Technics RS-AZ7 [17/39] Нажмите кнопку или
Содержание
- Rs az7 rs az6 1
- Stereo cassettendeck 1
- Technics 1
- Accessori 2 norme di sicurezza suggerimenti per la sicurezza 6 collegamenti comandi del pannello frontale 0 riproduzione 4 2
- Aufnahme 4 2
- Caro cliente 2
- Ein wort zur cassette 8 pflege 0 technische daten 2 liste von fehlermöglichkeiten 4 2
- Inhalt 2
- Registrazione 4 2
- Riguardo le nastro cassette 38 manutenzione 40 dati tecnici 42 consigli per l eliminazione di eventuali inconvénient 45 2
- Sehr geehrter kunde 2
- Sommario 2
- Zubehör accessori accessoires принадлежности 2
- Zubehör sicherheitsvorschriften für einen gefahrlosen betrieb dieses gerätes anschlüsse bedienungselemente an der gerätevorderseite 10 wiedergabe 4 2
- A propos des cassettes 9 entretien 1 données techniques 43 guide de dépannage 6 3
- Accessoires 2 régies de sécurité conseils de sécurité 6 branchements commandes du panneau avant 1 lecture 5 3
- Cher client 3
- Enregistrement 25 3
- Table des matières содержание 3
- Благодарим вас за приобретение данного аппарата technics для оптимального качества работы и обеспечения безопасности внимательно прочтите эту инструкцию 3
- Дорогой покупатель 3
- Запись 25 3
- О кассетных лентах 39 уход 1 технические характеристики 43 поиск неисправностей 7 3
- Принадлежности 2 меры предосторожности 5 меры безопасности 7 подключения 5 органы управления на лицевой панели 11 воспроизведение 15 3
- Aufstellung 4
- Belüftung 4
- Fremdkörper 4
- Netzkabel 4
- Reparatur 4
- Schwere gegenstände 4
- Versorgungsspannung 4
- Меры предосто рожсности für einen gefahrlosen betrieb dieses gerätes 4
- Предостережение 4
- Corps étrangers 5
- Entretie 5
- Précautions d entre tien 5
- Вентиляция 5
- Меры безопасности 5
- Напряжение 5
- Посторонние предметы 5
- Предосторожности по использованию сетевого шнура 5
- Расположение 5
- Ремонт 5
- Установка 5
- Ухо 5
- Anschluß der stromquelle 6
- Anschlüsse couegamenti 6
- Collegamento delvalimentazione di corrente h 6
- Fïtcttt 6
- Nur rs az7 6
- Per quanto riguarda la riproduzione e la registrazione col timer vedere a pagina 34 6
- Seite 34 6
- Solo in rs äz7i 6
- Timer wiedergabe aufnahme siehe 6
- Branchement du cordon d alimentation q подключение сетевого шнура q 7
- Branchements подключения 7
- Pour l enregistrement ou la lecture avec minuterie se reporter à la page 7
- Remarque 7
- Rs az7 seulement 7
- Примечание 7
- Таймерная запись воспроизведение см стр 35 7
- Только rs az7 7
- Auswurftaste open close 8
- Auto rec mute 8
- Bedienungselemente an comandi del pannello 8
- Bereitschaftsanzeige standby 8
- Cassettenfach 8
- Counter reset 8
- D dolby rauschunterdrückungstasten 8
- Der gerätevorderseile frontale 8
- Direktwiedergabetaste play direct o auto rec mute 8
- Dolby nr 8
- Fernbedienungsempfänger 8
- Indicatore d attesa di corrente standby 8
- Interruttore d attesa di corrente accensione 8
- Leeraufnahmetaste 8
- Memory stop 8
- Monitortaste monitor 8
- Multiplexfiltertaste mpx filter 8
- Nullstopptaste memory stop 8
- Open close 8
- Power jl standby ó on 8
- Sensore dei segnali del telecomando 8
- T netzschalter power jl standby ö on 8
- Tanastro counter reset 8
- Tasto del filtro multiplex mpx filter 8
- Tasto di apertura chiusura del vano portacassette 8
- Tasto di arresto da memoria 8
- Tasto di controllo monitor 8
- Tasto di riproduzione diretta play direct 8
- Tasto dolby di riduzione del rumore 8
- Tasto per l azzeramento del contatore lineare con 8
- Tasto per silenziamento automático in registrazione 8
- Vano portacassette 8
- Zählwerk rückstelltaste 8
- Commandes du panneau avant 9
- Органы управления на лицевой панели 9
- Bedienungselemente an der gerätevorderseite 10
- Comandi del pannello frontale 10
- Commandes du panneau avant органы управления на лицевой панели 11
- Ausschalten der wiedergabe drücken sie die stoptaste 12
- Cassette ein 12
- Das gewünschte rauschunterdrückungssystem ein 12
- Drücken sie die auswurftaste und legen sie eine 12
- Drücken sie die wiedergabetaste 12
- Per arrestare la riproduzione premere 12
- Per vostra informazione 12
- Premere 12
- Premere dolby nr per selezionare il sistema di 12
- Premere open close e quindi inseriré la nastrocas 12
- Riduzione del rumore 12
- Stellen sie mit der dolby rauschunterdrückungstasten 12
- Wiedergabe riproduzione 12
- Zu ihrer information 12
- Appuyer sur l interrupteur d alimentation 13
- Appuyer sur la touche 13
- Appuyer sur la touche d ouverture fermeture puis charger la cassette 13
- Appuyer sur la touche de réduction de bruit dolby pour sélectionner le système de réduction de bruit approprié 13
- Pour arrêter la lecture appuyer sur la touche 13
- Pour votre référence 13
- Воспроизведение 13
- К вашему сведению 13
- Кассету 13
- Нажмите кнопку 13
- Нажмите кнопку dolby nr и выберите под 13
- Нажмите кнопку open close и вставьте 13
- Нажмите кнопку power 13
- Ходящую систему шумоподавления 13
- Чтобы остановить воспроизведение нажмите кнопку 13
- Appuyer sur la touche play direct 14
- Lecture воспроизведение 14
- Pour annuler la fonction de lecture directe 14
- Propos de la fonction de lecture directe play direct 14
- Propos de la tête az 14
- Rs az7 seulement 14
- О головке az 14
- О функции прямого воспроизведения 14
- Только rs az7 14
- Compteur linéaire 15
- Lecture воспроизведение 15
- Remarque 15
- Système de réduction de bruit dolby 15
- Système de réduction de bruit dolby de type b 15
- Système de réduction de bruit dolby de type c 15
- Système professionnel d extension de niveau de sortie maximum dolby hx pro 15
- Нажмите кнопку play direct 15
- О линейном счетчике 15
- О системе расширения динамического диапазона dolby нх рго 15
- О системе шумоподавления dolby 15
- Примечание 15
- Чтобы отменить функцию прямого воспроизведения 15
- Bemerkung 16
- Drücken sie die taste oder 16
- Hohe umspulgeschwindigkeit 16
- Per l avanzamento veloce o il riavvol gimento del nastro s 16
- Per trovare l inizio di un programma funzione tps 13 16
- Premere o 16
- Titelsuche tps funktion 13 16
- Trascinamento nastro ad alta vélocité 16
- Umspulen der cassette 16
- Wiedergabe riproduzione 16
- Appuyer sur la touche ou 17
- Lecture воспроизведение 17
- Pour rebobiner ou avancer rapidement la bande 17
- Pour trouver le début d un morceau fonction tps ш 17
- Remarque 17
- Transport accéléré de la bande 17
- Нажмите кнопку или 17
- Обнаружение начала программы функция сенсора программы ленты tps ш 17
- Примечание 17
- Ускоренная перемотка ленты thi 17
- Ускоренная перемотка ленты вперед или назад 0 17
- Ascolto in cuffia el 18
- Auftheben der nullstopposition drücken sie die nullstopptaste 18
- Bemerkung 18
- Collegare la cuffia 18
- Drücken sie die nullstoptaste 18
- Drücken sie die taste 44 um das band zurückzuspulen 18
- Drücken sie die zählwerk rückstelltaste an der stelle an der sie mit der wiedergabe oder der aufnahme beginnen wollen 18
- Einstellen der nullstopposition q 18
- Funzione di arresto da memoria q 18
- Il volume 18
- Lautstärkeregler ein 18
- Per annullare un punto di arresto da memoria premere memory stop 18
- Per riavvolgere fino al punto memorizzato 18
- Per riavvolgere il nastro 18
- Premere 18
- Premere counter reset dove si desidera che la riproduzioné o la registrazione del nastro abbiano inizio 18
- Premere memory stop 18
- Preparazione 18
- Rückspulen des bandes an die markierte stelle 18
- Schließen sie den kopfhörer an 18
- Stellen sie die lautstärke mitdem kopfhörer 18
- Usare i comando phones level per regolare 18
- Vorbereitung 18
- Wiedergabe riproduzioné 18
- Wiedergabe über einen kopfhörer 0 18
- Appuyer sur la touche 4 4 pour rebobiner la bande 19
- Appuyer sur la touche counter reset au point à partir duquel on veut faire démarrer la lecture ou l enregistrement 19
- Appuyer sur la touche memory stop 19
- Brancher le casque 19
- Ecoute avec le casque 13 19
- Fonction d arrêt mémorisé q функция остановки по памяти 0 19
- Lecture воспроизведение 19
- Phones level 19
- Pour effacer un point d arrêt mémorisé appuyer sur la touche memory stop 19
- Pour rebobiner jusqu au point rémoriseé 19
- Préparatifs 19
- Régler le volume au moyen de la commande 19
- Для перемотки назад к запомненному месту 19
- Лируйте уровень звука 19
- Нажмите кнопку counter reset в месте с которого хотите начать воспроизведение или запись 19
- Нажмите кнопку memory stop 19
- Нажмите кнопку чтобы перемотать ленту назад 19
- Подключите наушники 19
- При помощи регулятора phones level отрегу 19
- Прослушивание с наушниками о 19
- Чтобы сбросить место остановки по памяти нажмите кнопку memory stop 19
- Aufnahme registrazione 20
- Уии 20
- Enregistrement запись 21
- Aufnahme registrazione 22
- Appuyer sur la touche 23
- Appuyer sur la touche pour lancer l enregistrement 23
- Arrêter la lecture de la source 23
- Enclencher la lecture sur la source afin de 23
- Enregistrement запись 23
- Gistrement sur la position centrale 23
- Istrement appuyer sur la touche rec pause 23
- Istrement pour régler le niveau d enreg istrement 23
- Placer la commande d équilibre d enre 23
- Pour annuler les réglages atc 23
- Pour arrêter l enregistrement 23
- Pour interrompre momentanément l enreg 23
- Puis lancer la lecture sur la source à enregistrer 23
- Q чтобы отменить установки атс 23
- Régler le son d enregistrement 23
- Utiliser la commande de niveau d enreg 23
- Н чтобы временно остановить запись 23
- Нажмите кнопку rec pause 23
- Нажмите кнопку чтобы начать запись и на 23
- Начните воспроизведение источника чтобы 23
- Остановите воспроизведение источника 23
- Отрегулировать записываемый звук 23
- Положение 23
- При помощи регулятора rec level отрегулируй 23
- Те уровень записи 23
- Установите регулятор balance в центральное 23
- Чните воспроизведение записываемого источ ника 23
- Чтобы остановить запись нажмите кнопку 23
- Aufnahme aussteuerungspegel h 24
- Aufnahme registrazione 24
- Einstellen der balance links rechts ш 24
- Per avvolgere vestremita guida del nastro 24
- Riguardo la regolazione del livello di registrazione b 24
- Riguardo la regolazione di bilancia mento sinistroldestro m 24
- Riguardo la selezione del tipo dolby nr 24
- Umspulen des vorspannbandes 24
- Wahl des dolby rauschunter drückungssystems 24
- Enregistrement запись 25
- Pour bobiner la bande amorc 25
- Propos de l équilibre gauchetdroi 25
- Réglage du niveau d enregistremen 25
- Sélection du type de système de réduction de bruit dolby 25
- Намотка ракорда 25
- О выборе типа системы dolby nr 25
- О регулировке левого правого баланса 25
- О регулировке уровня записи 25
- Aufnahme registrazione 26
- Bandeinmeßfunktion 26
- Einstellung des höhenfrequenzbereich 26
- Equalizer einstellung mittenfrequenzbereich 26
- Frequenze intermedie 26
- Pegeleinstellun 26
- Regolazione del bia 26
- Regolazione del livell 26
- Regolazione dell equalizzatore gamma delle 26
- Regolazione della gamma delle alte frequenz 26
- Riguardo la funzione atc 26
- Vorspannungseinstellun 26
- Enregistrement запись 27
- Fonction атс 27
- Réglage de l égaliseur gamme des fréquences moyennes 27
- Réglage de la gamme des hautes fréquence 27
- Réglage de la polarisatio 27
- Réglage du nivea 27
- О функции атс автоматическая калибровка ленты 27
- Регулировка высокочастотного диапазон 27
- Регулировка тока подмагничивани 27
- Регулировка уровн 27
- Регулировка эквалайзера диапазон средних частот 27
- Aufnahme registrazione 28
- Aufnahme von hochwertigen ukw sendungen mpx filter 3 28
- Cos é la funzione di filtro mpx 28
- Dell amplificatore 28
- Drücken sie die monitortaste zum mithören der 28
- Drücken sie die multiplexfiltertaste 28
- Impostare su tape il controllo del nastro 28
- In die position tape 28
- Mithören während einer aufnahme 28
- Multiplexfilterfunktion 28
- Per contrallare vaudio durante la registrazione q 28
- Per registrare radiotrasmissioni fm in high quality filtro mpx o 28
- Premere monitor per controllare l audio della 28
- Premere mpx filter 28
- Sorgente in registrazione o l audio del nastro 28
- Stellen sie den monitorschalter des verstärkers 28
- Tonquelle vor bzw nach der aufnahme 28
- Appuyer sur la touche de contrôle de bande 29
- Appuyer sur la touche mpx filter 29
- En quoi consiste la fonction de filtre mpx 29
- Enregistrement 29
- L amplificateur sur la position tape 29
- Mettre le dispositif de contrôle de bande de 29
- Pour contrôler le son pendant l enre gistrement 29
- Pour contrôler le son provenant de la source d enregistrement ou le son enregistré sur la bande 29
- Pour enregistrer des émission fm de haute qualité filtre mpx s 29
- Remarque 29
- Вать записываемый источник или звук ленты 29
- Запись fm радиопрограмм высокого качества фильтр мрх 29
- Контроль звука во время записи 29
- Нажмите кнопку monitor чтобы контролиро 29
- Нажмите кнопку mpx filter 29
- Положение таре 29
- Примечание 29
- Установите контроль с ленты на усилителе в 29
- Что такое функция фильтра мрх 29
- Aufnahme registrazione 30
- Per effettuare una registrazione o una riproduzione col timer 30
- Registrazione col timer 30
- Riproduzione col timer 30
- Timer aufnahme 30
- Timer wiedergabe 30
- Wie erfolgt eine timer wiedergabe aufnahme 30
- Enregistrement avec minuterie 31
- Enregistrement запцсь 31
- Gistrement avec minuterie 31
- Lecture avec minuterie 31
- Mettre la commande de minuterie timer sur la 31
- Position play 31
- Pour effectuer une lecture ou un enre таймерная запись воспроизведение 31
- Préparer la platine à cassette pour l enregistrement 31
- Préparer la platine à cassette pour la lecture 31
- Régler la minuterie à l heure où l on veut que la lec 31
- Ture commence 31
- Ведения 31
- Воспроизведения 31
- Переведите кассетную деку в режим воспроиз 31
- Переведите кассетную деку в режим записи 31
- Таймерная запись 31
- Таймерное воспроизведение 31
- Только rs az7 31
- Установите регулятор timer в положение 31
- Установите таймер на желаемое время начала 31
- Aufnahme rec 32
- Aufnahme registrazione 32
- Einfügen einer 4 sekunden leerstell 32
- Einfügen einer leerstelle 32
- Einfügen einer längeren leerstelle 32
- Fortsetzen der aufnahme drücken sie die taste 32
- Halten sie während der aufnahme die leeraufnahmetaste solange wie sie die leerstelle haben wollen gedrückt 32
- Impostare i timer sull ora in cui si desidera che la riproduzione abbia inizio consultare per questo ii manuale d istruzioni del sintonizzatore o del timer audio 32
- Mantener premuto auto rec mute per il numero di secondi necessario durante una registrazione 32
- Mettere su rec i comando timer timer 32
- Per creare un intervallo muto di 4 second 32
- Per creare un intervallo muto di oltre 4 secondi 32
- Per creare un intervallo muto q 32
- Per riprendere la registrazione premere 32
- Premere un momento auto rec mute nel corso di una registrazione 32
- Stellen sie den timer auf die zeit ein zu der die aufnahme beginnen soll 32
- Stellen sie den timer regler timer auf 32
- Tippen sie während der aufnahme die leeraufnahmetaste an 32
- Enregistrement avec minuterie 33
- Enregistrement запись 33
- Pour créer un espace vierge de 4 seconde 33
- Pour créer un espace vierge de plus de 4 seconde 33
- Pour créer un espace vierge h 33
- Вставка немой паузы 33
- Вставка немых пауз продолжительностью более четырех секун 33
- Вставка четырехсекундной немой пауз 33
- Таймерная запись 33
- Allentamento del nastro m 34
- Auswahl der cassetten scelta delle nastro cassette 34
- Cassettenaufbewahrung 34
- Ein wort zur cassette riguardo le nastro cas sette 34
- Lockeres band 34
- Löschschutz b 34
- Neuaufnahme auf eine geschützte cassette q 34
- Per conservare i nastri 34
- Per registrare una cassetta protetta q 34
- Prevenzione delle cancellazioni b 34
- A propos des cassettes о кассетных лентах 35
- Bande détendue 13 35
- Prévention d effacement b 35
- Rangement des cassettes 35
- Sélection des cassettes 35
- Выбор кассетных лент 35
- Предотвращение случайного стирания записи в 35
- Слабина ленты е1 35
- Хранение ленты 35
- Hinweis 36
- Manutenzione delle superfici esterne 36
- Pflege der geräteaußenflächen 36
- Pflege der tonköpfe manutenzione delle testine 36
- Pflege manutenzione 36
- Entretien des surfaces externes 37
- Entretien des têtes обращение с магнитной головкой 37
- Entretien уход 37
- Remarque 37
- Примечание 37
- Уход за внешними поверхностями 37
- Divers 38
- Données techniques 38
- Platine a cassettes 38
- Блок кассетной деки 38
- Общие характеристики 38
- Технические характеристики a 38
- Неисправность возможная причина ы способ устранения 39
Похожие устройства
- Gefest 3200 K19 Инструкция по эксплуатации
- Canon EF100-400 4.5-5.6 Инструкция по эксплуатации
- Yerasov BOGGART 30 Инструкция по эксплуатации
- Honda CRF150R (2006) Инструкция по эксплуатации
- Echo CS-352ES-14" Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-7200SD Инструкция по эксплуатации
- Technics RS-AZ6 Инструкция по эксплуатации
- Canon 270 EX Инструкция по эксплуатации
- Yerasov MUFFLER 30 Инструкция по эксплуатации
- Honda CRF150RE (2006) Инструкция по эксплуатации
- Gefest 6100-02 T2К Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-P3100UB Инструкция по эксплуатации
- Canon 580 EX II Инструкция по эксплуатации
- Huter BS-52 Инструкция по эксплуатации
- Yerasov MUFFLER 15 Инструкция по эксплуатации
- Honda CRF250X (2006) Инструкция по эксплуатации
- Sony PlayStation 3 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-3200UB Инструкция по эксплуатации
- Proma HOT-150 25101000 Инструкция по эксплуатации
- Canon Selphy CP800 Black Инструкция по эксплуатации
Воспроизведение Lecture TPS Tonbandprogrammsensor TPS Sensore del programma del nastro TPS Détecteur de Programme de Bande TPS сенсор программы пенты Ускоренная перемотка ленты вперед или назад 0 В режиме остановки Нажмите кнопку или Ускоренная перемотка ленты tHi При перемотке вперед с позиции около начала ленты или при перемотке назад с позиции около конца ленты скорость ленты будет выше чем при обычной перемотке вперед или назад Во время ускоренной перемотки ленты загорается индикация 8 30 Blinkt Lampeggia _ Clignote z I 4 Мигает Pour rebobiner ou avancer rapidement la bande En mode d arrêt Appuyer sur la touche ou Transport accéléré de la bande 51 Lorsqu on effectue l avance rapide au voisinage du début de la bande ou qu on effectue le rebobinage au voisinage de la fin de la bande la vitesse de défilement de la bande sera plus grande que lors d une avance rapide ou d un rebobinage ordinaires Lors d un transport accéléré de la bande l indication H s allume Pour repasser en vitesse normale lors du transport accéléré de la bande Appuyer sur la touche ou selon le sens de défilement actuel de la bande Pour votre référence La bande ne défile pas toujours à grande vitesse lorsqu on enclenche l avance rapide ou le rebobinage à par tir d un point situé vers le milieu de la bande Pour trouver le début d un morceau Fonction TPS Ш Lors de la lecture de la bande Appuyer sur la touche ou La cassette est rebobinée ou avancée rapidement jusqu au début de la bande puis la lecture s enclenche automatiquement La bande revient au début du morceau en cours de lecture puis la lecture commence La lecture commence à partir du début du morceau suivant Lorsque la fonction TPS est utilisée l indicateur clignote rapidement Pour trouver le début d un morceau se trouvant plusieurs morceaux avant ou après le morceau en cours de lecture répéter la procédure décrite précédemment jusqu à ce que le morceau désiré soit atteint Remarque La fonction TPS utilisant les espaces vierges compris entre les morceaux cette fonction risque de ne pas répondre correctement dans les cas suivants Si l espace vierge entre les morceaux est inférieur à 4 secondes Si les espaces vierges ne sont pas complètement silencieux par exemple lorsque l enregistrement a été effectué au moyen d un micro Si un morceau en cours de lecture comprend des passages silen cieux ou à très faible niveau sonore comme c est parfois le cas en musique classique Si l on appuie sur la touche ou pendant la lecture alors que moins de 10 secondes se sont écoulées depuis le début de la plage en cours ou qu il reste moins de 10 secondes avant le début de la plage suivante Si les morceaux ont été enregistrés avec un fondu en début de morceau augmentation progressive du niveau d enregistrement ou en fin de morceau diminution progressive du niveau d enregistrement н Чтобы вернуться к нормальной скорости во время уско ренной перемотки Нажмите кнопку или соответствующую текущему направлению ленты К Вашему сведению Лента не всегда начинает перематываться ускоренно если Вы начинаете перемотку вперед или назад с середины ленты Обнаружение начала программы Функция сенсора программы ленты TPS ш Во время воспроизведения кассеты Нажмите кнопку или Лента будет перемотана вперед или назад к началу трека а затем автоматически начнется воспроизведение Лента вернется к началу воспроизводимого трека и начнется воспроизведение 4 Воспроизведение начнется с начала следующего трека Во время работы функции TPS будет быстро мигать индика тор Чтобы найти начало трека находящегося за несколько треков до или после трека воспроизводимого в текущий момент повторяйте эту процедуру пока не найдете желае мый трек Примечание Поскольку TPS использует свободные участки между треками она иногда может неправильно срабатывать при следующих условиях Если немая пауза между треками менее 4 секунд Если на кассете нет полностью немых пауз например на кассете записанной с микрофона Если на треке есть части с особенно низким уровнем звука или бесшумные части например в классической музыке Если во время воспроизведения Вы нажимаете кнопку или когда менее 10 секунд прошло с начала трека или когда менее 10 секунд осталось до начала следующего трека Если треки были записаны с нарастаниями постепенное увеличение уровня записи или замираниями постепенное уменьшение уровня записи звука