Hansa BHI68621 [2/88] Основная информация указания по безопасности эксплуатации описание изделия установка и монтаж эксплуатация 4 чистка и консервация 6 действия в аварийных ситуациях 8 технические д...
![Hansa BHI68621 [2/88] Основная информация указания по безопасности эксплуатации описание изделия установка и монтаж эксплуатация 4 чистка и консервация 6 действия в аварийных ситуациях 8 технические данные 0](/views2/2026868/page2/bg2.png)
2
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ!
Кухонная плита Hansa - это соединение исключительной простоты обслуживания и
высокой эффективности. После прочтения инструкции, Вы сможете обслуживать
плиту без каких-либо трудностей.
Кухонная плита, перед упаковкой и вывозом с фабрики, была тщательно проверена
на контрольных местах на предмет безопасности и функциональности.
Просим Вас внимательно изучить инструкцию обслуживания перед включением
оборудования.
Соблюдение содержащихся в ней указаний предостережёт. Вас от неправильной
эксплуатации кухонной плиты.
Инструкцию следует хранить так, чтобы она всегда была под рукой.
Следует точно следовать инструкции обслуживания в целях избежания несчастных
случаев.
Внимание!
Оборудование обслуживать только после прочтения данной инструкции.
Оборудование было запроектировано исключительно для приготовления пищи.
Всякое другое его применение (например, обогревание помещения) является
несоответствующим его назначению и может быть опасным.
Производитель оставляет за собой право возможности внедрения изменений,
не влияющих на функционирование оборудования.
СОДЕРЖАНИЕ
Основная информация.......................................................................................2
Указания по безопасности эксплуатации .....................................................3
Описание изделия................................................................................................8
Установка и монтаж ..........................................................................................9
Эксплуатация.....................................................................................................14
Чистка и консервация.......................................................................................26
Действия в аварийных ситуациях...................................................................28
Технические данные..........................................................................................30
Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным
требованиям нижеприведенных директив и требований
• директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС
020/2011
Прибор маркируется единым знаком обращения , и на него выдан сертификат соответст-
вия для предъявления в органы контроля за рынком.
Содержание
- Основная информация указания по безопасности эксплуатации описание изделия установка и монтаж эксплуатация 4 чистка и консервация 6 действия в аварийных ситуациях 8 технические данные 0 2
- Производитель свидетельствует 2
- Содержание 2
- Уважаемый клиент 2
- Указания по безопасности эксплуатации 5
- Указания по безопасности эксплуатации 6
- Каk экономить электроэнергию 7
- Распаковка 7
- Утилизация использованного оборудования 7
- Описание варочной поверхности bhi6 8
- Описание изделия 8
- Панель управления 9
- Сенсоры управления конфоркой 9
- Подготовка столешницы мебели для монтажа и установки плиты 10
- Установка и монтаж 10
- Установка варочной поверхности bhi6 11
- Устновка и монтаж 11
- Подключение варочной поверхности к электросети 12
- Указания для монтажника 12
- Установка и монтаж 12
- Внимание напряжение конфорок 230в 13
- Схема возможных электрических соединений 13
- Установка и монтаж 13
- Перед первым включением плиты 14
- Принцип работы конфорки 14
- Эксплуатация 14
- Детектор присутствия кастрюли в индукционном поле 15
- Эксплуатация 15
- Выбор посуды для приготовления пищи на индукционных конфор ках 16
- Эксплуатация 16
- Эксплуатация 17
- Включение варочной поверхности 18
- Включение конфорки и настройка ее мощности 18
- Панель управления 18
- Эксплуатация 18
- Выключение всей варочной поверхности 19
- Выключение конфорок 19
- Функция booster бустер p 19
- Эксплуатация 19
- Индикатор остаточного тепла h 20
- Функция блокировки 20
- Эксплуатация 20
- Для повышения эксплуатационной надежности индукционная варочная по верхность оснащена функцией ограничения времени работы для каждой из зон нагрева 21
- Если при активной функции ускорения приго товления кастрюля снимается с конфорки и затем помещается обратно повторный нагрев будет продолжаться до тех пор пока не будет достигнуто общее время приготовления 21
- Максимальное рабочее время устанавливает ся индивидуально в зависимости от уровней мощности используемых во время приготов ления пищи если вы используете только один уровень мощности в течение длительного времени приготовления максимальное время ограничено в соответствии с таблицей 21
- Ограничение времени работы 21
- Пазоне 1 11 и и удерживать его пока не начнет мигать символ a попеременно с установленной мощностью 21
- По истечении времени приготовления блюда см таблицу рядом конфорка автоматически переключится на ранее выбранный уровень мощности и он будет виден на индикаторе 21
- После достижения максимального времени приготовления индукционная конфорка авто матически выключается а на ее индикаторе появляется символ остаточного тепла макси мальное время работы относится к одной кон форке 21
- Провести пальцем по сенсору в диа 21
- Функция автоматического ускорения приготовления 21
- Чтобы активировать функцию необходимо 21
- Эксплуатация 21
- Функция таймера 22
- Эксплуатация 22
- Эксплуатация 23
- Функция подогрева 24
- Эксплуатация эксплуатация 24
- Функция bridge 25
- Функция stop n go ii 25
- Эксплуатация 25
- Пользования 26
- Чистка и консервация 26
- Чистка после каждого 26
- Чистка пятен 26
- Периодический контроль 27
- Чистка и консервация 27
- Действия в аварийных ситуациях 28
- Проблема причина действия 28
- Действия в аварийных ситуациях 29
- Проблемы причина действия 29
- Технические данные 30
- Grundinformationen 1 wichtige sicherheitshinweise 2 beschreibung des gerätes 7 installation 9 bedienung 3 reinigung und wartung 5 vorgehen in notsituationen 7 technische daten 9 31
- Inhaltsverzeichnis 31
- Sehr geehrter kunde 31
- Wichtige sicherheitshinweise 34
- Wichtige sicherheitshinweise 35
- Auspacken 36
- Entsorgung des altgeräts 36
- Tipps zum energiesparen 36
- Beschreibung des gerätes 37
- Beschreibung des kochfeldes bhi6 37
- Bedienfeld 38
- Sensoren der kochzonensteuerung 38
- Installation 39
- Vorbereitung der küchenarbeitsplatte für den einbau des kochfeldes 39
- Installation 40
- Installation des kochfeldes bhi6 40
- Gerät elektrisch anschließen 41
- Hinweise für den installateur 41
- Installation 41
- Hinweis die heizelemente sind für eine spannung von 230 v ausgelegt 42
- Installation 42
- Schema von möglichen verbindungen 42
- Bedienung 43
- Vor dem ersten einschalten des gerätes 43
- Wirkungsweise des induktiven feldes 43
- Bedienung 44
- Topferkennung im induktionskochfeld 44
- Auswahl der kochtöpfe zum induktiven kochen 45
- Bedienung 45
- Bedienung 46
- Bedienfeld 47
- Bedienung 47
- Das kochfeld einschalten 47
- Einschalten einer kochzone und einstellung der leistung 47
- Ausschalten der kochzonen 48
- Ausschalten des ganzen kochfelds 48
- Bedienung 48
- Booster funktion p 48
- Bedienung 49
- Kindersicherung 49
- Restwärmeanzeige h 49
- Bedienung 50
- Betriebsdauerbegrenzung 50
- Das induktionskochfeld wurde zur steigerung der gebrauchssicherheit mit einer betriebsdauerbegrenzung für jede kochzone ausgestattet 50
- Den finger auf dem sensor im bereich 50
- Die maximale betriebsdauer wird individuell je nach leistungsniveau beim kochen eingestellt wenn sie nur ein leistungsniveau für eine länge re kochzeit nutzen wird die maximale betriebs dauer gemäß der folgenden tabelle begrenzt 50
- Funktion der automatischen zusatzhei zung 50
- Nach ablauf der aufwärmzeit für das gericht siehe nebenstehende tabelle schaltet die zone automatisch auf den vorher gewählten leistungs grad zurück und dieser erscheint wieder in der anzeige 50
- Um die funktion zu aktivieren 50
- Von 1 11 verschieben und i gedrückt halten wenn das symbol a erscheint das ab wechselnd mit dem eingestellten leistungs wert blinkt 50
- Wenn der topf bei aktiver zusatzheizung von der kochzone genommen und dann wieder darauf gestellt wird läuft die zusatzheizung weiter bis zum ende der betriebsdauer der zusatzheizung 50
- Wenn die maximale betriebsdauer erreicht ist schaltet sich die induktionszone automatisch aus und in der anzeige für die zone erscheint das symbol für die restwärme die maximale be triebsdauer betrifft jeweils eine einzelne zone 50
- Bedienung 51
- Funktion der uhr 51
- Bedienung 52
- Aufwärmfunktion 53
- Bedienung 53
- Bedienung 54
- Bridge funktion 54
- Funktion stop n go ii 54
- Benutzung 55
- Fleckenentfernung 55
- Reinigung kochfeldes nach jeder 55
- Reinigung und wartung 55
- Periodische inspektionen 56
- Reinigung und wartung 56
- Problem ursache behebung 57
- Vorgehen in notsituationen 57
- Problem ursache behebung 58
- Vorgehen in notsituationen 58
- Technische daten 59
- Cuprins 60
- Informaţii de bază 0 indicaţii referitoare la siguranţa de utilizare 1 descrierea produsului 6 instalarea 8 deservire 2 curăţarea şi întreţinerea 2 acţiuni în caz de avarie 4 informaţii tehnice 6 60
- Stimate client 60
- Indicaţii privitoare la siguranţa de utilizare 63
- Indicaţii privitoare la siguranţa de utilizare 64
- Cum să economisiţi energie 65
- Despachetare 65
- Îndepărtarea aparatelor folosite 65
- Descriere plită bhi6 66
- Descriere produs 66
- Panou de comandă 67
- Senzor de control al câmpului 67
- Instalarea 68
- Pregătirea blatului de mobilă pentru incorporarea plitei 68
- Instalarea 69
- Instalarea plitei bhi6 69
- Conectarea plitei la instalaţia electrică 70
- Indicaţii pentru instalator 70
- Instalarea 70
- Atenţie tensiune elemente încălzire 230v 71
- Instalarea 71
- Schema conexiunilor posibile 71
- Deservire 72
- Regulile de funcţionare ale câmpului cu inducţie 72
- Înainte de a porni plita pentru prima dată 72
- Deservire 73
- Detectorul prezenţei vasului în câmp cu inducţie 73
- Deservire 74
- Selectarea vaselor pentru gătit în câmpul de inducţie 74
- Deservire 75
- Deservire 76
- Oprirea câmpului de încălzire și setarea puteri de încălzire 76
- Oprirea câmpurilor de încălzire 76
- Oprirea totală a plitei de încălzire 76
- Panou de comandă 76
- Pornirea plitei de gătit 76
- Deservire 77
- Funcţia booster p 77
- Funcţia de blocare 77
- Indicatorul de căldură reziduală h 77
- Atunci când indicatorul de căldură reziduală funcţionează nu atingeţi ochiul deoarece vă puteţi răni şi nu aşezaţi pe acesta obiecte sensibile la căldură 78
- Dacă din câmpul de încălzire în timpul funcției de încăl zire va fi mutată oala și se va pune înapoi încălzirea va fi continuată până la atingerea timpului complet de gătire 78
- Deservire 78
- După acest timp încălzirea alimentelor a se vedea ta belul lângă câmpul automat se va comuta înapoi pe puterea selectată și va fi el vizibil pe inficator 78
- După atingerea timpului maxim de gătire câmpul de inducție se oprește automat iar pe infdicator apare simbolul de căldură reziduală timpul maxim de lucru privește câmpul individyual 78
- Funcţia de încălzire suplimentară automată 78
- Glisând cu degetul pe senzor în ntervalul 1 11 78
- Limitarea duratei de funcţionare 78
- Pentru a activa funcţia 78
- Pentru a mări fiabilitatea funcționări plita de inducție este echipată în reducerea de timp pentru fiecare câmp de încălzire 78
- Timpul maxim de lucru este stabilit individual în funcție de nivelurile utilizare în timpul gătiri dacă folosești nu mai un nivel de putere pe o perioadă mai lungă de găti re timpul maxim este limitat conform cu tabelul 78
- În cazul unei pane de curent indicatorul de încălzire reziduală h sau h nu este afișat cu toate acestea ochiurile pot fi fierbinţi atunci 78
- Și țineți degetul până la apariția simbolului a care clipește alternativ cu puterea setată 78
- Deservire 79
- Funcţia ceas 79
- Ceasul folosit ca timer 80
- Deservire 80
- Deservire 81
- Funcţia bridge 81
- Funcţia stop n go ii 81
- Curăţare şi întreţinere 82
- Curăţaţi după fiecare utilizare 82
- Ştergerea petelor 82
- Controalele temporale 83
- Curăţare şi întreţinere 83
- Problemă cauză procedură 84
- Procedura în caz de avarie 84
- Problemă cauză procedură 85
- Procedura în caz de avarie 85
- Informaţii tehnice 86
- Компания изготовитель 88
- Претензии по качеству направлять в импортер на территорию рф 88
Похожие устройства
- Gorenje IK 640 CLI Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 PUC64RAA5E Руководство по эксплуатации
- Gefest ЭС В СН 4231 К12 Руководство по эксплуатации
- Bosch PKE645BB2 Руководство по эксплуатации
- Ricci RIC-202 C Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 5016ADG Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-IR250D05 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SCA H VER8 Руководство по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS COMFORTLINE_ESA Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-6244BS Руководство по эксплуатации
- Ariete Vintage 2904/05 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr MRFvd 3511-20 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr MRFvd 4011-20 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr FKDv 4523-22 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr FKDv 4503-21 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr SKBbs 4370-21 Руководство по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS COMFORTLINE_ESM Руководство по эксплуатации
- Ballu BHP-P2-5 Prorab 2 Руководство по эксплуатации
- Ballu BHP-P2-6 Prorab Руководство по эксплуатации
- Ballu BHP-P-9 Prorab Руководство по эксплуатации