First FA-5571-3 [2/34] English
![First FA-5571-3 [2/34] English](/views2/2029023/page2/bg2.png)
FUNCTION OPERATION
(both machine & remote control)
1. Plug in and switch on by pressing the red
switch 0/I, enter into standby mode and
display shows “ ”:
2. Press ” “ button enter into fan mode, see
below:
3. Press “ “ button for one time, the product
works with low heating and display show
” -- / I ”, see below: A. Press second time,
changes to high heating and display show
” -- / I / II ”, see below: B.
4. Press ” “ button to set timer (00-12hours).
Pressing the button one time increases one
hour for timer. After setting time, the display
will show current setting time for 5 seconds,
then resume to previous display, meanwhile
the light of ” “ will on. Below photo (C) is
an example of setting 8h:
A B C
5. Appointment “ON”: In standby mode,
press ” “ timer button, you can set the
appointment turn-on time in 00-12 hours.
After complete setting, the display shows
the appointment turn-on time and also the
light ” “ is on. The display automatically
decreases 1 hour for each hour passed.
When the appointment power-on time
arrived, the product will automatically turns
on. The default setting temperature is 23°C
during appointment turn-on. Below photos is
an example to set appointment turn-on time
to 8 hours:
Note: If not setting the temperature and weekly
program, the product will automatically turn-off
after 12 hours of continuous work, and enter
into standby.
FUNCTION OPERATION
(ONLY by remote control)
1. Set current TIME/DAY (can set both under
standby mode & working status):
Press ”SET” button for one time, the display
shows ”12“ as default, press “+/−“ to set
current hour (total in 24 hours); press “SET“
again, the display shows minute “30“, press
“+/−“ to set current minute (00~59 minutes),
then press “SET“ for third time, the display
shows the day “d7”, press “+/−“ to set
current day (Monday-Sunday: d1-d7). Then
press ”OK“ to conrm the setting, the display
will show previous settings.
For example: Setting to Wednesday, 9:30
AM under 25°C under II heating, pls. refer to
the following photos:
Note:
- If main switch off, power cut off, or plug out,
it need reset.
- Press ”SET“ to check the current time & day
in turn;
2. Set temperature
During working status, press “+/−“, the
display shows ”23“ as default. Press “+/−“ to
set desired temperature (temperature range
10-49°C), press ”OK“ to conrm the setting.
For example: The current ambient
temperature is 15°C, when set temperature
to 25°C, the display shows as below:
Note:
When setting temperature, it will use SMART
working way:
1) Setting temperature – ambient temperature
>2°C, working with high power;
2) 0°C <Setting temperature – ambient
temperature =<2°C, working with low power;
3) Setting temperature – ambient temperature
=0°C, the cool fan will work for 30 seconds
to below out the heating left inside, then
enter into standby mode.
3
ENGLISH
2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully
to obtain the best results.
CONNECTIONS TO MAIN SUPPLY
Make sure the supply voltage in your home is
the same as the voltage marked on the rating
plate of the appliance.
Warning: risk of re, electric shock, physical
injuries and material damage.
Before using this appliance, always follow
the safety advice during assembly, use and
maintenance.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The heater should be hung on the wall and
the wind outlet should face down or be
placed on flat appliance. You must not place
it precipitantly or tipsily.
2. Please do not use the heater in places full
of combustible or explosive gas. Don’t cover
the wind outlet.
3. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard
4. If nobody is in or you are repairing the heater,
please disconnect the heater from electric
outlet.
5. Please don’t touch the heater with wet
hands or other conductors.
6. Motor is out of order, please make it stop
immediately.
7. During use, please do not open the door or
window otherwise it will diminish the heating
effect.
8. To turn off the machine, press the on/off
switch to off, then the machine will keep the
fan working about 30 seconds until it blows
out cool wind, then the machine will stop
working and you can take out the plug.
9. Must hang the heater on the wall and fix it
away from water in bathroom.
10. Remote control, please use 1x CR2025
battery.
11. If the product needs repair, please ask
experts or our company authorized
maintenance department.
12. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
14. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
15. Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
16. Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position
and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintenance.
17. CAUTION - Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
18. CAUTION: In order to avoid a hazard due
to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
19. WARNING: In order to avoid overheating, do
not cover the heater.
20. The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
21. Means for disconnection having a contact
separation in all poles must be incorporated
in the xed wiring in accordance with the
wiring rules.
22. The heater must be installed at least 1.8m
above the oor.
23. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or
swimming pool.
WARNING:
Don’t touch the working machine and don’t
cover the wind outlet and inlet!
INSTALLATION (see picture A):
Drill two holes into the wall and keep a distance
of 1.8m from the ground. The diameter of the
hole just contains the inflated plastic pipe. After
tucking the inflated plastic pipe, fix pothook on
the pipe with screws. Make sure pothook are
safely placed and hang the heater. The clip
under the pothook should be inserted rabbet of
the heater bottom.
Содержание
- Fa 5571 3 1
- تاميلعتلا ليلد كيماريسلا نم ةعونصم طئاح ةيافد 1
- English 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Safety instructions 2
- Warning 2
- English 3
- Maintenance and cleaning 3
- Technical characteristics 3
- Anschluss an netzstrom 4
- Bedienungsanleitung 4
- Deutsch 4
- Montage 4
- Sicherheitshinweise 4
- Siehe abb 4
- Warnung 4
- Deutsch 5
- Technische parameter 5
- Wartung und reinigung 5
- Avertizare 6
- Conectarea la reţea 6
- Deutsch 6
- Instrucţiuni de securitate 6
- Manual de instrucţiuni 6
- Romaneste 6
- Funcționare 7
- Instalare 7
- Romaneste 7
- Avertisment nu utilizați niciodată un agent de curățare pentru că sunt deteriorate prin efect chimic piesele de plastic atenționare lăsați aparatul să se răcească complet înainte de a îl manipula sau a îl curăța pentru a preveni riscul de incendiu sau de electrocutare cauzate de accesul în interiorul aparatului curățați peretele exterior al aparatului frecându l ușor cu o cârpă moale umedă cu sau fără săpun curățați periodic orificiile de admisie și evacuare a aerului ale ventilatorului specificaţii tehnice 220 240v 50hz 2000w 8
- C va lumina temperatura afișată va fi 23 ca valoare implicită apăsați pentru a seta temperatura țintă în timpul modului de funcționare cu detectarea de fereastră deschisă dacă temperatura ambiantă scade cu 5 10 c în decurs de 10 minute atunci aparatul își va opri funcționarea timp de 30 de minute și va trece în modul de așteptare stand by atunci apăsați pentru a porni aparatul 3 apăsați 8
- Din nou pentru a dezactiva funcția de detectare a ferestrei deschise atunci indicatorul 8
- Eliminare ecologică puteţi ajuta la protejarea mediului respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor 8
- La telecomandă indicatorul 8
- Notă înainte de a activa programul săptămânal este necesar să fie setată ziua și ora pentru că altfel starea implicită pentru programul săptămânal este 00 iar această valoare nu este acceptată 8
- Romaneste 8
- Se va stinge și aparatul va reveni la modul de funcționare anterior mai jos f este un exemplu de setare la 23 c în timpul modului de funcționare cu detectarea de fereastră deschisă 4 dacă sunt activate simultan atât detectarea de fereastră deschisă cât și programul săptămânal atunci în timpul perioadei off oprire din programul săptămânal aparatul nu va funcționa în timpul stării de funcționare din programul săptămânal temperatura este influențată de setarea pentru temperatură din cadrul funcției de detectare de fereastră deschisă mai jos g este un exemplu 8
- Setați detectarea de fereastră deschisă numai cu telecomandă 1 apăsați aparatul va intra în starea de funcționare încălzire pentru un moment până la stabilizare 2 apăsați 8
- Întreţinerea şi curăţarea 8
- Montaža 9
- Priključivanje na struju 9
- Scg cro b i h 9
- Sigurnosna uputstva 9
- Upozorenje 9
- Uputstvo za upotrebu 9
- Održavanje i čišćenje 10
- Scg cro b i h 10
- Tehnièke osobine 10
- Бъλгарски 11
- Виж фигура 11
- Монтаж 11
- Предупреждение 11
- Ръководство за потребителя 11
- Свързване към електрическата мрежа 11
- Указания за безопасност 11
- Бъλгарски 12
- Поддръжка и почистване 12
- Технически параметри 12
- Instrukcja obsługi 13
- Podłączanie do zasilania sieciowego 13
- Polski 13
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Бъλгарски 13
- Montaż 14
- Polski 14
- 240v 50hz 2000w 15
- By wyłączyć wykrywanie otwartego okna wskaźnik 15
- C domyślnie wyświetli się temperatura 23 naciśnij by ustawić temperaturę docelową w trybie wykrycia otwartego okna gdy temperatura otoczenia spadnie do 5 10 c w ciągu 10 minut produkt wstrzyma pracę w ciągu 30 minut i przejdzie do trybu oczekiwania następnie naciśnij by włączyć produkt 3 ponownie naciśnij 15
- Czas może być ustawiony na okres 0 24 godziny nie można ustawić minut godzina wył nie może być mniejsza niż godzina wł jeśli godzina wył jest taka sama jak godzina wł to czas przejdzie do trybu oczekiwania 15
- Dane techniczne 15
- Konserwacja i czyszczenie 15
- Na pilocie zdalnego sterowania zapali się 15
- Ostrzeżenie nigdy nie należy korzystać z detergentów gdyż środki chemiczne mogą uszkodzić plastikowe elementy ostrzeżenie przed obsługą lub czyszczeniem poczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem elektrycznym wewnątrz urządzenia zewnętrzną powierzchnię urządzenia czyść delikatnie pocierając miękką wilgotną ściereczką z lub bez mydła regularnie czyść wlot i wylot wentylatora 15
- Polski 15
- Ustawianie wykrywania otwartego okna tylko pilotem zdalnego sterowania 1 naciśnij by włączyć produkt ogrzewaj przez chwilę aż urządzenie się ustabilizuje 2 naciśnij 15
- Utylizacja przyjazna środowisku możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 15
- Uwaga przed włączeniem programu tygodniowego należy ustawić dzień i godzinę w przeciwnym razie stanem domyślnym będzie 00 czyli nie będzie działać 15
- Zgaśnie a produkt wznowi poprzedni tryb pracy poniższy przykład f pokazuje ustawienie 23 c w trakcie wykrywania otwartego okna 4 jeśli wykrywanie otwartego okna oraz program tygodniowy są równocześnie aktywne to podczas okresu wyłączenia programu tygodniowego produkt nie będzie działać podczas włączonego programu tygodniowego temperatura podlega ustawionej temperaturze wykrywania otwartego okna obrazuje to poniższy przykład g 15
- Brīdinājums 16
- Drošības norādījumi 16
- Latvian 16
- Lietotāja rokasgrāmata 16
- Montāža 16
- Pieslēgšana elektriskajam tīklam 16
- Apkope un tīrīšana 17
- Latvian 17
- Tehniskie parametri 17
- Latvian 18
- Міри безпеки 18
- Нструкція з експлуатації 18
- Українська 18
- Застереження 19
- Монтаж 19
- Українська 19
- Lietuviu k 20
- Montavimas 20
- Naudojimo instrukcija 20
- Saugos nurodymai 20
- Įjungimas į elektros tinklą 20
- Įspėjimas 20
- Догляд та чищення 20
- Технічні характеристики 20
- Українська 20
- Lietuviu k 21
- 240v 50hz 2000w 22
- Aplinkai saugus išmetimas jūs galite padėti saugoti aplinką nepamirškite laikytis vietos reikalavimų atitarnavusius elektros prietaisus atiduokite į atitinkamą atliekų utilizavimo centrą 22
- Dar kartą paspauskite 22
- Išsijungs o įrenginys veiks ankstesniu išsijungs o įrenginys veiks ankstesniu režimu toliau pateiktame f pavyzdyje nustatyta 23 c esant atviro lango aptikimo režimui 4 kai tuo pačiu metu įjungtas ir atviro lango aptikimas ir savaitės programa savaitės programos off išjungta laikotarpiu įrenginys neveikia savaitės programos veikimo režimu temperatūra kinta atsižvelgiant į nustatytą atviro lango aptikimo temperatūrą pateikiamas g pavyzdys 22
- Kad išjungtumėte atviro lango aptikimą ir lemputė 22
- Lietuviu k 22
- Pastaba prieš įjungiant savaitės programą turi būti nustatyta diena ir laiko tarpas antraip savaitės numatytoji būsena yra 00 kuri neveikia 22
- Techniniai parametrai 22
- Techninė priežiūra ir valymas 22
- Įspėjimas niekada nenaudokite ploviklių nes chemikalai pažeidžia plastikines dalis įspėjimas prieš prietaisą imdami arba valydami palaukite kol jis visiškai atvės kad nenutrenktų elektros srovė prietaiso viduje nuvalykite prietaiso išorinę sienelę švelniai jį trindami sausu ir drėgnu skudurėliu su muilu arba be jo reguliariai valykite ventiliatoriaus oro įleidimo ir išleidimo angas 22
- Avertissemen 23
- Français 23
- Indications de sécurité 23
- Installation 23
- Manuel utilisateur 23
- Raccordement au secteur 23
- Caractéristiques techniques 24
- Entretien et nettoyage 24
- Français 24
- Français 25
- Подключение к источнику питания 25
- Правила техники безопасности 25
- Руководство по использованию 25
- Русский 25
- Smotrite risunok 26
- Предупреждение 26
- Русский 26
- Установка 26
- Обслуживание и очистка 27
- Русский 27
- Технические параметры 27
- Connessioni all alimentazione 28
- Il riscaldatore deve essere appeso alla parete e la presa di uscita dell aria deve essere rivolta verso il basso oppure essere posizionato in piano non deve essere collocato in maniera precipitosa o irruenta 2 non utilizzare il riscaldatore in luoghi pieni di combustibile o gas esplosivo non coprire la presa di uscita dell aria 3 se il cavo è danneggiato farlo sostituire dal produttore dal servizio assistenza o altre persone analogamente qualificate per evitare pericoli 4 se in stanza non c è nessuno o si sta riparando il riscaldatore scollegare il riscaldatore dalla presa elettrica 5 non toccare il riscaldatore con le mani bagnate o altri conduttori 6 se il motore è fuori servizio arrestare subito l apparecchio 7 durante l uso non aprire la porta o la finestra altrimenti diminuisce l effetto di riscaldamento 8 per spegnere l apparecchio premere l interruttore di accensione spegnimento su off l apparecchio continuerà a far funzionare la ventola per circa 30 secondi finché non fuoriesce 28
- Installazione 28
- Istruzioni per la sicurezza 28
- Italiano 28
- Manuale di istruzioni 28
- Questo apparecchio non è destinato all uso da parte di persone compresi bambini con ridotte capacità mentali fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito salvo in presenza di altre persone che ne sorveglino l operato o ricevano istruzioni sull uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza 28
- Se il prodotto deve essere riparato rivolgersi ad esperti o al reparto di manutenzione autorizzato della nostra azienda 28
- Caratteristicge tecniche 29
- Italiano 29
- Manutenzione e pulizia 29
- Conexiones a la corriente eléctrica 30
- Español 30
- Instrucciones de seguridad 30
- Italiano 30
- Manual de instrucciones 30
- Advertencia 31
- Español 31
- Instalación 31
- 240v 50hz 2000w 32
- Advertencia nunca use detergentes los productos químicos dañan los componentes plásticos advertencia deje que el aparato se enfríe completamente antes de manejarlo o limpiarlo para evitar el riesgo de incendio o electrocución en el interior del aparato limpie la pared exterior del aparato frotándola suavemente con un paño suave y húmedo con o sin jabón limpie regularmente las aberturas de entrada y salida de aire del ventilador 32
- C se encenderá la pantalla mostrará la temperatura 23 por defecto pulse para configurar la temperatura objeto durante el modo de detección de la ventana abierta una vez que la temperatura ambiente cae 5 10 c en 10 minutos el producto dejará de funcionar en 30 minutos y entrará en modo en espera posteriormente pulse para encender el producto 3 vuelva a pulsar 32
- Características técnicas 32
- Configure la detección de la ventana abierta solo mediante el mando a distancia 1 pulse el producto entra en estado de funcionamiento calentamiento durante un momento hasta que se estabiliza 2 pulse 32
- El time off no puede ser inferior a time on cuando time on es lo mismo que time off el periodo de tiempo entre en el modo en espera 32
- Eliminación respetuosa con el medioambiente puede ayudar a proteger el medioambiente recuerde respetar la normativa local entregue los equipos eléctricos que no funcionen en un centro de recogida de residuos adecuado 32
- Español 32
- Mantenimiento y limpieza 32
- Mediante el mando a distancia la luz 32
- Nota antes de conectar el programa semanal debe fijarse el periodo de día y hora en caso contrario el estado predeterminado seminal es 00 lo que implica que no funciona 32
- Para apagar la detección de la ventana abierta la luz 32
- Se apagará y el producto volverá al modo de funcionamiento normal debajo f es un ejemplo para configurar 23 c durante la detección de la ventana abierta 4 cuando se enciende al mismo tiempo tanto para la detección de la ventana abierta como para el programa seminal durante el periodo off del programa seminal el producto no funciona durante el estado de funcionamiento del programa semanal la temperatura está sujeta a la configuración de temperatura de la detección de la ventana abierta debajo g es un ejemplo 32
- بيكرتلا 33
- ةملاسلا تاميلعت 33
- ةيبرعلا ةغللا 33
- تاميلعتلا ليلد 33
- ريذتح 33
- يبرهكلا رايتلا ردصم ىلإ ليصوتلا 33
- ةيبرعلا ةغللا 34
- ةينفلا تافصاولما 34
- فيظنتلاو ةنايصل 34
Похожие устройства
- Redmi Smart Band 2 GL черный Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5565 Руководство по эксплуатации
- POCO X5 5G 6GB+128GB Black (45049) Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-1 Руководство по эксплуатации
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex LZK790L Инструкция по эксплуатации