obsluze 52
- Pro vaši bezpečnost 52
- Seřízení těsnicí manžety viz strana 6 52
- Speciální bezpečnostní předpisy 52
- Určení elektronářadí 52
- Vibrace rukou či paží 52
- Výměna brusného talíře viz strana 4 6 52
- Zacházení s nebezpečným prachem 52
- Ochrana životního prostředí likvidace 53
- Prohlášení o shodě 53
- Záruka a ručení 53
- Údržba a servis 53
- Používané symboly skratky a pojmy 54
- Pre vašu bezpečnosť 55
- Určenie ručného elektrického náradia 55
- Vibrácie ruky a predlaktia 55
- Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom 55
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 55
- Nastavenie tesniacej manžety pozri strana 6 56
- Návod na používanie 56
- Ochrana životného prostredia likvidácia 56
- Vyhlásenie o konformite 56
- Výmena brúsneho taniera pozri strana 4 6 56
- Zákonná záruka a záruka výrobcu 56
- Údržba a autorizované servisné stredisko 56
- Użyte symbole skróty i pojęcia 57
- Dla własnego bezpieczeństwa 58
- Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami 58
- Przeznaczenie elektronarzędzia 58
- Szczególne przepisy bezpieczeństwa 58
- Drgania działające na organizm człowieka przez kończyny górne 59
- Justowanie pierścienia uszczelniającego zob str 6 59
- Konserwacja i serwisowanie 59
- Ochrona środowiska usuwanie odpadów 59
- Oświadczenie o zgodności 59
- Rękojmia i gwarancja 59
- Wskazówki dotyczące obsługi 59
- Wymiana talerza szlifierskiego zob str 4 6 59
- Simboluri prescurtări şi termeni utilizaţi 60
- Destinaţia sculei electrice 61
- Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii 61
- Manipularea pulberilor periculoase 61
- Pentru siguranţa dumneavoastră 61
- Vibraţii mână braţ 61
- Ajustarea garniturii manşete vezi pagina 6 62
- Declaraţie de conformitate 62
- Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială 62
- Instrucţiuni de utilizare 62
- Protecţia mediului înconjurător eliminare 62
- Schimbarea talerului de şlefuire vezi pagina 4 6 62
- Întreţinere şi asistenţă service post vânzări 62
- Uporabljeni simboli kratice in pojmi 63
- Justiranje tesnilne manšete glejte stran 6 64
- Menjava brusilnega krožnika glejte stran 4 6 64
- Namembnost električnega orodja 64
- Navodila za uporabo 64
- Posebna varnostna navodila 64
- Rokovanje z nevarnimi prahovi 64
- Vibracije rok 64
- Za vašo varnost 64
- Izjava o skladnosti 65
- Jamstvo in garancija 65
- Varstvo okolja odstranitev odpadkov 65
- Vzdrževanje in servis 65
- Upotrebljeni simboli skraćenice i pojmovi 66
- Baždarenje manžetne zaptivača pogledajte stranu 6 67
- Odredjivanje električnog alata 67
- Ophodjenje sa opasnom prašinom 67
- Promena brusne ploče pogledajte stranu 4 6 67
- Specijalna sigurnosna upozorenja 67
- Uputstva za rad 67
- Vibracije ruke i šake 67
- Za vašu sigurnost 67
- Izjava o usaglašenosti 68
- Jemstvo i garancija 68
- Održavanje i servis 68
- Zaštita čovekove okoline uklanjanje djubreta 68
- Korišteni simboli kratice i pojmovi 69
- Definicija električnog alata 70
- Manipuliranje sa opasnom prašinom 70
- Podešavanje brtvene manžete vidjeti stranicu 6 70
- Posebne napomene za sigurnost 70
- Upute za rukovanje 70
- Vibracije ruke i šake 70
- Za vašu sigurnost 70
- Zamjena brusnog tanjura vidjeti stranicu 4 6 70
- Izjava o usklađenosti 71
- Jamstvo 71
- Održavanje i servisiranje 71
- Zaštita okoliša zbrinjavanje u otpad 71
- Использованные условные обозначения сокращения и понятия 72
- Для вашей безопасности 73
- Назначение электроинструмента 73
- Обращение с опасной пылью 73
- Специальные указания по технике безопасности 73
- Вибрация действующая на кисть руку 74
- Декларация соответствия 74
- Замена опорной шлифовальной тарелки см стр 4 6 74
- Настройка уплотнительной манжеты см стр 6 74
- Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя 74
- Охрана окружающей среды утилизация 74
- Техобслуживание и сервисная служба 74
- Указания по пользованию 74
- Використані символи скорочення та поняття 75
- Вібрація руки 76
- Для вашої безпеки 76
- Поводження з небезпечним пилом 76
- Призначення електроінструменту 76
- Специфічні вказівки з техніки безпеки 76
- Вказівки з експлуатації 77
- Гарантія 77
- Заміна опорної шліфувальної тарілки див стор 4 6 77
- Захист навколишнього середовища утилізація 77
- Заява про відповідність 77
- Настроювання ущільнювальної манжети див стор 6 77
- Ремонт та сервісні послуги 77
- Използвани символи съкращения и термини 78
- За вашата сигурност 79
- Предназначение на електроинструмента 79
- Работа с опасни за здравето прахове 79
- Специални указания за безопасна работа 79
- Гаранция и гаранционно обслужване 80
- Декларация за съответствие 80
- Настройване на уплътнителния маншон вижте страница 6 80
- Опазване на околната среда бракуване 80
- Поддържане и сервиз 80
- Предавани на ръцете вибрации 80
- Смяна на шлифоващата плоча вижте страница 4 6 80
- Указания за ползване 80
- Kasutatud sümbolid lühendid ja mõisted 81
- Elektrilise tööriista otstarve 82
- Käe randme vibratsioon 82
- Lihvtalla vahetamine vt lk 4 6 82
- Ohtliku tolmu käitlemine 82
- Ohutusalased erinõuded 82
- Tihendmanseti seadmine vt lk 6 82
- Tööjuhised 82
- Tööohutus 82
- Garantii 83
- Keskkonnakaitse utiliseerimine 83
- Korrashoid ja hooldus 83
- Vastavusdeklaratsioon 83
- Naudojami simboliai trumpiniai ir terminai 84
- Elektrinio įrankio paskirtis 85
- Jūsų saugumui 85
- Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis 85
- Plaštakas ir rankas veikianti vibracija 85
- Sandarinamojo manžeto nustatymas žr 6 psl 85
- Specialiosios saugos nuorodos 85
- Valdymo nuorodos 85
- Šlifavimo disko keitimas žr 4 6 psl 85
- Aplinkosauga šalinimas 86
- Atitikties deklaracija 86
- Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės 86
- Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija 86
- Lietotie simboli saīsinājumi un jēdzieni 87
- Elektroinstrumenta pielietojums 88
- Jūsu drošībai 88
- Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem 88
- Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām 88
- Īpašie drošības noteikumi 88
- Atbilstības deklarācija 89
- Blīvējošās manžetes regulēšana skatīt lappusi 6 89
- Garantija 89
- Norādījumi lietošanai 89
- Slīpēšanas pamatnes nomaiņa skatīt lappusi 4 6 89
- Uzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests 89
- Vides aizsardzība atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 89
- 使用的符号 缩写和代名词 90
- 保修 91
- 合格说明 91
- 处理对身体有危害的废尘 91
- 手掌 手臂 震动 91
- 操作指示 91
- 更换磨盘 参考页数 4 6 91
- 有关您的安全 91
- 特殊的安全指示 91
- 环境保护和废物处理 91
- 电动工具的用途 91
- 维修和顾客服务 91
- 调整密封圈 参考页数 6 91
- 使用的符號 縮寫和代名詞 92
- 保修 93
- 合格說明 93
- 手掌 手臂 震動 93
- 操作指示 93
- 更換磨盤 參考頁數 4 6 93
- 有關您的安全 93
- 特別安全說明 93
- 環境保護和廢物處理 93
- 維修和顧客服務 93
- 處理對身體有危害的廢塵 93
- 調整密封圈 參考頁數 6 93
- 電動工具的用途 93
- 사용 기호 약어와 의미 94
- 사용 방법 95
- 샌딩 패드 교환하기 4 6 면 참조 95
- 손과 팔에 가해지는 진동 95
- 안전 수칙 95
- 위험한 분진의 취급 95
- 전동공구의 사용 분야 95
- 특별 안전 수칙 95
- 흡진장치 조절하기 6 면 참조 95
- 보수 정비 및 고객 서비스 96
- 적합성에 관한 선언 96
- 품질 보증 및 법적 책임 96
- 환경 보호 처리 96
- ก อนเร มข นตอนการท างานน ต องด งปล กไฟฟ าออกจากเต าเส ยบ ม ฉะน นจะได ร บอ นตรายจาก การบาดเจ บหากเคร องม อไฟฟ าต ดข นโดยไม ต งใจ สวมอ ปกรณ ป องก นตาขณะปฏ บ ต งาน 97
- ก าล งไฟฟ าออก 97
- ก าล งไฟฟ าเข า 97
- ข อม ลเพ มเต ม 97
- ขนาดของเกล ยวเมตร ก 97
- ความคลาดเคล อน 97
- ความถ 97
- ความยาวของเกล ยว 97
- ความยาวของแกนเกล ยว 97
- ต วอ กษร หน วยการว ด สากล หน วยการว ด แห งชาต ค าอธ บาย 97
- ต องอ านเอกสารท แนบมา เช น หน งส อค ม อการใช งาน และค าเต อนท วไปเพ อความปลอดภ ย 97
- น าหน กตามระเบ ยบการ 97
- ปฏ บ ต ตามค าส งท เป นต วหน งส อหร อร ปภาพด านตรงข าม 97
- ย นย นว าเคร องม อไฟฟ าสอดคล องก บระเบ ยบของสหภาพย โรป 97
- ระด บความด งเส ยง 97
- ระด บความด นเส ยง 97
- ระด บความด นเส ยงส งส ด 97
- ส ญล กษณ ต วอ กษร ค าอธ บาย อย าส มผ สส วนท หม นของเคร องม อไฟฟ า 97
- ส ญล กษณ อ กษรย อ และค าศ พท ท ใช 97
- สวมถ งม อป องก นขณะปฏ บ ต งาน 97
- สวมอ ปกรณ ป องก นห ขณะปฏ บ ต งาน 97
- หน งส อค ม อการใช งานฉบ บต นแบบส าหร บเคร องข ดกระดาษทรายแบบล กเบ ยว 97
- เกล ยวส าหร บจานรองข ด 97
- เกล ยวส าหร บห วล กเบ ยว 97
- เคร องหมายน แจ งถ งสถานการณ ท อาจเป นอ นตราย ท อาจท าให บาดเจ บอย างร ายแรงหร อถ งตายได ต องค ดแยกเคร องม อไฟฟ า และผล ตภ ณฑ ไฟฟ าและอ เล กทรอน กส อ นๆ ท เส อมสภาพ เพ อส งเข าส กระบวนการน ากล บมาใช ใหม โดยไม ท าลายสภาพแวดล อม ผล ตภ ณฑ ท ม ฉนวนสองช นหร อฉนวนเสร ม 97
- เส นผ าศ นย กลางของช นส วนกลม 97
- เส นผ าศ นย กลางส งส ดของจานรองข ด 97
- แรงด นไฟฟ าก าหนด 97
- การจ ดการก บฝ นอ นตราย 98
- ค าเต อนพ เศษเพ อความปลอดภ ย 98
- ประโยชน การใช งานของเคร องม อไฟฟ า 98
- เพ อความปลอดภ ยของท าน 98
- การซ อมบ าร งและการบร การล กค า 99
- การปร บปลอกประเก น ด หน า 99
- การร กษาสภาพแวดล อมและการก าจ ดขยะ 99
- การร บประก นและความร บผ ดชอบ 99
- การร บรองการปฏ บ ต ตามมาตรฐาน 99
- การส น ม อ แขน 99
- การเปล ยนจานรองข ด ด หน า 99
- ค าแนะน าในการปฏ บ ต งาน 99
- 本説明書で使用中のマーク 略号および用語 100
- サンディングパッドの交換 参照ページ 4 6 101
- シーリングカラーの調整 参照ページ 6 101
- 危険粉じんの取り扱い 101
- 取り扱いにあたっての注意 101
- 安全のために 101
- 手に伝わる振動 101
- 特殊な安全注意事項 101
- 電動工具について 101
- メンテナンスおよび顧客サービス 102
- 保証 102
- 準拠宣言 102
- 環境保護 処分 102
- य क त चन ह स क ष पण और शब द वल 103
- आपक स रक ष क लए 104
- मश न चल न क नद र श 104
- वद य त उपकरण क लआय 104
- वश ष स रक ष स चन ए 104
- स ड ग प ड क बदल प ष ठ 4 6 द ख़ 104
- स ल ग क लर स ट कर प ष 6 द ख़ 104
- ह थ ब ज म व ई शन 104
- ख़तरन क ब र द क स थ च ल चलन 104
- अन र पत क पष ट करण 105
- ग र ट और जम म व र 105
- पय र वरण स रक ष प न उपय ग 105
- रप यर और स वर स 105
- 6 4 ةحفصلا عجار خللجا نحص لادبتسا 106
- 6 ةحفصلا عجار ةلزاعلا ةبللجا يريعت 106
- ةدعلا نم صلختلا ةئيبلا ةياحم 106
- ةمدلخاو ةنايصلا 106
- قفاوتلا حيصرت 106
- ليغشتلا تاداشرإ 106
- نماضلاو ةلافكلا 106
- ةصاخ نامأ تاظحلام 107
- ةضرلما ةبرغلأا عم لماعتلا 107
- ةيئابرهكلا ةدعلل صصخلما لماعتسلاا 107
- عارذلا ديلا تازازتها 107
- كتملاس لجأ نم 107
- ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا 108
Похожие устройства
- Pioneer X-SMC01BT-W Инструкция по эксплуатации
- Fein WPO 14-25 E Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-SMC01BT-K Инструкция по эксплуатации
- Fein WPO 14-15 E Инструкция по эксплуатации
- Vax Spray and Vac Инструкция по эксплуатации
- Fein WPO 14-15 XE Инструкция по эксплуатации
- Haier A2FE635CRJ Сертификат
- Haier A2FE635CRJ Инструкция по эксплуатации
- Fein WPO 10-25 E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1119 Black Сертификат
- Scarlett SC-1119 Black Инструкция по эксплуатации
- Fein Dustex 25 L Инструкция по эксплуатации
- Fein Dustex 35 L Инструкция по эксплуатации
- Supra MCS-5201 Champagne Сертификат
- Supra MCS-5201 Champagne Инструкция по эксплуатации
- Kambrook AMG402 Инструкция по эксплуатации
- Fein MultiMaster Top Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHS 1125K Инструкция по эксплуатации
- Fein MultiMaster QuickStar Инструкция по эксплуатации
- Philips SC5996/00 Сертификат