Rondell RDE-1110 [31/48] Stecken sie diesen in die steckdose mit sicherer erdung ein
![Rondell RDE-1110 [31/48] Stecken sie diesen in die steckdose mit sicherer erdung ein](/views2/2030941/page31/bg1f.png)
31
AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE RDE-1110
Diese Kaffeemaschine macht auf Knopfdruck verschiedene
Kaffeespezialitäten: «Espresso», «Americano», «Cappuc-
cino», «Latte», sowie «Milchschaum», «Heisse Milch» und
«Heisswasser».
BESCHREIBUNG
1. Abnehmbarer Tropfschale mit Metall Sieb und
Füllstandsanzeiger (Schwimmerautomat)
2. Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
3. Milchaufschäumer
4. Wassertank
5. Tür Wasserkammer
6. Netzkabel
7. LCD-Touch-Display (Bildschirm)
8. Deckel /Kammer für Kaffeemehl (Pulverfach)
9. Kammer für Kaffeemehl (Pulverfach)
10. Bohnenbehälter (Bohnenfach)
11. Tür des Brüheinheitfachs
12. Brühmodul
13. Kaffeesatzbehälter
14. Regler zum Einstellen des Mahlgrades
15. Regler des Milchaufschäumers
16. Schalttaste
17. Abschalttaste «I/0»
18. Warmhalteplatte Tassen
19. Deckel Bohnenbehälter
Thermobehälter
20. Thermobehälter
21. Thermobehälter Deckel
22. Ansaugrohr Milch Rohr, mit Mundstück
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, einen FI-Schal-
ter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversor-
gungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen
Spezialisten.
GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung während der ganzen
Gerätebetriebszeit.
• Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann zu seiner
Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiel-
len Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten,
dass die Betriebsspannung der Kaffeemaschine mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet;
stecken Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung
ein.
• Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen der
Kaffeemaschine ans Stromnetz, um Brandgefahr zu ver-
meiden.
• Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungsge-
mäß.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen oder lagern Sie die Kaffeemaschine in keinen
Räumen mit Temperaturen unter 0°C.
• Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen, ebe-
nen und standfesten Oberäche und keinem Tischrand auf.
• Stellen Sie die Kaffeemaschine auf keine heißen
Oberächen auf.
• Schüt zen Sie die Kaf fee ma schi ne vor di rek ter Son nen ein-
strah lung.
• Verwenden Sie die Kaffeemaschine in keiner Nähe von
Wärme- und Feuchtigkeitsquellen oder offenem Feuer.
• Bei der Einstellung der Kaffeemaschine lassen Sie je
10 cm freien Raum von jeder Seite des Geräts für seine
effektive Kühlung.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht
herabhängt und keine heißen Oberächen und scharfen
Möbelkanten berührt.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Heißwasser handhaben.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie die
Kaffeemaschine, das Netzkabel oder den Netzstecker in
Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
• Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie mit den
Händen die beweglichen Teile des Geräts, solche wie
Kaffeemühle und Brüheinheit während der Arbeit nicht.
• Es ist verboten, die Kaffeemaschine zu bewegen oder
Sicherheitselemente zu entfernen (z.B. die rechte Klappe
zu öffnen) während der Zubereitung von Getränken und
der Spülung.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör.
• Schalten Sie die Kaffeemaschine ohne Wasser nicht ein.
• Verwenden Sie nur sauberes Kaltwasser, es ist empfoh-
len, das mit Haushaltswasserltern zusätzlich gereinigte
Wasser zu verwenden.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der
Kaffeemaschine, dass alle abnehmbaren Teile korrekt auf-
gestellt sind.
Содержание
- Вспениватель молока 5
- Нажать 5
- Регулятор вспенивателя молока 5
- Coffee machine automatic 9
- Rde 1110 9
- Кофемашина автоматическая 9
- Используемые чашки необходимо предварительно 12
- Подогреть для этого установите чашки на подогре ваемую площадку 18 во время работы кофема шины площадка 18 нагревается подогревая при этом чашки 12
- Примечание дисплей 7 имеет сенсорную панель для выбора нужного режима работы достаточно при коснуться к соответствующей иконке прикасайтесь к сенсорному дисплею 7 только пальцами если пальцы холодные то сенсорный дисплей может не реагировать на касания 12
- Воды нажмите иконку 13
- Горячей воды 13
- Горячей воды на дисплее при этом появится меню при готовления горячей воды 13
- Для приготовления двойной порции или следующей 13
- Для приготовления следующей чашки коснитесь иконки 13
- Для принудительного завершения процесса приготов 13
- До завершения процесса 13
- До завершения процесса приготовления 13
- Как только вы наберете желаемое количество горячей 13
- Когда кофемашина приготовит запрограммированный 13
- Кофе 2 кофемашины и отрегулируйте его по высоте рис 13 13
- Ления коснитесь иконки 13
- Молоко на главном меню на дисплее при этом поя вится меню приготовления соответствующего напитка рис 12 и сразу начнётся процесс приготовления 13
- Нажмите иконку вода кофемашина начнёт подачу 13
- Нажмите иконку капучино латте или 13
- Нажмите иконку эспрессо на главном меню на дис 13
- Объем напитка процесс приготовления завершится автоматически 13
- Плее при этом появится меню приготовления эспрессо и сразу начнётся процесс приготовления 13
- Подача горячей воды установите чашку подходящего объёма под блок подачи 13
- Подачи кофе 2 кофемашины и отрегулируйте его по высоте опустите трубку подачи молока в ёмкость с молоком или подсоедините термоконтейнер с моло ком рис 11 13
- После окончания процесса приготовления заберите 13
- Приготовление капучино латте горячего молока 13
- Приготовления 13
- Примечание подача горячего молока прекратится авто матически через 60 секунд 13
- Примечание подача горячей воды прекратится автомати чески когда её объем в чашке достигнет 230 мл 13
- Установите чашку подходящего объёма под блок 13
- Чашки коснитесь иконки 13
- Чашку с напитком 13
- Чтобы остановить подачу 13
- Для получения наилучшего результата воспользуйтесь рекомендациями по выбору молока качество молочной пенки зависит от качества и температуры молока реко мендуется использовать охлажденное цельное молоко 15
- Наполните ёмкость термоконтейнера 20 холодным молоком оставив не менее 2 см до его края закройте крышку 21 вставьте трубку подачи молока 22 в крышку 21 таким образом чтобы насадка с уплотни тельными силиконовыми колечками вошла в выходное отверстие крышки до упора другую насадку трубки 22 подсоедините к входному отверстию вспенивателя молока 3 15
- Настройки капучино кофемашина сначала подаёт молочную пенку а потом эспрессо вы можете выбрать объём эспрессо мл температуру напитка c вес молотого кофе г и время вспенивания молока c чтобы сохранить ваши новые настройки нажмите иконку 15
- Настройки эспрессо вы можете выбрать объём эспрессо мл температуру напитка c вес моло того кофе г установить низкое давление или высо кое давление низкое и высокое давление являются функциями насоса для того чтобы получить чашечку ароматного кофе рекомендуется использовать высо кое давление чтобы сохранить ваши новые настройки нажмите иконку 15
- Дверцу отсека рис 32 17
- Для перехода в меню очистки кофемашины на главном меню нажмите иконку меню рис 7 и перейдите в меню настроек рис 8 в меню настроек нажмите иконку чистка и перейдите в меню очистки кофемашины рис 33 в зависимости от необходимости нажмите на нужную иконку на дисплее при этом появится пиктограмма ото бражающая соответствующий процесс следуйте указа ниям на дисплее при нажатии на иконку промывка запускается 17
- Ется очистка кофемашины от накипи на дисплее появ ляется пиктограмма рис 37 для начала процесса нажмите иконку 17
- И следуйте дальнейшим указа 17
- И следуйте дальнейшим указаниям 17
- И следуйте дальнейшим указаниям для зава 17
- На рис 29 и извлеките его из кофемашины опустите заварочный блок 12 на некоторое время в ёмкость с тёплой чистой водой после чего почистите его мягкой щёточкой входит в комплект поставки тщательно про мойте под проточной водой и просушите 17
- Нажмите до характерного щелчка подтверждающего его правильную установку рис 31 17
- Нажмите на фиксатор заварочного блока как показано 17
- Ниям на дисплее 17
- Очистите отсек заварочного блока от остатков моло 17
- При нажатии на иконку заварочный блок запу 17
- При нажатии на иконку чистка молочной 17
- Примечание рекомендуем производить очистку завароч ного блока от кофейных масел после каждых 500 чашек напитка при нажатии на иконку удаление накипи запуска 17
- Режим промывки системы подачи воды на дисплее появится пиктограмма промывки системы рис 34 17
- Рочного блока используйте специализированные таблетки для очистки заварочного блока от кофей ных масел 17
- Системы запускается очистка системы подачи молока см описание выше на дисплее появится пиктограмма рис 35 для начала процесса нажмите иконку 17
- Скается очистка заварочного блока 12 на дисплее появится пиктограмма очистки заварочного блока рис 36 для начала процесса нажмите иконку 17
- Того кофе рис 30 и протрите его мягкой слегка влаж ной салфеткой 17
- Установите заварочный блок на прежнее место и слегка 17
- Установите контейнер для кофейной гущи и закройте 17
- Наполните емкость для воды и установите ее в слот за левой дверкой кофемашины нажмите на нее до упора 19
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас ности и гигиены 20
- Before making a cappuccino latte hot milk or frothed 23
- Coffee machine will be ready for use and the display 7 will show the main menu with the available options fig 7 23
- Degree of the coffee grinder coffee grinding degree adjustment is described in the functionality chapter 23
- Espresso or to make two cups of these drinks at the same time to force stop the coffee making process press the icon 23
- Menu of the selected drink before each cup is finished for each cup coffee beans are fully ground brewed and prepared separately the display shows the progress of the coffee making process do not forget to place the empty cup in time 23
- Milk be sure to read the selecting milk preparing the milk system adjusting the milk system sec tions 23
- Place the cups on the heated cup tray 18 during the operation of the coffee machine the tray 18 heats up while heating the cups 23
- See the changing the coffee making program set tings section 23
- The cups being used must be preheated to do this 23
- To change the settings when making coffee drinks 23
- To get a quality drink follow these recommendations when making drinks first adjust the coffee grinding 23
- To prepare the desired coffee drink touch the corre sponding icon on the main menu if you need to make several cups in a row then press the icon on the 23
- Use the function to make a double americano or 23
- When the above processes have been completed the 23
- Fill the thermal container tank 20 with cold milk leaving at least 2 cm to its edge close the lid 21 insert the milk tube 22 into the lid 21 in such a way that the nozzle with sealing silicone rings enters the lid outlet until bumping connect the other end of the tube 22 to the inlet of the milk frother 3 25
- Side of the menu select the parameter you want to change 25
- The options for making drinks are located on the right 25
- Als zusätzlicher schutz ist es zweckmäßig einen fi schal ter mit nennstrom maximal bis 30 ma im stromversor gungskreis aufzustellen wenden sie sich dafür an einen spezialisten 31
- Benutzen sie die kaffeemaschine nur bestimmungsge 31
- Bevor sie das gerät verwenden bewahren sie diese betriebsanleitung während der ganzen 31
- Das netzkabel ist mit einem eurostecker ausgestattet 31
- Gerätebetriebszeit 31
- Lesen sie die betriebsanleitung sorgfältig durch 31
- Stecken sie diesen in die steckdose mit sicherer erdung ein 31
- Achtung lassen sie kinder mit plastiktüten oder verpa ckungsfolien nicht spielen erstickungsgefahr dieses gerät soll von kindern nicht verwendet werden während des betriebs und des abkühlens stellen sie das 32
- Aus kindersicherheitsgründen lassen sie plastiktüten 32
- Bei nichtbenutzung vom stromnetz ab 32
- Berühren sie das netzkabel den netzstecker und das 32
- Bewahren sie das gerät an einem trockenen kühlen 32
- Brüheinheit während des kaffeemaschinenbetriebs nicht 32
- Das gerät bei jeden beschädigungen sowie im sturzfall vom stromnetz abzutrennen wenden sie sich dabei an einen bevollmächtigten kundendienst 32
- Das gerät ist nicht zur verwendung durch personen 32
- Das gerät ist während der zubereitung von getränken 32
- Das zubehör entfernen oder das gerät reinigen 32
- Dass sie mit dem gerät nicht spielen 32
- Dem geräteausschalten berühren sie keine heißen oberflächen der kaffeemaschine kaffeeausgabeeinheit boiler um verbrühungen zu vermeiden oberfläche des heizkörpers bleibt heiß nach der nutzung 32
- Des gerätebetriebs nicht berühren 32
- Die als verpackung verwendet werden nie ohne aufsicht 32
- Einschließlich kinder mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangeln der lebenserfahrung oder wissen vorgesehen wenn sie sich unter aufsicht keiner für ihre sicherheit verant wortlichen person befinden oder keine entsprechenden gerätenutzungsanweisungen bekommen haben 32
- Entfernen sie die kaffeeausgabeeinheit und die 32
- Gerät an einen für kinder unzugänglichen ort auf 32
- Hen sie das netzkabel nicht sondern halten sie den netzstecker 32
- Kaffeemaschinengehäuse mit nassen händen nicht 32
- Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen 32
- Lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie 32
- Lassen sie die kaffeemaschine niemals unbeaufsichtigt 32
- Lassen sie kinder das gerät und das netzkabel während 32
- Laufen 32
- Schi nen ge häu se das netz ka bel oder der netz ste cker be schä digt sind 32
- Trennen sie die kaffeemaschine vor der reinigung oder 32
- Um den leck auf den stromverbinder zu vermeiden ist 32
- Und der systemspülung nicht auszuschalten und vom stromnetz nicht abzutrennen 32
- Und für kinder und behinderte personen unzugänglichen ort auf 32
- Ver wen den sie das ge rät nicht wenn das kaf fee ma 32
- Wenn sie das gerät vom stromnetz abtrennen zie 32
- Während der kaffeezubereitung und unmittelbar nach 32
- Element noch vor ablauf des zu be rei tungs vor 34
- Für zubereitung der nächsten tasse berühren sie das 34
- Achtung die einstellung des kaffee mahlgrades ist bloss bei der betätigung der mühle vorzunehmen nicht einhaltung dieser anforderung kann zur beschädigung des gerätes führen 35
- Cappuccino volumen ml getränketemperatur c masse des kaffeepulvers g und aufschäumzeit der milch c wählen um ihre neuen einstellungen zu speichern kli cken sie auf 37
- Einstellungen cappuccino kaffeemaschine gibt zu nächst den milchschaum erst dann espresso sie können 37
- Trennen sie die kaffeemaschine vom netz entfernen sie steine und andere harte objekte wischen sie die mühle mit dem trockenen tuch ab 40
- Abgetrennt und abgekühlt werden 41
- Be wah ren sie die ori gi nal ver pa ckung der kaf fee ma 41
- Bevor das gerät weggestellt wird soll dieses vom netz 41
- Das gerät soll in einem trockenen kühlen raum unzu 41
- Den temperaturen unter null abstellen einsetzen und lagern 41
- Deren bestandteilen reiben sie diese mit einem wei chen tuch trocken 41
- Entfernen sie das wasser aus der kaffeemaschine und 41
- Es ist nicht gestattet das gerät in den räumen mit 41
- Gänglich für kinder und behinderte personen gelagert werden 41
- Lagerung 41
- Lieferumfang kaffeemaschine 1 st milchansaugrohr mit einem mundstück 1 st warmhalteplatte heizplatte aus edelstahl 1 st kaffee messlöffel 5 g 1 st milch thermobehälter mit milchrohr 1 st verschluss für milchaufschäumer 1 st metallbürste für reinigung der milchzuführung 1 st weiche bürste für reinigung des brühmoduls 1 st set ersatz silikonringe für brühmodul 1 st bedienungsanleitung 1 st 41
- Reinigung des gerätes vornehmen 41
- Schi ne für ih ren wei te ren si che ren trans port 41
- Technische beschaffenheit stromversorgung 220 240 v 50 hz nennleistungsaufnahme 1300 1500 w fassungsvermögen des wasserbehälters 1 6 l 41
- Transport 41
- 7 495 921 01 70 43
- Гарантийный талон 43
- Единая справочная служба call center 43
- Условия гарантийного обслуживания 43
- Русский 44
- English 45
- Гарантийный талон guarantee card 46
- Кофемашина автоматическая rde 1110 46
- Сведения о покупке purchase information 46
- Сведения о продавце seller information 46
- 463 463 47
- Купон coupon 3 купон coupon 2 купон coupon 1 47
Похожие устройства
- Kolner KRH 870C Руководство по эксплуатации
- Интерскол 1100W П-40/1100ЭВ(519.0.0.00) Руководство по эксплуатации
- A-DATA 2Tb AHD330-2TU31-CBL Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Power Control АВД 1.324-573.0 желтая Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Watch S1 Pro GL Black M2135W1 Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Watch S1 Pro GL Silver M2135W1 Руководство по эксплуатации
- Ставр ШС-800 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5257-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5259-5 Руководство по эксплуатации
- First FA-5259-6 Руководство по эксплуатации
- First FA-5259-2-SI Инструкция по эксплуатации
- First FA-5259-2-RE Инструкция по эксплуатации
- First FA-5259 Инструкция по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-4518 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-5820 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-4116 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-5420 Руководство по эксплуатации
- VERTON Garden Pro CS-2512 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain E 147 B Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain E 147 W Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте можно ли засыпать кофе зерновой с молотым в отсек для зернового машина ронделл как на фото
1 год назад