First FA-5475-2 [23/26] Français
![First FA-5475-2 [23/26] Français](/views2/1312345/page23/bg17.png)
44 45
MODE D‘EMPLOI DE CAFETIÈRE
POUR EXPRESS/CAPPUCCINO/
CAFETIÈRE
Lisez ce manuel attentivement avant d‘utiliser
cet appareil et conservez-le pour une
consultation future
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Des mesures de sécurité élémentaires, dont
les suivantes, s‘imposent lors de l‘utilisation
d‘un appareil électrique, an de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures :
1. Lisez toutes les directives avant l’utilisation
de la machine.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter tout risque d‘électrocution, ne
pas immerger le cordon électrique, ni sa
che ni la machine dans l‘eau ou tout autre
liquide.
4. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité des enfants.
5. Éteignez et débranchez l’appareil de la
prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant
d‘ajouter ou d‘enlever des pièces et avant
de nettoyer.
6. Ne pas utilisez l’appareil si le cordon ou la
che est endommagé, s’il est défectueux,
ou s’il a subi quelque dommage que se
soit. Pour toute réparation, ne retournez
l’appareil qu’au plus proche centre de
réparation agréé.
7. Ne pas utilisez l’appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laissez le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir ou entrer en
contact avec une surface chaude
9. Ne pas placez l’appareil sur ou près d’une
cuisinière électrique ou au gaz ou dans un
four chaué.
10. Pour déconnecter l’appareil, mettez toutes
les commandes sur „o“ puis débranchez
la prise du secteur.
11. N’utilisez cet appareil que pour l’emploi
auquel il est destiné.
12. A utiliser uniquement sur une surface
solide et plane pour éviter un manque
d’aération sous l‘appareil.
13. S’assurer toujours que le bouchon de
pression du réservoir d’eau est bien fermé
avant de mettre la machine en marche.
14. NE retirer le bouchon de pression
qu’après dépressurisation totale. Voir la
section “ATTENTION - PRESSION”.
15. AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de choc électrique, ne déposer
aucun capot. L’appareil ne contient aucun
composant réparable par l’utilisateur.
Toute réparation ne doit être eectuée que
par une personne qualiée.
16. L’utilisation d‘accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer un incendie, une électrocution
ou des blessures corporelles.
17. Lorsque l‘appareil n’est pas utilisé,
positionnez le bouton de commande sur «
RELEASE OFF ».
18. Cet appareil n‘est pas destiné aux
personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du
produit, à moins qu‘elles ne soient mises
sous la garde d‘une personne pouvant les
surveiller.
19. Les enfants doivent être surveillés an
de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet
appareil.
CONSERVEZ LES PRESENTES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES SPÉCIALES RELATIVES AU
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court (ou cordon
détachable) est fourni, an de limiter le
risque qu’il s’entortille ou que quelqu‘un ne
trébuche dessus.
b) Des cordons d‘alimentation détachables
ou des rallonges peuvent être utilisés
s‘ils sont manipulés avec beaucoup de
précaution.
c) Si un cordon d’alimentation détachable
long ou une rallonge est utilisée :
1. Les caractéristiques du cordon
d’alimentation détachable ou de la
rallonge doivent être au moins égales à
celles de l‘appareil.
2. Si l’appareil utilise un câble 3 ls dont
un de mise à la terre, la rallonge électrique
doit être de même type.
3. Le nouveau long cordon d’alimentation
ne doit pas être placé dans un endroit,
comptoir ou table par exemple, où il
risque d‘être piétiné, accroché ou tiré
accidentellement (surtout par les enfants).
d) Cet appareil est muni d’une che polarisée
(une des lames est plus large que l’autre).
Pour éviter tout risque d‘électrocution,
cette che ne peut être insérée que d‘une
seule manière dans une prise polarisée.
Si les lames ne rentrent pas dans la
prise dans un sens, inversez les lames.
Si la che n’y rentre toujours pas, prenez
contact avec un électricien qualié. Ne
jamais démonter ou modier la prise dune
manière ou dune autre.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE
(Cet appareil est sujet à modication sans
préavis) (Voir g. A)
1. Mesure à café
2. Filtre
3. Porte-ltre
4. Carafe à café
5. Couvercle supérieur
6. Plateau de réchauement de tasse
7. Bouton de commande
8. Tube à vapeur
9. Bac de récupération
FONCTIONNEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Sortez la cafetière de l‘emballage et
vériez si tous les accessoires sont
présents.
2. Nettoyez toutes les pièces amovibles.
3. Nettoyez 2 à 3 fois, uniquement avec de
l‘eau, sans café moulu, selon la procédure
de préparation de café.
PRÉPARATION D‘UN CAFÉ EXPRESS
1. Positionnez le bouton de commande sur
« RELEASE OFF » comme illustré à la
Figure 1.
2. Ouvrez le couvercle supérieur en le
tournant dans le sens antihoraire et
ajoutez la quantité d‘eau nécessaire
comme illustré à la Figure 2 : minimum 2
tasses et 4 tasses maximum.
3. Refermez le couvercle supérieur comme
illustré à la Figure 3.
4. Utilisez la mesure à café pour ajouter la
quantité de café moulu nécessaire comme
illustré à la Figure 4. Tassez légèrement
le café moulu à l’aide de l’extrémité plate
de la mesure à café comme illustré à la
Figure 5.
5. Placez le porte-ltre avec le ltre en
position «Insertion» en dessous de la
sortie d‘eau chaude de la cafetière, et le
tourner dans la position «verrouillage»,
comme illustré à la Figure 6.
6. Placez la carafe à café sur le plateau
d‘égouttement.
7. Allumez la machine en positionnant le
bouton de commande sur «
» ; le témoin
s’allume. Après environ 3 minutes, le café
va couler à travers le porte-ltre.
8. Une fois le café cesse de couler,
positionnez le bouton de commande sur «
PAUSE » ; le témoin s’éteint. La cafetière
s’arrête et le café express est prêt.
9. Positionnez le bouton de commande sur
« RELEASE OFF » pour décharger la
pression résiduelle.
10. Si vous oubliez de débrancher la cafetière
du secteur, ne vous inquiétez pas, elle
s’éteint automatiquement après deux
minutes. Pour refaire du café ou de la
mousse à vapeur après l’arrêt automatique
de la machine, il sut de positionner le
bouton de commande sur «suspension»
ou «décompression» pour réinitialiser et
redémarrer la machine.
AVERTISSEMENT : La cafetière ne doit pas
être utilisée en continu. Pour la réutiliser en
toute sécurité, il faut attendre 3 minutes après
la décharge de la vapeur.
PRÉPARATION D‘UN CAPPUCCINO
(CAFÉ CRÈME)
1. Un cappuccino est un café express auquel
du lait mousseux est ajouté. Vous devez
commencer par préparer un café express
puis en rajouter du lait mousseux.
2. Positionnez le bouton de commande sur
« RELEASE OFF », ouvrez le couvercle
supérieur en le dévissant, ajoutez la
quantité d‘eau nécessaire, puis refermez
le couvercle en le vissant.
3. Versez du lait froid dans le pot à lait.
Utilisez uniquement du lait entier placé au
préalable dans le frigo. Ne pas trop remplir
le pot à lait car son volume augmente de 2
à 3 fois lorsqu’il devient mousseux.
4. Positionnez le bouton de commande sur
«
» ; le témoin s’allume. Après 1 minute,
la vapeur commence à sortir du tube à
vapeur. Avant de faire éjecter la vapeur,
faites sortir l‘eau chaude résiduelle à
l‘intérieur du tube. Positionnez ensuite le
bouton de commande sur « PAUSE ».
5. Immergez l’extrémité du tube à vapeur
dans le lait, à environ 1/3 de profondeur,
et positionnez le bouton de commande
sur « ». Déplacez lentement l’extrémité
du tube à vapeur de haut en bas sous la
surface du lait. Un son d’échappement de
gaz sera entendu et un tourbillon de lait
sera formé dans la tasse, indiquant que le
lait s’est mélangé avec de l‘air.
6. Lorsque la mousse de lait est
susamment montée, placez le tube à
vapeur en profondeur dans le lait pour le
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Содержание
- Fa 5475 2 1
- تاميلعتلا ليلد وسبرسلإا ةوهق يرضحت زاهج ونيشتباكلا 1
- English 2
- Espresso cappuccino coffee maker 2
- Important safeguards 2
- Name of product component 2
- Operating process 2
- Cleaning 3
- Cleaning mineral deposits 3
- English 3
- Technical characteristics 3
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Espressomaschine 4
- Lernen sie ihre espressomaschine kennen 4
- Reinigen 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Deutsch 5
- Entkalken 5
- Technische daten 5
- Qspresso kofevarka 6
- Russkij 6
- Va naä informaciä 6
- Загорится индикатор примерно через 3 минуты кофе начнет подаваться через держатель фильтра 8 после прекращения подачи кофе переведите переключатель режимов в положение pause индикатор погаснет кофеварка прекращает работу эспрессо готов 9 переведите переключатель в положение release off чтобы сбросить оставшееся давление 10 если вы забудете отключить кофеварку от питания она сама отключится автоматически через 2 минуты если вы захотите приготовить кофе или вспенить молоко после того как произошло автоматическое отключение необходимо перевести 6
- Загорится индикатор через 1 минуту из трубки для подачи пара начнет выходить пар перед тем как начнет выходить пар необходимо дать стечь из трубки всей оставшейся горячей воде переключите переключатель в положение pause 5 опустите трубку подачи пара примерно на 1 3 в молоко и переведите переключатель в положение 6
- Медленно двигайте концом паровой трубки вверх вниз под поверхностью молока раздастся шипение и образуется водоворот из молока это означает что воздух поступает в молоко 6 когда молочная пенка станет достаточно насыщенной погрузите паровую трубку глубоко в молоко чтобы подогреть его примерно до 66 c переведите переключатель режимов в положение pause и выньте емкость для молока 7 сначала налейте в кофейную чашку эспрессо а затем добавьте сверху вспененное молоко капучино готов к подаче можно добавить сахар или посыпать какао порошком по вкусу 6
- Переключатель режимов в положение остановки или сброса давления для перезапуска устройства предупреждение кофеварка не должна работать в непрерывном режиме при необходимости повторного использования подождите 3 минуты после выхода всего пара 6
- Подготовка к эксплуатации 1 извлеките кофеварку из упаковки и проверьте комплектность поставки 2 промойте все съемные части 3 в целях очистки водой запустите 2 3 цикла приготовления кофе но без кофейных зерен 6
- Приготовление капучино 1 капучино готовится из эспрессо с добавлением вспененного молока поэтому сначала необходимо приготовить эспрессо а затем вспенить молоко 2 переведите переключатель режимов в положение release off открутите крышку чтобы налить необходимое количество воды и затем снова закрутите ее 3 налейте холодное молоко в емкость для молока используйте только охлажденное цельное молоко после вспенивания молоко увеличится в объеме в 2 3 раза поэтому не следует переполнять емкость для молока 4 переведите переключатель режимов в положение 6
- Приготовление эспрессо 1 переведите переключатель режимов в положение release off как показано на рис 1 2 открутите крышку против часовой стрелки и налейте необходимое количество воды как показано на рис 2 минимум для 2 чашек и максимум для 4 3 закрутите крышку как показано на рис 4 4 мерной ложкой насыпьте необходимое количество кофе как показано на рис 4 слегка утрамбуйте молотый кофе обратной стороной мерной ложки как показано на рис 5 5 вставьте держатель вместе с фильтром в пазы под бойлером кофеварки и поверните до упора как показано на рис 6 6 поставьте кофейник на поддон для воды 7 включите питание повернув переключатель режимов в положение 6
- Узнайте о вашей кофеварке 6
- Эксплуатация 6
- Pomexi rabohego processa i ix vozmoˇnye prihiny 7
- Russkij 7
- Texniheskie dannye 7
- И очистите трубку подачи пара если она забита остатками молока 3 переведите переключатель режимов в положение release off и выньте держатель фильтра после полного выхода пара удалите остатки молотого кофе 4 промойте чистой водой и тщательно просушите все съемные детали 5 если внутри кофеварки осталась вода ее можно слить после полного выхода пара 6 протирайте корпус кофеварки только влажной тканью 7
- Очистка 7
- После вспенивания молока необходимо протереть трубку подачи пара влажной тканью во избежание налипания молока на стенки трубки 2 после удаления молочной пенки снова переведите переключатель в положение 7
- Сварите кофе без кофе с водой на уровне max повторите шаги 4 5 три раза не нужно ждать 15 минут в шаге 5 затем вскипятите всю воду до остатка 7
- Удаление накипи 7
- Czyszczenie 8
- Obsługa 8
- Polski 8
- Poznaj swój ekspres do kawy 8
- Urządzenie do parzenia espresso 8
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa 8
- 240v 50 60hz 800w 9
- Błędy i możliwe przyczyny 9
- Co 2 3 miesiące dla zapewnienia sprawnej pracy ekspresu i najlepszego smaku kawy należy oczyścić wewnętrzne orurowanie z kamienia 2 napełnić zbiornik wodą ze środkiem usuwania kamienia do poziomu max stosunek wody i środka usuwania kamienia powinien być 4 1 szczegóły znajdują się w opisie środka usuwania kamienia proszę stosować środki domowe można użyć kwasu cytrynowego do nabycia w sklepach chemicznych i aptekach zamiast środka usuwania kamienia w proporcji 100 części wody i 3 części kwasu cytrynowego 3 zgodnie z programem parzenia espresso włóż metalowy lejek bez kawy i karafkę dzbanek na miejsce zagotuj wodę jak w jak zaparzyć kawę espresso 4 obrócić pokrętło sterowania w położenie 9
- Czyszczenie złogów mineralnych 9
- Dane techniczne 9
- I przygotować dwa kubki kawy około 20 uncji następnie przełączyć przełącznik w pozycję pause 5 obrócić pokrętło sterowania w położenie 9
- I wytwarzać parę przez 2 min następnie obrócić pokrętło sterowania w położenie pause by wytwarzanie pary wstrzymać nacisnąć wyłącznik zasilania w pozycję pause aby natychmiast zatrzymać pracę urządzenia pozostawiając środek usuwający kamień przez co najmniej 15 minut 7 ponownie włączyć urządzenie i powtarzać kroki 4 5 co najmniej 3 razy 8 następnie jak przy parzeniu kawy bez proszku kawy z wodą z kranu do poziomu max powtarzać trzykrotnie kroki 4 5 w kroku 5 nie jest konieczne odczekiwanie 15 stu minut parzenie jest skończone gdy w zbiorniku nie ma już wody 9
- Jeśli przyczyna defektu nie jest znana to nie rozbierać urządzenia samodzielnie proszę zwrócić się do autoryzowanego zakładu serwisowego utylizacja przyjazna środowisku możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 9
- Polski 9
- Aparat za espreso 10
- Korišćenje 10
- Scg cro b i h 10
- Uklanjanje mineralnih naslaga 10
- Upoznajte vaš aparat za kafu 10
- Važna sigurnosna uputstva 10
- Čišćenje 10
- 240v 50 60hz 800w 11
- Ekološko odlaganje otpada možete pomoći zaštiti okoline molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu odnesite pokvarenu električnu opremu u odgovarajući centar za odlaganje otpada 11
- I napravite dve šolje kafe oko 0 5dl zatim ga okrenite na poziciju pause 5 okrenite dugme za biranje operacija na poziciju 11
- I pravite paru tokom 2 minuta zatim okrenite dugme za biranje operacija na poziciju pause da prekinete pravljenje pare pritisnite prekidač za uključivanje na poziciju pause da prekinete rad aparata ostavite rastvarač u aparatu na 15 minuta 6 ponovo uključite aparat i ponovite korake od 4 do 5 najmanje 3 puta 7 zatim pokrenite postupak kuvanja kafa bez kafe sa vodom iz slavine napunjenom do oznake max ponovite korake od 4 do 5 najmanje 3 puta u ovom slučaju nije potrebno čekati 15 minuta nakon koraka br 5 zatim nastavite da kuvate dok nepotrošite svu vodu iz rezervoara 11
- Kiselinu može se nabaviti u apoteci na sto delova vode sipati tri dela limunske kiseline 3 kao i kada pripremate espreso ubacite metalni levak bez kafe i bokal posudu na mesto prokuvajte vodu kao u napravite espreso 4 okrenite dugme za biranje operacija na poziciju 11
- Ne rasklapajte aparat sami ako ne nađete rešenje problema bolje kontaktirajte autorizovani servisni centar 11
- Scg cro b i h 11
- Smetnja i mogući uzroci 11
- Tehnički podaci 11
- Espresso automāts 12
- Iepazīstiet savu kafijas automātu 12
- Latvian 12
- Lietošana 12
- Minerālu nosēdumu tīrīšana 12
- Svarīgi drošības norādījumi 12
- Tīrīšana 12
- Espresso kavavirė 13
- Kavos virimo aparato sudėtis 13
- Latvian 13
- Lietuviu k 13
- Naudojimas 13
- Specifikācijas 13
- Svarbūs saugos nurodymai 13
- Lietuviu k 14
- Mineralinių nuosėdų šalinimas 14
- Techniniai parametrai 14
- Valymas 14
- Cunoaşteţi vă cafetiera 15
- Funcţionarea 15
- Instrucţiuni de siguranţă importante 15
- Instrucţiuni de utilizare pentru espressorul cafetieră cu sistem cappuccino 15
- Romaneste 15
- Curăţarea 16
- Curăţarea depozitelor de minerale 16
- Date tehnice 16
- Romaneste 16
- Бъλгарски 17
- Важни указания за безопасност 17
- Действие 17
- Запознайте се с машината за кафе 17
- Кафемашина за еспресо и капучино 17
- Бъλгарски 18
- Почистване 18
- Почистване на натрупаните минерали 18
- Технически данни 18
- Інструкція з експлуатації приладу для приготування еспресо та капучіно 19
- Будова кавоварки 19
- Міри безпеки 19
- Робота 19
- Українська 19
- Технічні характеристики 20
- Українська 20
- Чищення 20
- Чищення від мінеральних відкладень 20
- Conozca su cafetera 21
- Español 21
- Funcionamiento 21
- Instrucciones sobre el funcionamiento de la máquina de espresso capuchino café 21
- Medidas de seguridad importantes 21
- Características técnicas 22
- Cómo eliminar los depósitos minerales 22
- Español 22
- Limpieza 22
- Familiarisez vous avec votre cafetière électrique 23
- Fonctionnement 23
- Français 23
- Mode d emploi de cafetière pour express cappuccino cafetière 23
- Precautions importantes 23
- Caractéristiques techniques 24
- Français 24
- Nettoyage 24
- Élimination des dépôts minéraux 24
- ةصاخلا تلاباكلا ةعومجم تاميلعت 25
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 25
- ةيبرعلا ةغللا 25
- كب ةصاخلا ةوهقلا دادعإ ةنيكام لىع فرعت 25
- ليغشتلا 25
- ونيشتباكلا وسبرسلإا ةوهق يرضحت زاهجل ليغشتلا تاميلعت 25
- بابسلأاو تلاكشلما 26
- ةيبرعلا ةغللا 26
- ةيندعلما بساورلا فيظنت 26
- ةينفلا صئاصخلا 26
- فيظنتلا 26
Похожие устройства
- First FA-5476-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5475-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5459-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5486-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-8116-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-8115-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-8115-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-9 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-7 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-4 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5405-9 Руководство по эксплуатации
- First FA-5405-5 Руководство по эксплуатации
- Electrolux WQ61-42GG Руководство по эксплуатации
- Rombica Alta Руководство по эксплуатации
- Aimoto Voyager R2 Руководство по эксплуатации
- Aimoto Pods Руководство по эксплуатации
- Aimoto Pods PRO Руководство по эксплуатации
- GRAEF HB501EU Руководство по эксплуатации
- Infinix X2 Plus i5-1155G7 8GB/512GB SSD 15.6" Home Grey Руководство по эксплуатации