Rondell RDE-1110 Руководство по эксплуатации онлайн [22/48] 799187
![Rondell RDE-1110 Руководство по эксплуатации онлайн [22/48] 799187](/views2/2030941/page22/bg16.png)
22
•
For children safety do not leave polyethylene bags used
for packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during operation
and cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body or the power
cord during operation.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under the supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
Do not use the unit if the coffee machine body, the power
cord or the power plug is damaged.
•
In order to avoid liquid getting on the electrical connec-
tor, in the event of any malfunction or if the unit has been
dropped, unplug the unit from the mains and contact any
authorized service center.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service, or similar qualified
personnel to avoid potential injury.
•
To avoid potential injury, do not attempt to repair the unit
yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate
and on the website www.rondell.ru.
•
Transport the unit in the original packaging only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AR-
EAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
Read this manual before using the unit for the first time
and keep it for the entire time you use the coffee ma-
chine.
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature be-
fore switching on.
–
Take the coffee machine out of its packaging and remove
the packaging materials.
–
Check the unit integrity; do not use the unit in case of
damage.
–
Make sure that the operating voltage of the coffee
machine corresponds to the mains voltage.
–
Before using the coffee machine for the first time, open
the left door (5), remove the water tank (4), wash it with
warm water and neutral detergent and dry it.
–
Open the lid (19) and wipe the inside of the coffee bean
container (10) with a slightly damp soft cloth, then wipe
it dry.
–
Make sure that the drip tray (1) is fully inserted into the
bottom of the coffee machine.
–
Open the right door (11) and make sure that the brew-
ing unit (12), the used coffee grounds container (13) are
installed correctly.
BEFORE USING THE UNIT
–
Fill the container (4) with clean water without exceeding
the «MAX» mark, and put it back into the coffee machine
(fig. 1).
Notes: The container (4) can only be filled with fresh clean
water of room temperature. Do not fill it with hot or ice water
and milk. Failure to comply with this requirement will cause
the tank to crack and damage the unit.
The maximum level mark «MAX» is located on the front wall
of the water tank (4).
ATTENTION! Change the water in the water tank daily!
Water that has been in the water tank for a long time may
contain microorganisms and pose a risk to your health.
You can make coffee drinks from whole roasted coffee
beans that the coffee machine grinds for each cup of cof-
fee. As an alternative, you can make coffee drinks from al-
ready ground coffee, see the «Making coffee drinks from
ground coffee» section.
Notes: Fill the container with only as many coffee beans
as you need for a few days. Coffee loses its aroma when
exposed to air.
–
Put coffee beans (more than 30 g) into the coffee bean
container (10) (fig. 2) and close the lid (19).
ATTENTION! Only roasted coffee beans can be put into the
coffee bean container (10). Please do not add water, ground
coffee, instant coffee, coffee beans mixed with solids, pro-
cessed coffee beans containing sugar or caramel, never use
coffee beans after they were stored in the freezer or it will
damage the coffee grinder blades.
UNIT OPERATION
Switching the coffee machine on
–
Plug the unit into the mains (fig. 3).
Содержание
- Вспениватель молока 5
- Нажать 5
- Регулятор вспенивателя молока 5
- Coffee machine automatic 9
- Rde 1110 9
- Кофемашина автоматическая 9
- Используемые чашки необходимо предварительно 12
- Подогреть для этого установите чашки на подогре ваемую площадку 18 во время работы кофема шины площадка 18 нагревается подогревая при этом чашки 12
- Примечание дисплей 7 имеет сенсорную панель для выбора нужного режима работы достаточно при коснуться к соответствующей иконке прикасайтесь к сенсорному дисплею 7 только пальцами если пальцы холодные то сенсорный дисплей может не реагировать на касания 12
- Воды нажмите иконку 13
- Горячей воды 13
- Горячей воды на дисплее при этом появится меню при готовления горячей воды 13
- Для приготовления двойной порции или следующей 13
- Для приготовления следующей чашки коснитесь иконки 13
- Для принудительного завершения процесса приготов 13
- До завершения процесса 13
- До завершения процесса приготовления 13
- Как только вы наберете желаемое количество горячей 13
- Когда кофемашина приготовит запрограммированный 13
- Кофе 2 кофемашины и отрегулируйте его по высоте рис 13 13
- Ления коснитесь иконки 13
- Молоко на главном меню на дисплее при этом поя вится меню приготовления соответствующего напитка рис 12 и сразу начнётся процесс приготовления 13
- Нажмите иконку вода кофемашина начнёт подачу 13
- Нажмите иконку капучино латте или 13
- Нажмите иконку эспрессо на главном меню на дис 13
- Объем напитка процесс приготовления завершится автоматически 13
- Плее при этом появится меню приготовления эспрессо и сразу начнётся процесс приготовления 13
- Подача горячей воды установите чашку подходящего объёма под блок подачи 13
- Подачи кофе 2 кофемашины и отрегулируйте его по высоте опустите трубку подачи молока в ёмкость с молоком или подсоедините термоконтейнер с моло ком рис 11 13
- После окончания процесса приготовления заберите 13
- Приготовление капучино латте горячего молока 13
- Приготовления 13
- Примечание подача горячего молока прекратится авто матически через 60 секунд 13
- Примечание подача горячей воды прекратится автомати чески когда её объем в чашке достигнет 230 мл 13
- Установите чашку подходящего объёма под блок 13
- Чашки коснитесь иконки 13
- Чашку с напитком 13
- Чтобы остановить подачу 13
- Для получения наилучшего результата воспользуйтесь рекомендациями по выбору молока качество молочной пенки зависит от качества и температуры молока реко мендуется использовать охлажденное цельное молоко 15
- Наполните ёмкость термоконтейнера 20 холодным молоком оставив не менее 2 см до его края закройте крышку 21 вставьте трубку подачи молока 22 в крышку 21 таким образом чтобы насадка с уплотни тельными силиконовыми колечками вошла в выходное отверстие крышки до упора другую насадку трубки 22 подсоедините к входному отверстию вспенивателя молока 3 15
- Настройки капучино кофемашина сначала подаёт молочную пенку а потом эспрессо вы можете выбрать объём эспрессо мл температуру напитка c вес молотого кофе г и время вспенивания молока c чтобы сохранить ваши новые настройки нажмите иконку 15
- Настройки эспрессо вы можете выбрать объём эспрессо мл температуру напитка c вес моло того кофе г установить низкое давление или высо кое давление низкое и высокое давление являются функциями насоса для того чтобы получить чашечку ароматного кофе рекомендуется использовать высо кое давление чтобы сохранить ваши новые настройки нажмите иконку 15
- Дверцу отсека рис 32 17
- Для перехода в меню очистки кофемашины на главном меню нажмите иконку меню рис 7 и перейдите в меню настроек рис 8 в меню настроек нажмите иконку чистка и перейдите в меню очистки кофемашины рис 33 в зависимости от необходимости нажмите на нужную иконку на дисплее при этом появится пиктограмма ото бражающая соответствующий процесс следуйте указа ниям на дисплее при нажатии на иконку промывка запускается 17
- Ется очистка кофемашины от накипи на дисплее появ ляется пиктограмма рис 37 для начала процесса нажмите иконку 17
- И следуйте дальнейшим указа 17
- И следуйте дальнейшим указаниям 17
- И следуйте дальнейшим указаниям для зава 17
- На рис 29 и извлеките его из кофемашины опустите заварочный блок 12 на некоторое время в ёмкость с тёплой чистой водой после чего почистите его мягкой щёточкой входит в комплект поставки тщательно про мойте под проточной водой и просушите 17
- Нажмите до характерного щелчка подтверждающего его правильную установку рис 31 17
- Нажмите на фиксатор заварочного блока как показано 17
- Ниям на дисплее 17
- Очистите отсек заварочного блока от остатков моло 17
- При нажатии на иконку заварочный блок запу 17
- При нажатии на иконку чистка молочной 17
- Примечание рекомендуем производить очистку завароч ного блока от кофейных масел после каждых 500 чашек напитка при нажатии на иконку удаление накипи запуска 17
- Режим промывки системы подачи воды на дисплее появится пиктограмма промывки системы рис 34 17
- Рочного блока используйте специализированные таблетки для очистки заварочного блока от кофей ных масел 17
- Системы запускается очистка системы подачи молока см описание выше на дисплее появится пиктограмма рис 35 для начала процесса нажмите иконку 17
- Скается очистка заварочного блока 12 на дисплее появится пиктограмма очистки заварочного блока рис 36 для начала процесса нажмите иконку 17
- Того кофе рис 30 и протрите его мягкой слегка влаж ной салфеткой 17
- Установите заварочный блок на прежнее место и слегка 17
- Установите контейнер для кофейной гущи и закройте 17
- Наполните емкость для воды и установите ее в слот за левой дверкой кофемашины нажмите на нее до упора 19
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас ности и гигиены 20
- Before making a cappuccino latte hot milk or frothed 23
- Coffee machine will be ready for use and the display 7 will show the main menu with the available options fig 7 23
- Degree of the coffee grinder coffee grinding degree adjustment is described in the functionality chapter 23
- Espresso or to make two cups of these drinks at the same time to force stop the coffee making process press the icon 23
- Menu of the selected drink before each cup is finished for each cup coffee beans are fully ground brewed and prepared separately the display shows the progress of the coffee making process do not forget to place the empty cup in time 23
- Milk be sure to read the selecting milk preparing the milk system adjusting the milk system sec tions 23
- Place the cups on the heated cup tray 18 during the operation of the coffee machine the tray 18 heats up while heating the cups 23
- See the changing the coffee making program set tings section 23
- The cups being used must be preheated to do this 23
- To change the settings when making coffee drinks 23
- To get a quality drink follow these recommendations when making drinks first adjust the coffee grinding 23
- To prepare the desired coffee drink touch the corre sponding icon on the main menu if you need to make several cups in a row then press the icon on the 23
- Use the function to make a double americano or 23
- When the above processes have been completed the 23
- Fill the thermal container tank 20 with cold milk leaving at least 2 cm to its edge close the lid 21 insert the milk tube 22 into the lid 21 in such a way that the nozzle with sealing silicone rings enters the lid outlet until bumping connect the other end of the tube 22 to the inlet of the milk frother 3 25
- Side of the menu select the parameter you want to change 25
- The options for making drinks are located on the right 25
- Als zusätzlicher schutz ist es zweckmäßig einen fi schal ter mit nennstrom maximal bis 30 ma im stromversor gungskreis aufzustellen wenden sie sich dafür an einen spezialisten 31
- Benutzen sie die kaffeemaschine nur bestimmungsge 31
- Bevor sie das gerät verwenden bewahren sie diese betriebsanleitung während der ganzen 31
- Das netzkabel ist mit einem eurostecker ausgestattet 31
- Gerätebetriebszeit 31
- Lesen sie die betriebsanleitung sorgfältig durch 31
- Stecken sie diesen in die steckdose mit sicherer erdung ein 31
- Achtung lassen sie kinder mit plastiktüten oder verpa ckungsfolien nicht spielen erstickungsgefahr dieses gerät soll von kindern nicht verwendet werden während des betriebs und des abkühlens stellen sie das 32
- Aus kindersicherheitsgründen lassen sie plastiktüten 32
- Bei nichtbenutzung vom stromnetz ab 32
- Berühren sie das netzkabel den netzstecker und das 32
- Bewahren sie das gerät an einem trockenen kühlen 32
- Brüheinheit während des kaffeemaschinenbetriebs nicht 32
- Das gerät bei jeden beschädigungen sowie im sturzfall vom stromnetz abzutrennen wenden sie sich dabei an einen bevollmächtigten kundendienst 32
- Das gerät ist nicht zur verwendung durch personen 32
- Das gerät ist während der zubereitung von getränken 32
- Das zubehör entfernen oder das gerät reinigen 32
- Dass sie mit dem gerät nicht spielen 32
- Dem geräteausschalten berühren sie keine heißen oberflächen der kaffeemaschine kaffeeausgabeeinheit boiler um verbrühungen zu vermeiden oberfläche des heizkörpers bleibt heiß nach der nutzung 32
- Des gerätebetriebs nicht berühren 32
- Die als verpackung verwendet werden nie ohne aufsicht 32
- Einschließlich kinder mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangeln der lebenserfahrung oder wissen vorgesehen wenn sie sich unter aufsicht keiner für ihre sicherheit verant wortlichen person befinden oder keine entsprechenden gerätenutzungsanweisungen bekommen haben 32
- Entfernen sie die kaffeeausgabeeinheit und die 32
- Gerät an einen für kinder unzugänglichen ort auf 32
- Hen sie das netzkabel nicht sondern halten sie den netzstecker 32
- Kaffeemaschinengehäuse mit nassen händen nicht 32
- Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen 32
- Lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie 32
- Lassen sie die kaffeemaschine niemals unbeaufsichtigt 32
- Lassen sie kinder das gerät und das netzkabel während 32
- Laufen 32
- Schi nen ge häu se das netz ka bel oder der netz ste cker be schä digt sind 32
- Trennen sie die kaffeemaschine vor der reinigung oder 32
- Um den leck auf den stromverbinder zu vermeiden ist 32
- Und der systemspülung nicht auszuschalten und vom stromnetz nicht abzutrennen 32
- Und für kinder und behinderte personen unzugänglichen ort auf 32
- Ver wen den sie das ge rät nicht wenn das kaf fee ma 32
- Wenn sie das gerät vom stromnetz abtrennen zie 32
- Während der kaffeezubereitung und unmittelbar nach 32
- Element noch vor ablauf des zu be rei tungs vor 34
- Für zubereitung der nächsten tasse berühren sie das 34
- Achtung die einstellung des kaffee mahlgrades ist bloss bei der betätigung der mühle vorzunehmen nicht einhaltung dieser anforderung kann zur beschädigung des gerätes führen 35
- Cappuccino volumen ml getränketemperatur c masse des kaffeepulvers g und aufschäumzeit der milch c wählen um ihre neuen einstellungen zu speichern kli cken sie auf 37
- Einstellungen cappuccino kaffeemaschine gibt zu nächst den milchschaum erst dann espresso sie können 37
- Trennen sie die kaffeemaschine vom netz entfernen sie steine und andere harte objekte wischen sie die mühle mit dem trockenen tuch ab 40
- Abgetrennt und abgekühlt werden 41
- Be wah ren sie die ori gi nal ver pa ckung der kaf fee ma 41
- Bevor das gerät weggestellt wird soll dieses vom netz 41
- Das gerät soll in einem trockenen kühlen raum unzu 41
- Den temperaturen unter null abstellen einsetzen und lagern 41
- Deren bestandteilen reiben sie diese mit einem wei chen tuch trocken 41
- Entfernen sie das wasser aus der kaffeemaschine und 41
- Es ist nicht gestattet das gerät in den räumen mit 41
- Gänglich für kinder und behinderte personen gelagert werden 41
- Lagerung 41
- Lieferumfang kaffeemaschine 1 st milchansaugrohr mit einem mundstück 1 st warmhalteplatte heizplatte aus edelstahl 1 st kaffee messlöffel 5 g 1 st milch thermobehälter mit milchrohr 1 st verschluss für milchaufschäumer 1 st metallbürste für reinigung der milchzuführung 1 st weiche bürste für reinigung des brühmoduls 1 st set ersatz silikonringe für brühmodul 1 st bedienungsanleitung 1 st 41
- Reinigung des gerätes vornehmen 41
- Schi ne für ih ren wei te ren si che ren trans port 41
- Technische beschaffenheit stromversorgung 220 240 v 50 hz nennleistungsaufnahme 1300 1500 w fassungsvermögen des wasserbehälters 1 6 l 41
- Transport 41
- 7 495 921 01 70 43
- Гарантийный талон 43
- Единая справочная служба call center 43
- Условия гарантийного обслуживания 43
- Русский 44
- English 45
- Гарантийный талон guarantee card 46
- Кофемашина автоматическая rde 1110 46
- Сведения о покупке purchase information 46
- Сведения о продавце seller information 46
- 463 463 47
- Купон coupon 3 купон coupon 2 купон coupon 1 47
Похожие устройства
- Kolner KRH 870C Руководство по эксплуатации
- Интерскол 1100W П-40/1100ЭВ(519.0.0.00) Руководство по эксплуатации
- A-DATA 2Tb AHD330-2TU31-CBL Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Power Control АВД 1.324-573.0 желтая Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Watch S1 Pro GL Black M2135W1 Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Watch S1 Pro GL Silver M2135W1 Руководство по эксплуатации
- Ставр ШС-800 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5257-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5259-5 Руководство по эксплуатации
- First FA-5259-6 Руководство по эксплуатации
- First FA-5259-2-SI Инструкция по эксплуатации
- First FA-5259-2-RE Инструкция по эксплуатации
- First FA-5259 Инструкция по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-4518 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-5820 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-4116 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-5420 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-2512 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain E 147 B Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain E 147 W Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте можно ли засыпать кофе зерновой с молотым в отсек для зернового машина ронделл как на фото
1 год назад