Karcher TWIN S 6 1.766-460.0 [7/24] Garantie
![Karcher S 6 Twin [7/24] Garantie](/views2/1629942/page7/bg7.png)
– 7 –
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even-
tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Het is verboden om het apparaat in explosiege-
vaarlijke bereiken te gebruiken.
Het apparaat met de werkinstallaties moet voor ge-
bruik gecontroleerd worden op deugdelijkheid en
bedrijfsveiligheid. Indien zij niet in goede staat ver-
keren, mag u de apparatuur niet gebruiken.
Het apparaat is niet geschikt voor het opvegen van
stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
Het apparaat is niet geschikt voor het opvegen van
vloeistoffen.
Geen brandende of gloeiende voorwerpen opve-
gen zoals bijvoorbeeld sigaretten, lucifers e.d.
Indien u glas, metaal of andere materialen uit het
vuilreservoir verwijdert, gelieve dan stevige hand-
schoenen te gebruiken.
Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen of
onverdunde zuren en oplosmiddelen opvegen!
Daartoe behoren benzine, verfverdunner of stoo-
kolie die door verwerveling met de lucht explosieve
dampen of mengsels kunnen vormen, verder ace-
ton, onverdunde zuren en oplosmiddelen omdat zij
op het apparaat gebruikte materialen aantasten.
De bediener moet het apparaat doelmatig gebrui-
ken. Hij moet bij het rijden rekening houden met de
plaatselijke omstandigheden en bij het werken met
dit apparaat goed letten op anderen, vooral op kin-
deren.
Antes del primer uso de su aparato, lea
este manual original, actúe de acuerdo a
sus indicaciones y guárdelo para un uso
posterior o para otro propietario posterior.
Esta escoba mecánica está diseñada para barrer su-
perficies sucias en la zona exterior.
Utilice este aparato exclusivamente para uso domésti-
co.
Ilustraciones, véase la página 2 - 3
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado
en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que
no falta ninguna pieza.
몇 Advertencia
Riesgo de aplastamiento y cortes en la correa, escobilla
lateral, recipiente y estribo de empuje.
El aparato no precisa mantenimiento.
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios
y recambios en www.kaercher.com.
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-
rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domici-
lio.
Está prohibido el funcionamiento en zonas donde
haya riesgo de explosión.
Antes de utilizar el equipo con sus dispositivos de
trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y
que garantice la seguridad durante el servicio. Si
no está en perfecto estado, no debe utilizarse.
El aparato no es apto para barrer sustancias noci-
vas.
El aparato no es apto para barrer líquidos.
No barrer objetos incendiados o ardiendo, como ci-
garrillos, cerilla o similares.
Si retira vidrio, metal u otros materiales del depósi-
to de suciedad, utilice guantes de protección.
¡No barra nunca líquidos explosivos, gases infla-
mables ni ácidos o disolventes sin diluir! Entre és-
tos se encuentran la gasolina, los diluyentes o el
fuel, que pueden mezclarse con el aire dando lugar
a combinaciones o vapores explosivos. No utilice
tampoco acetona, ácidos ni disolventes sin diluir,
ya que ellos atacan los materiales utilizados en el
aparato.
El usuario debe utilizar el aparato conforme a
las
instrucciones. Durante los trabajos con el aparato,
debe tener en cuenta las condiciones locales y evi-
tar causar daños a terceras personas, sobre todo a
niños.
Garantie
Veiligheidsinstructies
Español
Indicaciones generales
Uso previsto
Volumen del suministro
Protección del medio ambiente
Los materiales empleados para el embalaje son
reciclables y recuperables. Rogamos elimine los
envases de forma que no se dañe el medio ambi-
ente.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos
reciclables que deberán ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Rogamos desguace
los aparatos usados ecológicamente.
Aquí encontrará información actual sobre las sus-
tancias:
www.kaercher.com/REACH
Funcionamiento
Mantenimiento
Accesorios y piezas de repuesto
Garantía
Instrucciones de seguridad
Содержание
- Register your product 1
- S 6 s 6 twin 1
- S6 titel 1
- Accessories and spare parts 4
- Allgemeine hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Betrieb 4
- Deutsch 4
- English 4
- Environmental protection 4
- Garantie 4
- General information 4
- Lieferumfang 4
- Maintenance 4
- Operation 4
- Proper use 4
- S6 inhalt 4
- Scope of delivery 4
- Sicherheitshinweise 4
- Umweltschutz 4
- Wartung 4
- Zubehör und ersatzteile 4
- Accessoires et pièces de rechange 5
- Consignes de sécurité 5
- Consignes générales 5
- Contenu de livraison 5
- Fonctionnement 5
- Français 5
- Garantie 5
- Maintenance 5
- Protection de l environnement 5
- Safety instructions 5
- Utilisation conforme 5
- Warranty 5
- Accessori e ricambi 6
- Algemene instructies 6
- Avvertenze generali 6
- Doelmatig gebruik 6
- Fornitura 6
- Funzionamento 6
- Garanzia 6
- Gebruik 6
- Italiano 6
- Leveringsomvang 6
- Manutenzione 6
- Nederlands 6
- Norme di sicurezza 6
- Onderhoud 6
- Protezione dell ambiente 6
- Toebehoren en reserveonderdelen 6
- Uso conforme a destinazione 6
- Zorg voor het milieu 6
- Accesorios y piezas de repuesto 7
- Español 7
- Funcionamiento 7
- Garantie 7
- Garantía 7
- Indicaciones generales 7
- Instrucciones de seguridad 7
- Mantenimiento 7
- Protección del medio ambiente 7
- Uso previsto 7
- Veiligheidsinstructies 7
- Volumen del suministro 7
- Acessórios e peças sobressalentes 8
- Avisos de segurança 8
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 8
- Funcionamento 8
- Garantia 8
- Generelle henvisninger 8
- Instruções gerais 8
- Leveringsomfang 8
- Manutenção 8
- Miljøbeskyttelse 8
- Português 8
- Protecção do meio ambiente 8
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 8
- Vedligeholdelse 8
- Volume do fornecimento 8
- Forskriftsmessig bruk 9
- Garanti 9
- Generelle merknader 9
- Miljøvern 9
- Sikkerhedsanvisninger 9
- Sikkerhetsanvisninger 9
- Tilbehør og reservedele 9
- Tilbehør og reservedeler 9
- Vedlikehold 9
- Allmänna anvisningar 10
- Garanti 10
- Huolto 10
- Käyttö 10
- Leveransens innehåll 10
- Miljöskydd 10
- Svenska 10
- Säkerhetsanvisningar 10
- Tarkoituksenmukainen käyttö 10
- Tillbehör och reservdelar 10
- Toimitus 10
- Underhåll 10
- Varusteet ja varaosat 10
- Yleisiä ohjeita 10
- Ympäristönsuojelu 10
- Ändamålsenlig användning 10
- Turvaohjeet 11
- Αρμόζουσα χρήση 11
- Γενικές υποδείξεις 11
- Εγγύηση 11
- Ελληνικά 11
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 11
- Λειτουργία 11
- Προστασία περιβάλλοντος 11
- Συντήρηση 11
- Συσκευασία 11
- Υποδείξεις ασφαλείας 11
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 12
- Bakım 12
- Garanti 12
- Genel bilgiler 12
- Güvenlik uyarıları 12
- Kurallara uygun kullanım 12
- Teslimat kapsamı 12
- Türkçe 12
- Çalıştırma 12
- Çevre koruma 12
- Использование по назначению 12
- Комплект поставки 12
- Общие указания 12
- Охрана окружающей среды 12
- Принадлежности и запасные детали 12
- Русский 12
- Техническое обслуживание 12
- Эксплуатация прибора 12
- Biztonsági utasítások 13
- Garancia 13
- Karbantartás 13
- Környezetvédelem 13
- Magyar 13
- Rendeltetésszerű használat 13
- Szállítási tétel 13
- Tartozékok és alkatrészek 13
- Általános megjegyzések 13
- Üzemeltetés 13
- Гарантия 13
- Указания по технике безопасности 13
- Bezpečnostní pokyny 14
- Dobavni obseg 14
- Garancija 14
- Namenska uporaba 14
- Obecná upozornění 14
- Obratovanje 14
- Obsah dodávky 14
- Ochrana životního prostředí 14
- Pribor in nadomestni deli 14
- Provoz 14
- Příslušenství a náhradní díly 14
- Slovenščina 14
- Splošna navodila 14
- Správné používání 14
- Varstvo okolja 14
- Vzdrževanje 14
- Záruka 14
- Údržba 14
- Čeština 14
- Gwarancja 15
- Instrukcje ogólne 15
- Konserwacja 15
- Ochrona środowiska 15
- Polski 15
- Praca urządzenia 15
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 15
- Varnostni napotki 15
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 15
- Zakres dostawy 15
- Zasady bezpieczeństwa 15
- Accesorii şi piese de schimb 16
- Articolele livrate 16
- Funcţionarea 16
- Garanţie 16
- Măsuri de siguranţă 16
- Observaţii generale 16
- Ochrana životného prostredia 16
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 16
- Prevádzka 16
- Protecţia mediului înconjurător 16
- Príslušenstvo a náhradné diely 16
- Româneşte 16
- Rozsah dodávky 16
- Slovenčina 16
- Utilizarea corectă 16
- Všeobecné pokyny 16
- Întreţinere 16
- Údržba 16
- Bezpečnostné pokyny 17
- Hrvatski 17
- Jamstvo 17
- Namjensko korištenje 17
- Održavanje 17
- Opseg isporuke 17
- Opće napomene 17
- Pribor i pričuvni dijelovi 17
- Sigurnosni naputci 17
- Zaštita okoliša 17
- Záruka 17
- Garancija 18
- Namensko korišćenje 18
- Obim isporuke 18
- Održavanje 18
- Opšte napomene 18
- Pribor i rezervni delovi 18
- Sigurnosne napomene 18
- Srpski 18
- Zaštita čovekove okoline 18
- Български 18
- Експлоатация 18
- Обем на доставката 18
- Общи указания 18
- Опазване на околната среда 18
- Поддръжка 18
- Употреба съобразена с предназначението 18
- Garantii 19
- Keskkonnakaitse 19
- Käitamine 19
- Lisavarustus ja varuosad 19
- Ohutusalased märkused 19
- Sihipärane kasutamine 19
- Tarnekomplekt 19
- Tehnohooldus 19
- Üldmärkusi 19
- Гаранция 19
- Принадлежности и резервни части 19
- Указания за безопасност 19
- Aplinkos apsauga 20
- Bendrieji nurodymai 20
- Darbas 20
- Drošības norādījumi 20
- Garantija 20
- Ierīces ekspluatācija 20
- Komplektacija 20
- Latviešu 20
- Lietuviškai 20
- Mērķizmantošana 20
- Naudojimas pagal paskirtį 20
- Piederumi un rezerves daļas 20
- Piegādes komplekts 20
- Priedai ir atsarginės dalys 20
- Techninė priežiūra 20
- Tehniskā apkope 20
- Vides aizsardzība 20
- Vispārējas piezīmes 20
- Garantija 21
- Nurodymai dėl saugos 21
- Використання за призначенням 21
- Гарантія 21
- Експлуатація 21
- Загальні вказівки 21
- Комплект постачання 21
- Охорона довкілля 21
- Правила безпеки 21
- Приладдя й запасні деталі 21
- Технічне обслуговування 21
- Українська 21
- إرشادات السلامة 22
- إرشادات عامة 22
- الاستعمال المطابق للتعليمات 22
- التشغيل 22
- الصيانة 22
- الضمان 22
- المحتويات التي يتم تسليمها 22
- الملحقات وقطع الغيار 22
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 22
- حماية البيئة 22
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا 22
- نﺎﻤﻀﻟا 22
- ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا 22
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 22
- ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 22
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ 22
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 22
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 22
- S6 back 23
- Merci gracias 24
- Thank you 24
- Www kaercher com welcome 24
Похожие устройства
- Мобил К ПМ90 ПРО арт. MBK0022121 Инструкция к Мобил К ПМ90 ПРО MBK0022121
- Patriot MS 70 710007000 Инструкция по эксплуатации
- Patriot S 608P 766100013 Инструкция к PATRIOT S 608P 766100013
- Patriot S 610P 766100011 Инструкция к PATRIOT S 610P 766100011
- Steher GK-100 Инструкция к STEHER GK-100
- VinnerMyer SW1250R (гелевые АКБ 90Ач С20 + зу 48v15A) VMSW1250R-G90 Инструкция по эксплуатации
- VinnerMyer SW1250R (литиевая АКБ 52Ач) VMSW1250R-L100 Инструкция по эксплуатации
- Steher GK-170 Инструкция к STEHER GK-170
- Zitrek ZSM680 065-1220 Инструкция по эксплуатации
- VERTON ice sw-762 ширина захвата 62 см 01.9676.14796 Инструкция по эксплуатации
- ASILAK SL-186L-6512 Инструкция к ASILAK SL-186L SL-186L-6512
- Mega 790 Инструкция к Мега 790
- Промышленник Эконом ПМЭКО Паспорт
- Промышленник Профи ПМПРО Паспорт
- ASILAK SL-186L Инструкция к ASILAK SL-186L SL-186L-6512
- Промышленник Стандарт ПМСТ Паспорт
- РЕКОРД 50 м, блистер 04002 Инструкция по продукции
- РЕКОРД бокс 160 м 04066 Инструкция по продукции
- Kitfort КТ-2328 2328
- Kitfort КТ-2330 2330