Flex LBR 1506 VRA 282499 [21/166] Autres consignes de sécurité
![Flex LBR 1506 VRA 282499 [21/166] Autres consignes de sécurité](/views2/1780476/page21/bg15.png)
Содержание
- Lbr1506 vra 1
- Et originaalkasutusjuhend 31 2
- Originali naudojimo instrukcija 2
- V lietosanas pamãctbas originais 2
- Оригинальная инструкция 2
- По эксплуатации 2
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Inhalt zu ihrer sicherheit 3
- Symbole am gerät 3
- Verwendete symbole 3
- Band im bereich der umlenkrollen besteht verletzungsgefahr durch quetschen 4
- Beiden händen führen 4
- Beim arbeiten das elektrowerkzeug mit 4
- Benutzen sie das elektrowerkzeug nicht 4
- Bleihaltige anstriche einige holzarten mineralien und metall können eine gefährdung der bedienperson oder in der nähe befindlicher personen darstellen 4
- Freigesetzte stäube von materialien wie 4
- Für trockenschliff 4
- Griffflächen da das schleifband das eigene netzkabel treffen kann 4
- Halten sie das gerät an den isolierten 4
- Hände weg vom laufendem schleif 4
- Mit beschädigtem kabel berühren sie das beschädigte kabel nicht und ziehen sie den netzstecker wenn das kabel wäh re nd d es arbe itens beschäd igt wi rd 4
- Sicherheitshinweise für schleifer a 4
- Verwenden sie das elektrowerkzeug nur 4
- Bandschleifer lbr 1506 vra 5
- Geräusch und vibration 5
- Technische daten 5
- Weitere sicherheitshinweise 5
- Auf einen blick 6
- Gebrauchsanweisung 7
- Handgriff montieren 7
- Schleifband auflegen oder wechseln 7
- Vor der inbetriebnahme 7
- Arbeitshinweise 8
- Bandgeschwindigkeit 8
- Dauerbetrieb mit einrasten 8
- Ein und ausschalten 8
- Kurzzeitbetrieb ohne einrasten 8
- Kohlenbürsten 9
- Reinigung 9
- Versiegelung 9
- Wartung und pflege 9
- Überlastschutz 9
- Entsorgungshinweise 10
- Ersatzteile und zubehör 10
- Getriebe 10
- Haftungsausschluss 10
- Konformität 10
- Reparaturen 10
- Www flex tools com 10
- Contents for your safety 11
- Intended use 11
- Symbols on the power tool 11
- Symbols used in this manual 11
- As lead paints some types of wood minerals and metal may be hazardous to the operator or people in the vicinity 12
- Do not use the electric power tool 12
- Dust released from materials such 12
- Hold the device by the insulated grip 12
- If it has a damaged power cord do not touch the damaged power cord and pull out the mains plug if the power cord is damaged during work 12
- Keep hands away from the running 12
- Safety instructions for sander 12
- Sanding belt there is a risk of injury caused by crushing in the area of the guide rollers 12
- Sanding only 12
- Surfaces as the sanding belt may come into contact with the power cord itself 12
- Tool with both hands 12
- Use the electric power tool for dry 12
- When working guide the electric power 12
- Additional safety instructions 13
- Noise and vibration 13
- Technical specifications 13
- Overview 14
- Attach the handle 15
- Attaching or changing the sanding belt 15
- Before switching on the power tool 15
- Operating instructions 15
- Belt speed 16
- Brief operation without engaged switch rocker 16
- Continuous operation with engaged switch rocker 16
- Operating instructions 16
- Switching on and off 16
- Carbon brushes 17
- Cleaning 17
- Maintenance and care 17
- Overload protection 17
- Sealing the surface 17
- C declaration of conformity 18
- Disposal information 18
- Exemption from liability 18
- Repairs 18
- Spare parts and accessories 18
- Www flex tools com 18
- Conformité d utilisation 19
- Symboles apposés sur l appareil 19
- Symboles utilisés 19
- Table des matières pour votre sécurité 19
- Consignes de sécurité pour ponceuses 20
- Câble d alimentation est endommagé ne touchez pas le câble abîmé et débranchez la fiche mâle de la prise de courant si le câble a été endommagé pendant les travaux 20
- Isolées vu que la bande de ponçage risque de heurter le cordon d alimen tation de l appareil 20
- Les poussières de certains matériaux 20
- Lors des travaux tenez l outil électro 20
- N utilisez cet outil électroportatif que 20
- N utilisez pas l outil électroportatif si son 20
- Poncés peintures au plomb certaines essences de bois minéraux ou métaux peuvent exposer l utilisateur ou des personnes proches de lui à des risques 20
- Portatif avec les deux mains 20
- Pour le ponçage à sec uniquement 20
- Tenez l appareil par ses poignées 20
- Çage en train de circuler risque d écrasement dans la zone des poulies de renvoi 20
- Éloignez les mains de la bande de pon 20
- Autres consignes de sécurité 21
- Bruit et vibrations 21
- Données techniques 21
- Vue d ensemble 22
- Avant la mise en service 23
- Instructions d utilisation 23
- Monter la poignée 23
- Monter une bande de ponçage ou la changer 23
- Allumage et extinction 24
- Consignes de travail 24
- Marche de courte durée sans activer le cran d arrêt 24
- Marche permanente avec encrantage 24
- Vitesse de la bande 24
- Balais de charbon 25
- Disjoncteur de surcharge 25
- Maintenance et nettoyage 25
- Nettoyage 25
- Scellement 25
- Conformité c 26
- Consignes pour la mise au rebut 26
- Exclusion de responsabilité 26
- Pièces de rechange et accessoires 26
- Réducteur 26
- Réparations 26
- Www flex tools com 26
- Indice per la vostra sicurezza 27
- Simboli sull apparecchio 27
- Simboli utilizzati 27
- Uso regolare 27
- Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici 28
- Come vernici contenenti piombo alcuni tipi di legno minerali e metalli può rappresentare un pericolo per l opera tore o per le persone che si trovano nelle vicinanze 28
- Con entrambe le mani 28
- Durante il lavoro guidare l elettroutensile 28
- L abrasione a secco 28
- Lo sviluppo di polvere da materiali 28
- Non avvicinare le mani al nastro abra 28
- Non usare l elettroutensile se il cavo 28
- Presa isolate poiché il nastro abrasivo può danneggiare il proprio cavo di rete 28
- Sivo in movimento nella zona dei rulli di rinvio sussiste pericolo di ferite da schiacciamento 28
- Tenere l apparecchio sulle superfici di 28
- Usare l elettroutensile solo per 28
- È danneggiato non toccare il cavo danneggiato e se il cavo subisce danni durante il lavoro estrarre la spina di rete 28
- Dati tecnici 29
- Lbr1506 vra 29
- Rumore e vibrazione 29
- Smerigliatrice a nastro 29
- Ulteriori avvertenze di sicurezza 29
- _____________________ t 29
- Guida rapida 30
- Istruzioni per l uso 31
- Montare la maniglia 31
- Montare o sostituire il nastro abrasivo 31
- Prima della messa in funzione 31
- Accendere e spegnere 32
- Istruzioni per il lavoro 32
- Servizio continuo con arresto del bilico 32
- Servizio discontinuo senza arresto del bilico 32
- Velocità nastro 32
- Manutenzione e cura 33
- Protezione contro i sovraccarichi 33
- Pulizia 33
- Sigillatura 33
- Spazzole di carbone 33
- Conformità c 34
- Esclusione della responsabilità 34
- Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento 34
- Meccanismo 34
- Ricambi ed accessori 34
- Riparazioni 34
- Www flex tools com 34
- Contenido para su seguridad 35
- Símbolos empleados 35
- Símbolos en el aparato 35
- Utilización adecuada a su función 35
- Advertencias de seguridad para amoladoras 36
- Ambas manos durante el trabajo 36
- Correspondientes aisladas ya que la cinta amoladora puede dañar el cable de conexión a la red propio 36
- Cuando el cable está dañado no tocar el cable dañado y desconec tarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo 36
- Exclusivamente para el amolado en seco 36
- Guiar la herramienta eléctrica con 36
- Movimiento en la zona de los rodillos de cambio de dirección existe peligro de contusiones 36
- No acercar las manos a la cinta en 36
- No utilizar la herramienta eléctrica 36
- Polvos liberados durante el trabajo pro 36
- Sujetar el equipo de las superficies 36
- Utilizar la herramienta eléctrica 36
- Venientes de pinturas algunos tipos de madera minerales y metales pueden causar peligros para el operario o per sonas que se encuentren en su cercanía 36
- Datos técnicos 37
- Otras indicaciones de seguridad 37
- Ruidos y vibraciones 37
- De un vistazo 38
- Antes de la puesta en marcha 39
- Indicaciones para el uso colocar o cambiar la cinta lijadora 39
- Montar la manija 39
- Encendido y apagado 40
- Funcionamiento continuo con traba 40
- Indicaciones para el trabajo 40
- Marcha de tiempo reducido sin trabado 40
- Velocidad de la cinta 40
- Escobillas de carbón 41
- Limpieza 41
- Mantenimiento y cuidado 41
- Protección contra sobrecargas 41
- Sellado 41
- Conformidad c 42
- Engranaje 42
- Exclusión de la garantía 42
- Indicaciones para la depolución 42
- Reparaciones 42
- Repuestos y accesorios 42
- Www flex tools com 42
- Símbolos no aparelho 43
- Símbolos utilizados 43
- Utilização de acordo com as disposições legais 43
- Índice para sua segurança 43
- Afastar sempre as mãos da fita de lixa 44
- As poeiras libertadas de materiais 44
- Como pinturas com teor de chumbo alguns tipos de madeira minerais e metais podem prejudicar a saúde do operador do aparelho ou de pessoas que se encontrem nas proximidades 44
- Durante o trabalho conduzir a ferra 44
- Em movimento na zona dos rolos de inversão existe o perigo de ferimen tos provocados por entalões 44
- Indicações de segurança para lixadeiras 44
- Isoladas do punho porque a cinta abrasiva pode atingir o próprio cabo 44
- Menta eléctrica com ambas as mãos 44
- Não utilizar a ferramenta eléctrica com 44
- O cabo de ligação danificado não tocar no cabo de ligação danificado e desligar a ficha da tomada se o cabo for danificado durante o trabalho 44
- Segurar o aparelho pelas superfícies 44
- Utilizar o aparelho só para lixar a seco 44
- Características técnicas 45
- Outras indicações de segurança 45
- Ruído e vibração 45
- ________________________________ pt 45
- Panorâmica da máquina 46
- Antes da colocação em funciona mento 47
- Colocar ou substituir a fita de lixa 47
- Instruções de utilização 47
- Montar o punho 47
- Funcionamento contínuo com engate 48
- Funcionamento curta sem engate 48
- Indicações sobre trabalho 48
- Ligar e desligar 48
- Velocidade da fita 48
- Escovas de carvão 49
- Limpeza 49
- Manutenção e tratamento 49
- Protecção 49
- Protecção contra sobrecarga 49
- Conformidade c 50
- Engrenagem 50
- Exclusão de responsabilidades 50
- Indicações sobre reciclagem 50
- Peças de reparação e acessórios 50
- Reparações 50
- Www flex tools com 50
- Gebruik volgens bestemming 51
- Gebruikte symbolen 51
- Inhoud voor uw veiligheid 51
- Symbolen op het gereedschap 51
- Alleen voordroog schuren 52
- De geisoleerde greepvlakken vast aangezien de schuurband het net snoer van het gereedschap kan raken 52
- De lopende schuurband in de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondings gevaar door vastklemming 52
- Gebruik het elektrische gereedschap 52
- Houd het gereedschap alleen aan 52
- Houd uw handen uit de buurt van 52
- Loodhoudende vert enkele houtsoorten mineralen en metaal kunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt 52
- Niet met een beschadigde kabel raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd 52
- Tijdens de werkzaamheden het elek 52
- Trische gereedschap met beide handen vasthouden 52
- Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines 52
- Vrijkomend stof van materialen zoals 52
- Bandschuurmachine lbr1506 vra 53
- Geluid en trillingen 53
- Overige veiligheidsvoorschriften 53
- Technische gegevens 53
- In één oogopslag 54
- Gebruiksaanwijzing 55
- Monteer de handgreep 55
- Schuurband aanbrengen of vervangen 55
- Voor de ingebruikneming 55
- Bandsnelheid 56
- Continu gebruik met vergrendeling 56
- Gebruik voor körte duur zonder vergrendeling 56
- In en uitschakelen 56
- Tips voor de werkzaamheden t 56
- Beveiliging tegen overbelasting 57
- Koolborstels 57
- Onderhoud en verzorging 57
- Reiniging 57
- Verzegeling 57
- Afvoeren van verpakking en machine 58
- Conform iteit 58
- Machinekop 58
- Reparaties 58
- Uitsluiting van aansprakelijkheid 58
- Vervangingsonderdelen en toebehoren 58
- Anvendte symboler 59
- Bestemmelsesmcessig brug 59
- Indhold for deres egen sikkerheds skyld 59
- Symboler pä maskinen 59
- Af elvaerktojet när det benyttes 60
- Anvend kun elvserktojet til torslibning 60
- Benyt begge heendertil styring 60
- Dige malinger nogle traearter mineraler og metal kan udsaette operatoren eller andre personer der opholder sig i neerheden for fare 60
- Elvaerktojet mà ikke benyttes hvis 60
- Frisat stov fra materialer f eks blyhol 60
- Hold fast i de solerede grebsflader 60
- Hold haendeme veek fra slibebàndet 60
- Ledningen er beskadiget beror ikke en beskadiget ledning men traek netstikket ud af stikkontakten hvis ledningen skulle blive beskadiget under brugen 60
- När det er i gang undgä kontakt med styrerullerne klemningsfare 60
- Pä maskinen da slibebàndet kan ramme sit eget netkabel 60
- Sikkerhedsanvisninger for sliberen a 60
- Andre sikkerhedsanvisninger 61
- Stoj og vibration 61
- Tekniske data 61
- Oversigt 62
- Brugsanvisning 63
- Fastgorelse eller skift af slibebànd 63
- Inden ibrugtagning 63
- Montér hàndgrebet 63
- Arbejdsinstrukser 64
- Bándhastighed 64
- Konstant drift med indgreb 64
- Kortvarig drift uden indgreb 64
- Taend og sluk 64
- Forsegling 65
- Gearkasse 65
- Kulborster 65
- Overbelastningsbeskyttelse 65
- Rengoring 65
- Vedligeholdelse og eftersyn 65
- Ansvarsudelukkelse 66
- Bortskaffelseshenvisninger 66
- C overensstemmelse 66
- Reparationer 66
- Reservedele og tilbehor 66
- Www flex tools com 66
- Forskriftsmessig bruk 67
- Innhold for din egen sikkerhet 67
- Symbolene pä apparatet 67
- Symboler som brukes 67
- Bruk elektroverktoyet kun fortorrsliping 68
- Det er i gang i omràdet ved styrerullene er det fare for skader og kvestelser 68
- Fores med begge hendene 68
- Frigjort stov fra materialer som bly 68
- Hold apparate i de solerte holdefla 68
- Hold hendene borte fra slipebàndet nàr 68
- Holdige strok av maling noen tretyper mineraler og metall kan foràrsake fare for personen som betjener apparatet eller for personer som oppholder seg i neerheten 68
- I kke b ru k el ektroverktoy som har skadet 68
- Kabel ikke ta i den skadete kabelen og trekk ut stöpselet dersom kabelen blir skadet under arbeidet 68
- Sikkerhetsveiledninger for sliper a 68
- Tene da det er mulighet for at slipe bàndet kan treffe sin egen stromkabel 68
- Under arbeidet mà elektroverktoyet 68
- Andre sikkerhetsveiledninger 69
- Stoy og vibrasjon 69
- Tekniske data 69
- Et overblikk 70
- Bruksanvisning 71
- For ibruktaking 71
- Monter händtaket 71
- Päsetting eller skifting av slipebänd 71
- Arbeidstips 72
- Bändhastighet 72
- Inn og utkopling 72
- Korttidsdrift uten fastläsing 72
- Varig drift med fastlasing 72
- Drevet 73
- Kullborster 73
- Overbelastningsvern 73
- Rengjoring 73
- Seising 73
- Vedlikehold og pleie 73
- Henvisninger om skroting 74
- Konformität 74
- Reparasjoner 74
- Reservedeler og tilbehor 74
- Utelukkelse av ansvar 74
- Avsedd anvandning 75
- Innehcill for din sakerhet 75
- Tecken p maskinen 75
- Teckenfdrklaring 75
- Använd aldrig maskinen med defekt 76
- Använd elverktyget endast för 76
- Bäda händema 76
- Damm frän material som blyhaltiga 76
- Det när det är igäng i omrädet omkring länkrullama finns risk för fastklämning 76
- Eftersom slipbandet kan träffa den egna sladden 76
- Färger vissa träsorter mineraler och metal ler kan vara farliga för användaren och andra personer i närheten 76
- Hall händema pä avständ frän slipban 76
- Hall slipen i de isolerade handtagen 76
- Hall under arbetet elverktyget med 76
- Sladd vidrör ej den skadade sladden och dra ut nätkontakten om sladden skadades under arbetet 76
- Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner a 76
- Torrslipning 76
- Vidare sakerhetsanvisningar 76
- Bandslip lbr1506 vra 77
- Buller och vibration 77
- Tekniska data 77
- Översikt 78
- Bruksanvisning 79
- Före start 79
- Montera handtaget 79
- Montering eller byte av slipband 79
- Arbetsanvisningar 80
- Bandhastighet 80
- Kontinuerlig drift med spàrr 80
- Kort drift utan spärr 80
- Till och fränkoppling 80
- Forsegling 81
- Kolborstar 81
- Overbelastningsskydd 81
- Rengöring 81
- Underhill 81
- Ansvar 82
- C försäkran om överens stämmelse 82
- Reparation 82
- Reservdelar och tillbehor 82
- Skrotning och avfallshantering 82
- Kàytetyt symbolit 83
- Mààràystenmukainen kàyttò 83
- Sisàltò turvallisuusasiaa 83
- Symbolit koneessa 83
- Ala kàytà sàhkòtyòkalua jos sen 84
- Hiomakoneita koskevat turvallisuusohjeet a 84
- Kahvaosista koska hiomanauha saattaa osua liitàntàjohtoon 84
- Kàytà sàhkòtyòkalua vain kuivahion 84
- Liitàntàkaapeli on vioittunut ala koske vialliseen kaapeliin vaan irrota verkkopistotulppa pistorasiasta jos kaapeli vioittuu kàytòn aikana 84
- Materiaaleista kuten lyijyà sisàltàvistà 84
- Molemmin kàsin 84
- Nauhasta varo sormet voivat jààdà puristuksiinja loukkaantuaohjausrullien alueella 84
- Ohjaa sàhkòtyòkalua kàytòn aikana 84
- Pidà kiinni koneen eristetyistà 84
- Pidà kàdet poissa pyòrivàstà hioma 84
- Pinnoitteista joistakin puulaaduista mineraaleista ja metallista làhtevà pòly voi olla vaarallista koneen kàyttàjàlle ja làhellà oleville henkilòille 84
- Melu ja tàrinà 85
- Muita turvallisuusohjeita 85
- Nauhahiomakone lbr1506 vra 85
- Tekniset tiedot 85
- Kuva koneesta 86
- Ennen käyttöönottoa 87
- Hiomanauhan kiinnitys tai vaihto 87
- Käsikahvan kiinnitys 87
- Käyttöohjeet 87
- Kàynnistys ja pysàytys a 88
- Lyhytaikainen kàyttò ilman lukitustoimintoa 88
- Nauhanopeus 88
- Pitempi tyòjakso lukitustoiminnolla 88
- Tyòohjeita 88
- Hiiliharjat 89
- Huolto ja hoito 89
- Puhdistus 89
- Suojakasittely 89
- Ylikuormitussuoja 89
- Kierrätysohjeita 90
- Korjaukset 90
- Vaatimustenmukaisuus 90
- Vaihteisto 90
- Varaosat ja tarvikkeet 90
- Vastuun poissulkeminen 90
- Www flex tools com 90
- Арро оиаа хр 91
- Гйрроаа ото рпхауп 91
- Гю тту аафаа 1а аад_____ 91
- Леюутпред 91
- П р1 хбр уа 91
- Упоб 1д аафал ад 91
- Хрпрфопоюйреуа айрроаа 91
- Gópupoç 93
- Kpasaapóq 93
- Nepaitépw unoõeíçsiç aacpaàsíaç 93
- Xapaktnpiotiká 93
- Me pia paná 94
- Eniösaq q аллауп tqç taivíaç àeíavanç 95
- Npiv тг 0éan 95
- Oônyíeç xpnaqç 95
- P aaßn 95
- Zuvappoàoynote tq 95
- Àeitoupyía 95
- Aiapkqç àeitoupyia ре койрпшра 96
- Bpaxúxpovq àeitoupyia x piç koùpnœpa 96
- Ynoõeíçeiç epyaaíaç 96
- Àeitoupyíaç a 96
- Тахитпта taivíaç 96
- Kaoapiapoq 97
- Kappouvdkia ipqktpeq 97
- Npoaraaia unepcpoptwaqq 97
- Pdyiopa enicpaveiwv 97
- Zuvtqpqar kai cppovrisa 97
- Anokaeiapöq u0üvqq 98
- Aqawan niototqtaq с 98
- Eniakeueq 98
- Ynoösi eiq anoaupaqq 98
- Ауталлакт1ка ка е артпрата 98
- Мвтабоап kivqanq 98
- Spis tresci dla wlasnego bezpieczeristwa 99
- Symbole na urzqdzeniu 99
- Zastosowane symbole 99
- Zastosowanie zgodne z przezna czeniem 99
- Dtonie trzymac z dala od pracujacych 100
- Elektryczne zawsze obiema rçkoma 100
- Narzçdzie elektryczne stosowac tylko do 100
- Nego z uszkodzonym przewodem zasila jacym nie wolno dotykac uszkodzonego przewodu zasilajacego proszç natych miast wyjac wtyczkç z gniazdka siecio wego jezeli przewód elektryczny zostanie uszkodzony podczas pracy 100
- Nie wolno uzywac urzadzenia elektrycz 100
- Osobom trzecim znajdujacym siç w poblizu miejsca uzytkowania urzadzenia 100
- Podczas pracy prowadzic narzçdzie 100
- Powierzchnie przewidziane do tego celu poniewaz tasma szlifierska moze natrafic na wlasny przewód zasilajacy urzadzenie 100
- Pyty emitowane przy szlifowaniu materia 100
- Szlifowania na sucho 100
- Tasm szlifierskich w obszarze rolki zwrotnej zachodzi niebezpieczeñstwo zranienia poprzez zmiazdzenie 100
- Tów takich jak warstwy farb i lakierów zawierajacych olów niektóre rodzaje drewna materialy mineralne i metalowe moga zagrazac uzytkownikowi oraz 100
- Urzadzenie chwytac za izolowane 100
- Wskazówki bezpieczeñstwa dia szlifierki 100
- Dalsze wskazowki bezpieczenstwa 101
- Dane techniczne 101
- Lbr 1506 vra 101
- Poziom hatasu i drgan 101
- Szlifierka tasmowa 101
- Opis urzqdzenia 102
- Instrukcja obslugi 103
- Montaz uchwytu 103
- Przed uruchomieniem 103
- Zakladanie lub wymiana tasmy szlifierskiej 103
- Praca chwilowa bez blokady 104
- Praca ciqgla z blokadq 104
- Prçdkosc tasmy 104
- Wlqczanie i wylqczanie 104
- Wskazówki dotyczqce pracy 104
- Czyszczenie 105
- Ochrona przed przeciqzeniem 105
- Przeglqd konserwacja i pielçgnacja 105
- Szczotki wçglowe 105
- Utrwalajqce zamkniçcie powierzchni 105
- Czçsci zamienne i wyposazenie dodatkowe 106
- Deklaracja zgodnoscì c 106
- Naprawy 106
- Przekladnia 106
- Wskazówki dotyczqce usuwania opakowania i zuzytego urzqdzenia 106
- Www f lex too is co m 106
- Wyiqczenie z odpowiedzialnosci 106
- Használt szimbólumok 107
- Rendeltetésszerü használat 107
- Szimbólumok a készüléken 107
- Tartalom az ön biztonsága érdekében 107
- A készíiléket a szigeteltfogantyúknál 108
- A terelögörgök tartományában sèrtilés veszély tórés zúzódás áll fenn 108
- Az elektromos eszkôzt csak száraz 108
- Az ólomtartalmù fedófestékek egyes 108
- Biztonsági útmutatások csiszolók számára 108
- Csiszolásra használja 108
- Fafajták ásványok és fémek keletkezó porai veszélyt jelenthetnek a kezeló személyre vagy a közelben tartózkodó személyekre 108
- Használatkor az elektromos szerszámot 108
- Mindkét kézzel tarta ni keil 108
- Ne hasznàlja az elektromos szerszâmot 108
- Sérült kábellel ne érjen a sérült kábelhez és húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt ha a kábel munka közben megsérül 108
- Tartsa mivel a csiszolószalag elérheti a saját hálózati kábelt 108
- Vegye el a kezét a futó csiszolószalagtól 108
- Müszaki adatok 109
- További biztonsági útmutatások 109
- Zaj és vibráció 109
- Az elsô pillantásra 110
- A csiszolószalag felrakása vagy kicserélése 111
- Használati útmutató 111
- Szerelje fel a fogantyút 111
- Üzembe helyezés elött 111
- Ве ёз икарсзсяаз 112
- Мипкакга уопа1ко2б тедедугёзек 112
- Рду с1 дей йгет ге1еэге1ёз пё1кйк 112
- Сз з2о16зга1ад зеьеззёде 112
- Талоэ йгет ге1езге1ёззе1 112
- Karbantartàs és àpolàs 113
- Szénkefék 113
- Tisztitàs 113
- Tùlterhelés elleni védelem 113
- Védòbevonat képzés 113
- C megfelelôség 114
- Felelôsség kizâràsa 114
- Hajtómù 114
- Javitâsok 114
- Potaikatrészek és tartozékok 114
- Www f lex too is co m 114
- Ârtalmatlanitàsi tudnivalôk 114
- Obsah pro vasi bezpecnost 115
- Pouzité symboly 115
- Stanovené pouziti 115
- Symboly na nàradi 115
- Bezpecnostni pokyny pro brusky 116
- Drzte náradi 116
- Izolované plochy rukojeti 116
- Nedávejte ruce k bézicimu brusnému 116
- Nepouzivejte elektrické náradi s posko 116
- Nátèry obsahujici olovo nèkteré druhy dreva minerály a kovy múze vytváret ohrozeni pro obsluhujici personál nebo v blizkosti se nacházejici osoby 116
- Pouzivejte elektrické náradi pouze 116
- Prach uvolnény z materiálú jako jsou 116
- Pri práci ved te elektrické náradi obéma 116
- Pro brouseni zasucha 116
- Protoze brusny pás múze zasáhnout vlastni sit ovy kabel 116
- Pásu v oblasti vodicich váleckú je nebez peci poranéni primácknutim 116
- Rukama 116
- Zenym kabelem nedotykejte se posko zeného kabelu a vytáhnéte sitovou zástrcku dojde ii béhem práce k posko zeni kabelu 116
- Hlucnost a vibrace 117
- Technické ùdaje 117
- Na první pohled 118
- Nahozeni nebo vymèna brusného pàsu 119
- Namontovàni rukojeti 119
- Nàvod k pouziti 119
- Pred uvedenim do provozu 119
- Krátkodoby provoz bez zaskoceni 120
- Pracovni pokyny 120
- Rychlost pá su 120
- Trvalÿ provoz se zaskocením 120
- Zapnuti a vypnuti 120
- Cistèni 121
- Ochrana proti pretizeni 121
- Prevodovka 121
- Uhlikové kartàcky 121
- Uzaviraci nàtèr 121
- Ùdrzba a osetrovàni 121
- Nàhradni dily a prislusenstvi 122
- Opravy 122
- Pokyny pro likvidaci 122
- Prohlaseni o shodè c 122
- Vylouceni odpovëdnosti 122
- Obsah pre vasu bezpecnost 123
- Pouzité symboly 123
- Stanovené pouzitie 123
- Symboly na náradi 123
- Bezpecnostné pokyny pre brúsky 124
- Brúsenie nasucho 124
- Denym káblom nedotykajte sa posko deného kábla a vytiahnite sietovú zástrcku ak sa kábel v priebehu práce poskodi 124
- Drzte náradie za izolované plochy 124
- Nedávajte ruky k beziacemu brúsnemu 124
- Nepouzívajte elektrické náradie s posko 124
- Pouzivajte elektrické náradie len na 124
- Prach uvol nenyz materiálov napr 124
- Pri práci ved te elektrické náradie oboma 124
- Pásu v oblasti vodiacich valcekov je nebezpecenstvo poranenia pomliaz denim 124
- Rukami 124
- Rukovãti pretoze brúsny pás môze zasiahnuf vlastny sietovy kábel 124
- Z náterov obsahujúcich olovo z niekto rych druhov dreva minerálov a kovov môze byf skodlivy pre obsluhujúci personál alebo osoby ktoré sa nachá dzajú v blízkosti 124
- Dalsie bezpecnostné pokyny 125
- Hlucnost a vibrácia 125
- Technické údaje 125
- Na prvÿ pohl ad 126
- Nahodenie alebo vÿmena brúsneho pása 127
- Namontovanie rukoväti 127
- Návod na pouzitie 127
- Pred uvedenim do prevádzky 127
- Krátkodobá prevádzka bez zaskocenia 128
- Pracovné pokyny 128
- Rychlosf pésa 128
- Trvalá prevádzka so zaskocenim 128
- Zapnutie a vypnutie 128
- Cisterne 129
- Ochrana proti prefazeniu 129
- Prevodovka 129
- Uhlikové kefy 129
- Upozornenie 129
- Uzatvàraci nàter 129
- Varovanie 129
- Ùdrzba a osetrovanie 129
- Nâhradné diely a prislusenstvo 130
- Opravy 130
- Pokyny pre likvidàciu 130
- Prehlâsenie o zhode 130
- Upozornenie 130
- Varo van ie 130
- Vylucenie zodpovednosti 130
- Www f lex too is co m 130
- Kasutatud sümbolid 131
- Otstarbekohane kasutamine 131
- Sisukord teie ohutuse heaks 131
- Sümbolid seadmel 131
- Eemal juhtrulliku laheduses valitseb muljumisoht 132
- Hoiatus lugege labi kòik ohutusnòuded ja juhised 132
- Hoida kaed pòòrievast lihvimislindist 132
- Hoidke kòik ohutusnòu ded ja juhised alles et neid ka hiljem lugeda hoidke seadet isoleeritud kaepide 132
- Kasutage elektritòòriista vaid kuivlih 132
- Materjalide nagu naiteks pliisisaldu 132
- Metest ja tugipindadest kuna lihvlint vòib iseenda vòrgukaabli labi lòigata 132
- Mòlema kaega 132
- Ohutusnòuded lihvimis masinatele 132
- Sega varvkatete mòningate puidu liikide mineraalainete ja metallide tolmud vòivad ohustada kaitus personali vói laheduses viibivaid inimesi 132
- Selle kaabel on kahjustunud àrge puudutage kahjustunud kaablit jatòmmake pistikpistikupesastvalja kui kaabel saab kahjustadatòò kaigus 132
- Tòòtamisel juhtida elektritòòriista 132
- Vimiseks 132
- Àrge kasutage elektritòòriista kui 132
- Müra ja vibratsioon 133
- Ohutusalane lisateave 133
- Tehnilised andmed 133
- Ùlevaade 134
- Enne kasutuselevòttu 135
- Kasutusjuhend 135
- Lihvimislindi pealepanek ja vahetamine 135
- Paigaldada kàepide 135
- Kaitus 136
- Lindi kiirus 136
- Lukustusega pusireziim 136
- Lukustuseta luhireziim 136
- Sisse ja vàljalùlitamine 136
- Hooldus ja korrashoid 137
- Pindade katmine 137
- Puhastamine 137
- Susiharjad 137
- Ùlekoormuskaitse 137
- Jäätmekäitlus 138
- N td jì 138
- Vastavus 138
- Vastutuse välistamine 138
- Jusqsaugumui 139
- Naudojami simboliai 139
- Naudojimas pagal paskirtj 139
- Simboliai ant jrankio 139
- Turinys 139
- Abejomis rankomis 140
- Dazq kai kuritimedienosrusiti mine rali ir metalo issiskyrusios dulkès gali kelti grèsm dirbanciajam arba netoli jo esantiems asmenims 140
- Dirbdami elektrinijrankj laikykite 140
- Elektriniu irankiu slifuokite tik sau 140
- Ismedziagq pvz svino turinciq 140
- Nelieskite rankomis judancios slifa 140
- Nenaudokite elektrinio rankio su 140
- Pazeistu kabeliu nelieskite pazeisto kabelio ir istraukite tinklo kistukq jei kabelis pazeidziamas darbo metu 140
- Rankenq kadangi slifavimo juosta gali kliudyti savqjj tinklo kabelj 140
- Saugos nurodymai darbui su slifuokliu 140
- Spéjimas perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspéjimus 140
- Suoju budu 140
- Vimo juostos ties kreipianciaisiais ritinèliais egzistuoja prispaudimo pavojus 140
- Visus saugos nurody mus ir perspéjimus saugokite ateiciai prietaisq laikykite tik uz izoliuotq 140
- Kitos saugos nuorodos 141
- Techniniai duomenys 141
- Triuksmas ir vibracija 141
- ________________________________ lt 141
- Balansyras 142
- Bendras rankio vaizdas 142
- Fiksatorius 142
- Fiksavimo varztas 142
- Jungiklis 142
- Pavaros galvutè 142
- Priekinis gumuotaskontaktinis 142
- Prispaudimo apsaugas 142
- Rankena su laikikliu 142
- Reguliavimo ratukas 142
- Reguliavimo varztas 142
- Ritinèlis 142
- Tinklo kabelis 4 m ilgio su sakute 142
- Varantysis ritinèlis 142
- Nurodymai dirbant 143
- Pries pirm naudojim 143
- Slifavimo juostos uzdèjimas arba keitimas 143
- Sumontuokite rankenq 143
- Jungimas i iga i ai kio darbo rezimui su fiksavimu 144
- Jungimas ir isjungimas 144
- Jungimas trumpalaikio darbo rezimui be fiksavimo 144
- Juostos greitis 144
- Patarimai dirbant 144
- Angliniai sepetéliai 145
- Apsauga nuo perkrovos 145
- Techninis aptarnavimas ir prieziura 145
- Uzlakavimas 145
- Valymas 145
- Atsakomybès pasalinimas 146
- Atsarginès dalys priedai ir reikmenys 146
- C atitikimo deklaracija 146
- Nurodymai utilizuoti 146
- Pavara 146
- Remontas 146
- Izmantotie simboli 147
- Saturs jusu drostbai 147
- Bridinàjums izlasiet visus drosìbas tehnikas noteiku mus un noràdijumus 148
- Darbìbà esosàs abrazìvàs lentes tuvumà vadrullìsa zona pastàv saspiesanas traumu bìstamìba 148
- Izmantojiet elektroinstrumentu tikai 148
- Ja tà kabelis ir bojàts nepieskarieties bojatajam tìkla kabelim un izvelciettìkla kontakt daksu ja kabelis darba laikà tiek bojàts 148
- Kà piem no svinu saturosiem kràsu slàniem atseviskàm koksnes skir nèm mineràliem un metàliem var bùt bìstami stràdàjosajàm un tuvumà esosajàm personàm 148
- Levèrojiet lai rokas neatrastos 148
- Neizmantojiet elektroinstrumentu 148
- No materiàliem izdalìjusies putekli 148
- Sausajai slìpésanai 148
- Sitpmasfnas drosìbas tehnikas noteikumi 148
- Stràdàjotar elektroinstrumentu 148
- Uzglabàjiet drosìbas tehnikas noteiku mus un noràdijumus nàkotnei satveriet ierìci aiz izolètajàm rokturu 148
- Vi rz ietto arabàm rokàm 148
- Virsmàm jo abrazìvà lente var saskarties ar savu tìkla kabeli 148
- Citi drosibas tehnikas noteikumi 149
- Tehniska informacija 149
- Troksni un vibra cija 149
- Iss apskats 150
- Abraztvàs lentes uzliksana vai nomaina 151
- Lietosanas noteikumi 151
- Montéjiet rokturi 151
- Pirms ekspluatacijas 151
- Darba norâdijumi 152
- I ig stoss darba rezîms ar iefiksë sanos 152
- Lentes âtrums 152
- Leslëgsana un izslëgsana a 152
- Ïslaicïgâ darba rezîms bez iefiksë sanãs 152
- Blïvëjums 153
- Bridinàjums 153
- Noràdijums 153
- Ogisukas 153
- Pãrslodzes aizsardzïba 153
- Pärvads 153
- Tehniskã apkope un kopsana 153
- Ttrisana 153
- Atbildibas izslegsana 154
- Atbilsttba 154
- Noradijumi par likvidesanu 154
- Remontdarbi 154
- Rezerves dalas un aprikojums 154
- Использование по назначению 155
- Используемые символы 155
- Символы на машинке 155
- Содержание для вашей безопасности 155
- Во время работы удерживайте 156
- Держите руки подальше от враща 156
- За изолированные ручки потому что абразивная лента может перерезать электрошнур самого электроинструмента 156
- Используйте электроинструмент 156
- Не пользуйтесь электроинструмен 156
- Предупреждение прочитайте все указания по технике безопасности и наставления упущения при соблюдении указаний по технике безопасности и наставлений могут привести к поражению электри ческим током пожару и или тяжелым травмам храните все указания по технике безопасности и наставления для использования в будущем удерживайте электроинструмент 156
- При обработке материалов напр содержащие свинец краски некоторые виды древесины мине ралов и металла могут создавать опасность для пользователя или находящихся поблизости лиц 156
- Только для сухого шлифования 156
- Том с поврежденным сетевым шну ром избегайте контакта с повреж денным сетевым шнуром а в случае повреждения сетевого шнура во время работы извлеките штепсель ную вилку из розетки 156
- Указания по технике безопас ности для шлифовальной машинки 156
- Частички образовавшейся пыли 156
- Электроинструмент обеими руками 156
- Ющейся абразивной ленты на участке расположения концевых роликов не исключена опасность травмирования в результате сдавливания конечностей 156
- Дополнительные указания по технике безопасности 157
- Предупреждение 157
- Шумы и вибрация 157
- Внимание 158
- Машинаквп 1506 ра 158
- Технические данные 158
- Тип маимнки ленточно шлифовальная 158
- Указание 158
- Балансир 159
- Ведущий ролик 159
- Вой штепсельной вилкой 159
- Выключатель 159
- Защита от защемления 159
- Комплектный обзор 159
- Контактный ролик 159
- Передний покрытый резиной 159
- Приводная головка 159
- Регулировочный винт 159
- Рукоятка с держателем 159
- Сетевой шнур длиной 4 м с сете 159
- Стопорный штифт 159
- Установочная ручка 159
- Установочный винт 159
- Инструкция по эксплуатации 160
- Наложение или замена шлифовальной ленты 160
- Перед вводом в эксплуатацию 160
- Прикрепите к машинке рукоятку 160
- Включение и выключение 161
- Кратковременный режим работы без фиксации выключателя 161
- Продолжительный режим работы с фиксацией выключателя 161
- Скорость ленты 161
- Защита от перегрузки 162
- Плотная заделка 162
- Указание 162
- Указания по работе 162
- Запчасти и принадлежности 163
- Редуктор 163
- Ремонт 163
- Техобслуживание и уход 163
- Угольные щетки 163
- Указания по утилизации 163
- Чистка 163
- Исключение ответственности 164
- Соответствие нормам 164
Похожие устройства
- Flex TRINOX Инструкция к товару
- Gigant BSJ-1100 Инструкция к Gigant BSJ-1100
- Gigant BSJ-350 Инструкция к Gigant BSJ-350
- Gigant BSJ-370 Инструкция к Gigant BSJ-1100
- Gigant BSJ-550 Инструкция к Gigant BSJ-1100
- Makita LXT DPB181Z Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee BS 125 4933448245 Инструкция к товару
- Messer PBS1 17-00-001 Инструкция к ленточной пиле MESSER PBS1
- RedVerg RD-BS195 6660765 Инструкция к REDVERG RD-BS195 6660765
- RedVerg RD-BS245 6660766 Инструкция к REDVERG RD-BS195 6660765
- Ryobi RBS904 5133002854 Инструкция к Ryobi RBS904
- Sturm BSM3314P Инструкция к товару
- VIATTO HLS-1650 50746 HLS-1650
- VIATTO HLS-1650A 50446 HLS-1650
- VIATTO HLS-2020 59156 Инструкция к товару
- Zitrek ВS-750-245 067-1031 Паспорт
- Зубр 750 Вт ЗПЛ-305 Инструкция по эксплуатации
- Yato 10х330 мм YT-09741 Инструкция к товару
- Yato 20x520мм YT-09742 Инструкция по эксплуатации
- DYNABRADE Dynafile II 40320 Инструкция к товару
fr LBR1506VRA Rangez et manipulez les outils de meulage en respectant les instructions fournies par le fabricant Autres consignes de sécurité N utilisez que des prolongateurs homo logués pour l emploi en plein air Pour marquer l appareil n utilisez que des étiquettes autocollantes Ne percez jamais de trous dans le corps de l appareil La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder Bruit et vibrations Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745 Le niveau de bruit évalué en décibels A s élève typiquement à Niveau de pression acoustique 92 dB A Niveau de puissance sonore 103 dB A Marge d incertitude K 3dB Valeur totale des vibrations lors du ponçage de tuyaux métalliques Valeur émissive ah 4 8m s2 Marge d incertitude K 1 5 m s2 A AVERTISSEMENT Les valeurs de mesure indiquées s appliquent aux appareils neufs Pendant la mise en œuvre quotidienne tes valeurs de bruit et de vibra tions varient ET REMARQUE Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745 et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l outil électroportatif Le niveau de vibrations repré sente les principales formes d utilisation de l outil électroportatif Si toutefois ce dernier est utilisé à d autres fins avec des outils montés différents ou s il ne subit qu une main tenance insuffisante le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l ensemble de la période de travail Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en vibrations il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l appareil est éteint ou tourne mais sans être effectivement en action Cela peut réduire nettement la con trainte en vibrations sur l ensemble de la période de travail Pour protéger l utilisateur contre les effets des vibrations définissez des mesures de sécurité supplémentaires dont par exemple Maintenance de l outil électroportatif et des outils installés maintien des mains au chaud organisation des séquences de travail A PRUDENCE Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB A veuillez porter un casque antibruit Données techniques Ponceuse à bande LBR 1506 VRA Type d appareil Dimensions de la bande longueur x largeur mm 618x40 Vitesse de la bande m s 10 30 Puissance absorbée W 1200 Puissance débitée W 700 Poids sans le cordon kg 4 2 21