Husqvarna TC 38 9605101-39 [4/100] Iv техобслуживание и хранение
![Husqvarna TC 38 9605101-39 [4/100] Iv техобслуживание и хранение](/views2/1502544/page4/bg4.png)
4
• Отключите навесные приспособлений от привода при
транспортировке или, когда они не используются.
• Остановите двигатель и отключите навесные
приспособлений от привода
- перед заправкой;
- перед снятием травосборника;
- Перед проведением регулировки высоты, если
регулировка не выполняется оператором с его рабочего
места.
• При выключении двигателя необходимо уменьшить регу-
лировку дросселя и, если
двигатель оснащен отсечным
клапаном, выключить подачу топлива по завершению
работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
МОЖЕТ НАНЕСТИ ТРАВМЫ ДЕТЯМ. Согласно
рекомендациям Американской академии
педиатрии к работе с пешеходной газонокосилкой
могут допускаться лица старше 12 лет, а для
работы с самоходной газонокосилкой - старше
16 лет.
• При погрузке или разгрузке данной машины максимальный
рекомендуемый угол работы не должен превышать 15°.
• Надевайте соответствующие средства индивидуальной
защиты (СИЗ)
при работе с машиной, включая (как ми-
нимум) прочную обувь, защиту для глаз и слуха. Запре-
щено работать на газонокосилке в шортах и/или обуви с
открытым носком.
• Уровни вибрации, приведенные в настоящем руковод-
стве, не откорректированы с точки зрения вибрационной
экспозиции работника. Работодатель должен рассчитать
эквивалентное 8-часовое значение вибрационной
экс-
позиции (A(8)) и соответствующим образом ограничить
экспозицию, которой подвергается работник.
• Всегда предупреждайте кого-нибудь о том, что вы рабо-
таете на улице на газонокосилке.
IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
• Для обеспечения безопасных условий работы все гайки,
болты и винты должны быть надежно затянуты.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке
в помещении, где газы могут достичь открытого пламени
или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед хранением в
любом закрытом помещении.
• Чтобы снизить риск возгорания, двигатель, глушитель,
батарейный отсек и место хранения бензина должны
быть чистыми от травы, листьев и излишнего количества
смазочных материалов.
• Часто проверяйте травосборник на предмет износа или
повреждений.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену
изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака, про-
водите эту операцию на открытом воздухе.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других.
• При парковке машины, хранении или, если она остается
без присмотра, опустите режущие приспособления, если
не используется принудительный механический запор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отсоединяете провод
свечи зажигания и помещайте его в месте, где он
не может прийти в контакт со свечей зажигания,
во избежания самопроизвольного запуска при
настройке, транспортировке, регулировке или
ремонте.
Содержание
- 79 01 30 rev 1 1
- Baltic 1
- Eksploatavimo instrukcijos 1
- Instrukciju rokasgrāmata 1
- Kasutusjuhend 1
- Manual de utilizare 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упътване за употреба 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I mokymas 7
- Ii paruošimas 7
- Iii naudojimas 7
- Saugos taisyklės 7
- Saugus vejapjovių su operatoriaus vieta naudojimas 7
- Iv techninė priežiūra ir saugojimas 8
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošana 9
- Iii darbība 9
- Norādījumi operatora vadīta pļāvēja drošai ekspluatācijai 9
- Iv tehniskā apkope un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- A ikl u i a zin a a bin na 16
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 16
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 16
- Turpmāk redzamie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 16
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 16
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 16
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 16
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 17
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 17
- Turpmāk redzamie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 17
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 17
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 17
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 17
- Glabājiet bērniem nepieejamā vietā neapgāziet neatveriet akumulatoru 18
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 18
- Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje neverskite ant šono neatidarykite akumuliatoriaus 18
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 18
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 18
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 18
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 19
- Lahtivõetud detailid 19
- Nesamontētās daļas 19
- Nesurinktos dalys 19
- Piesele neasamblate 19
- Pirms traktora lietošanas ir jāpiemontē konkrētas daļas kas transportēšanas apsvērumu dēļ ir pievienotas iepakojumā 19
- Prieš pradedant naudoti traktoriuką reikia sumontuoti kai kurias dalis kurios transportuojamos supakuotos atskirai 19
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 19
- Не установленные детали 19
- Несглобени части 19
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 19
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 19
- Сборка 2 kokkupanek 2 montāža 2 surinkimas 2 mohtaжeh 2 montare 19
- Rooliratas 20
- Stūres rats 20
- Vairaratis 20
- Volanul 20
- Кормило 20
- Рулевое колесо 20
- Istme paigaldamine 21
- Sėdynės montavimas 21
- Sėdynės reguliavimas 21
- Установка сидения 21
- Montarea scaunului 22
- Sēdekļa montāža 22
- Sēdekļa regulēšana 22
- Монтаж на седалката 22
- Pakkemasina osad 26
- Piese pentru colectorul de iarbă 26
- Rinktuvo dalys 26
- Savācēja daļas 26
- Крепежные детали сборника 26
- Части на багера 26
- Регулировка скоб подвески 27
- Сборка травосборника 27
- Установка пружинной защелки травосборника 27
- Koguja kokkupanemine 28
- Koguja paigaldamiseks täiskangi pikendusega 29
- Koguja vedrulukusti paigaldamine 29
- Pakkemasina reguleerimiseks täiskangiga 29
- Riputi klambrite reguleerimine 29
- Pakabinimo laikiklių reguliavimas 30
- Rinktuvo uždėjimas 30
- Spyruoklinio rinktuvo fiksatoriaus montavimas 30
- Savācēja montāža 31
- Užpildyto rinktuvo svirties ilgintuvo montavimas 31
- Piekares kronšteinu regulēšana 32
- За да инсталирате заключваща пружина на сеносъбирача 33
- За да регулирате скобите за окачване 33
- За сглобяването на коша 33
- Asamblarea colectorului 34
- Инсталиране на лост удължител за пълен сеносъбирач 34
- Pentru a instala levierul extensia completă a sacului 35
- Pentru a monta închizătoarea cu arc pentru sac 35
- Pentru a regla cadrele de susţinere în consolă 35
- Kopējošo ritenīšu regulēšana 36
- Reglarea roţilor de gabarit 36
- Reguliavimo ratukų reguliavimas 36
- Tugirataste reguleerimine 36
- Регулиране на опипващите колела 36
- Регулировка калибровочных колес 36
- Juhtseadiste paigutus 37
- Расположение органов управления 37
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 funkcijų aprašas 3 funkciju apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 37
- Kontrolių pozicijas 38
- Poziţia comenzilor 38
- Vadvadības ierīču izvietojums 38
- Разположение на устройствата за обслужване 38
- Akceleratoriaus gaidukas ir oro sklendės ran kenėlė 39
- Apgaismojuma slēdzis 39
- Comanda admisiei şi a şocului 39
- Droseļvārsta un aizbīdņa gaisa vārsta vadība 39
- Gaasi ja külmkäivitushoob 39
- Tulede lüliti asend 39
- Întrerupătorul luminilor 39
- Šviesų jungiklis 39
- Ключ за светлините 39
- Лост на газта смукача 39
- Положение переключателя фар 39
- Регулятор дроссельной и воздушной засл онки 39
- Pedala de ambreiaj frână 40
- Sajūga bremžu pedālis 40
- Sankabos stabdžių pedalas 40
- Siduri ja piduripedaal 40
- Педаль сцепления тормоза 40
- Съединителен спирачен педал 40
- Käigukang 41
- Maneta schimbătorului de viteză 41
- Pavarų perjungimo svirtis 41
- Pārnesumsvira 41
- Лост за включване на скоростите 41
- Рычаг переключения передач 41
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 42
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 42
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 42
- Pjovimo agregato prijungimas atjungimas 42
- Pļāvēja pievienošana atvienošana 42
- Pļāvēja ātra pacelšana nolaišana 42
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 42
- Spartusis pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 42
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 42
- Быстрый подъем опускание режущего блока 42
- Включване изключване на косачния агрегат 42
- Подключение отключение режущего блока 42
- Aizdedzes atslēgas slēdzene 43
- Contactul de aprindere 43
- Off ros on ros on on start 43
- Süütelukk 43
- Uždegimo spynelė 43
- Ключ зажигания 43
- Контакт за запалване 43
- Frâna de mână 44
- Seisupidur 44
- Stovėjimo stabdys 44
- Stāvbremze 44
- Ръчна спирачка 44
- Стояночный тормоз 44
- Alimentarea 45
- Tankimine 45
- Заправка 45
- Зареждане с гориво 45
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš pradedant naudoti 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 45
- Alyvos lygis 46
- Caution do 46
- Eļļas līmenis 46
- Nivelul uleiului 46
- Oro slėgis padangose 46
- Presiunea din pneuri 46
- Rehvirõhk 46
- Riepu spiediens 46
- Õlitase 46
- Давление в шинах 46
- Налягане на гумите 46
- Ниво на маслото 46
- Уровень масла 46
- Braukšana 5 работа 5 conducere 47
- Dzinēja iedarbināšana 47
- Mootori käivitamine 47
- Märkus 47
- Observaţie 47
- Pastaba 47
- Piezīme 47
- Pornirea motorului 47
- Variklio paleidimas 47
- Вождение 5 sõitmine 5 5 važiavimas 47
- Запуск двигателя 47
- Примечание 47
- Пускане на двигателя 47
- Указание 47
- Ievērojiet 49
- Pastabos 49
- Braukšana 50
- Conducerea 50
- Sõitmine 50
- Važiavimas 50
- Вождение 50
- Експлоатация 50
- Atpakaļgaitas darbības sistēma ros 51
- Pjovimo atbuline eiga sistema ros 51
- Reevers operatsioonisüsteem ros 51
- Система управления задним ходом ros 51
- Näpunäiteid lõikamiseks 52
- Sistem de operare in marsarier ros 52
- Система за обратно задвижване ros 52
- Советы по кошению 52
- Idei de tăiere cosire 53
- Padomi pļaušanai 53
- Pjovimo patarimai 53
- Съвети за косене 53
- Niiduki ümberseadistamine 54
- Vejapjovės režimų keitimas 54
- Переналадка косилки 54
- Pentru a converti maşina de tuns iarba 55
- Pļāvēja pārveidošana 55
- За адаптиране на косачката за други дейности 55
- Descărcarea colectorului 56
- Rinktuvo iškrovimas tik naudojant rinktuvą su rankiniu iškrovimu 56
- Rohukoguja tühjendamine 56
- Savācēja iztukšošana tikai manuāla iztukšošana 56
- Изпразване на кутията за събиране на тревата 56
- Опорожнение травосборника 56
- Atenţionare 57
- Brīdinājums 57
- Hoiatus 57
- Įspėjimas 57
- Внимание 57
- Предупреждение 57
- Dzinēja izslēgšana 58
- Mootori seiskamine 58
- Oprirea motorului 58
- Variklio išjungimas 58
- Изключване на двигателя 58
- Отключение двигателя 58
- Avertizare 59
- Brīdinājums 59
- Hoiatus 59
- Įspėjimas 59
- Внимание 59
- Предупреждение 59
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė priežiūra reguliavimas 6 tehniskā apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 59
- Capota motorului 60
- Dzinēja pārsegs 60
- Kapotikaas 60
- Variklio gaubtas 60
- Капак на двигателя 60
- Капот двигателя 60
- Hooldus 61
- Техобслуживание 61
- Priežiūra 62
- Tehniskā apkope 62
- Întreţinere 63
- Поддръжка 63
- Alyvos keitimas 64
- Eļļas maiņa 64
- Pentru a schimba uleiul 64
- Õli vahetamine 64
- Замена масла 64
- Смяна на маслото 64
- Hooldusraamat 69
- Журнал техобслуживания 69
- Techninės priežiūros įrašai 70
- Tehniskās apkopes reģistrācijas lapa 70
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 71
- Протокол за поддръжката 71
- Bremžu pārbaude 72
- Pentru a verifi ca frânele 72
- Pidurite kontrollimine 72
- Stabdžių patikrinimas 72
- За проверка на спирачката 72
- Проверка тормозов 72
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 73
- Operatoriaus buvimo sistema ir pjovimo atbu line eiga sistema ros 73
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 73
- Operatora klātbūtnes sistēma un atpakaļgaitas darbības sistēma ros 74
- Sistem de prezenta operator si sistem de op erare in marsarier ros 74
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 74
- Asmeņi 75
- Asmeņu montāža 75
- Lamele 75
- Lõiketerad 75
- Peiliai 75
- Peilių priežiūra 75
- Terade hooldamine 75
- Îngrijirea lamelor 75
- Ножи 75
- Ножодържач 75
- Поддръжка на ножовете 75
- Уход за ножами 75
- Lõiketerade eemaldamine 76
- Peilių nuėmimas 76
- Демонтаж ножей 76
- Asmens noņemšana 77
- Demontarea lamei 77
- Смяна на ножодържачите 77
- Centrālās izvades renes noņemšana 78
- Keskmise šahti eemaldamine 78
- Pentru a scoate tubul central de evacuare 78
- Vidurinio kreiptuvo nuėmimas 78
- За да свалите централния улей 78
- Снятие центрального выпускного желоба 78
- Niiduki eemaldamine 79
- Pļāvēja noņemšana 79
- Vejapjovės nuėmimas 79
- Как снять косилку 79
- Lõikerogani paigaldamine 80
- Montarea subansamblului de cosit 80
- Pjovimo agregato uždėjimas 80
- Pļāvēja montāža 80
- Îndepărtarea cositoarei 80
- Монтаж на косачното устройство 80
- Отстраняване на косачката 80
- Установка режущего блока 80
- Niiduki ülekanderihma asendamine 81
- Pļāvēja dzensiksnas nomaiņa 81
- Vejapjovės pavaros diržo keitimas 81
- Замена приводного ремня косилки 81
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 82
- За да смените задвижващия ремък на косачката 82
- Иране на задвижващия ремък на косачката 82
- Нст 82
- Установка косилки по уровню 83
- Risotaalseks seadmine 84
- Vejapjovės lygiavimas 85
- Pļāvēja līmeņošana 86
- За да изравните косачката 87
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 88
- Ajami rihma vahetamine 89
- Pavaros diržo keitimas 89
- Замена приводного ремня 89
- Dzensiksnas noņemšana un uzstādīšana 90
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a mişcării 90
- За замяна на задвижващия ремък 90
- Deki tühjendusava 91
- Промывочный патрубок на деке 91
- Pamatnes skalošanas pieslēgvieta 92
- Pjovimo agregato plovimo prievadas 92
- Orificiul de spălare al mecanismului 93
- Отвор за измиване на платформата 93
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 94
- Gedimai ir jų šalinimas 7 problēmu novēršana 95
- Търсене на повреди 7 depănare 96
- Brīdinājums 97
- Hoiatus 97
- Kad pļaušanas sezona ir beigusies veiciet turpmāk norādītās darbības 97
- Pasibaigus pjovimo sezonui reikia at likti toliau nurodytus veiksmus 97
- Pärast hooaja lõppu tuleks toimida järgnevalt 97
- Serviss 97
- Techninė priežiūra 97
- Teenindus 97
- Įspėjimas 97
- По завершению сезона кошения необходимо предпринять следующие действия 97
- Предупреждение 97
- Сервисное обслуживание 97
- Хранение 8 hoiustamine 8 saugojimas 8 glabāšana 97
- Atenţionare 98
- La sfârşitul sezonului de cosire tre buie efectuaţi paşii următori 98
- Service 98
- Внимание 98
- Сервиз 98
- След края на сезона трябва да се извършат следните дейности 98
- Съхранение 8 depozitare 98
Похожие устройства
- Husqvarna TС 138 9605101-79 Листовка
- Husqvarna TС 138 9605101-79 Инструкция к Husqvarna TС 138 9605101-79
- Husqvarna TS 243T 9604103-91 Инструкция к Husqvarna TS 243T 9604103-91
- Stiga COMBI 1066 HQ 2T0078281/14 Вспомогательное руководство пользователя
- Stiga Combi 166 2T0070481/ST2 Инструкция к товару
- Stiga Combi 166 2T0070481/ST2 Инструкция к товару
- Stiga e-Ride C500 2T2205481/ST1 Инструкция к товару
- Stiga ESTATE 2084 2T2000481/ST2 Вспомогательное руководство пользователя
- Stiga ESTATE 2398 HW 2T2630481/ST1 Инструкция к товару
- Stiga ESTATE 3398 HW 2T2600381/ST1 Инструкция к товару
- Stiga ESTATE 3398 HW 2T2640281/ST1 Вспомогательное руководство пользователя
- Stiga Estate 384e 2T2200481/ST2 Инструкция к товару
- Stiga ESTATE 5102 H 2T1750281/ST1 Вспомогательное руководство пользователя
- Stiga ESTATE 5102 HW 2T1710381/ST1 Инструкция к товару
- Stiga Estate 584e 2T2205481/ST2 Инструкция к товару
- Stiga ESTATE 598 2T2620481/ST2 Инструкция к товару
- Stiga ESTATE 598 2T2620481/ST2 Инструкция к двигателю
- Stiga ESTATE 7122 HWSY 2T1310381/ST1 Инструкция к товару
- Stiga Estate 798e 2T2800481/ST2 Инструкция к товару
- Stiga ESTATE 9102 W 2T0980381/ST2 Инструкция к товару