Oregon BL300 609459 Инструкция по эксплуатации онлайн

AA 1214 - F/N 571703
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
BLOWER MODEL BL300
MANUEL D’INSTRUCTION ORIGINAL
SOUFFLEUR MODÈLE BL300
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
BLÄSER MODELL BL300
ORIGINALBRUKSANVISNING
BLÅSARMODELL BL300
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
СДУВАТЕЛЬ МОДЕЛЬ BL300
PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE
FUKAR, MODEL BL300
ORIGINAL BRUGSANVISNING
LØVBLÆSER MODEL BL300
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ BL300
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
SOPLADOR MODELO BL300
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOPAS
PUHALLIN − MALLI BL300
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
SOFFIATORE MODELLO BL300
ORIGINELE INSTRUCTIEHANDLEIDING
BLAZER MODEL BL300
ORIGINAL BRUKSANVISNING
LØVBLÅSER MODELL BL300
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
DMUCHAWY, MODEL BL300
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
SOPRADOR MODELO BL300
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL
SUFLANTĂ MODEL BL300
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE
FUKÁRA MODELU BL300
מדריך הפעלה מקורי
מפוח דגם BL300
ORİJİNAL TALİMAT KILAVUZU
ÜFLEYİCİ MODEL BL300
Содержание
- מדריך הפעלה מקורי מפוח דגם 1
- Aa 1214 f n 571703 2
- Ce manuel d instruction contient des traductions d un manuel rédigé en anglais et fournies pour aider les personnes dont l anglais n est pas la langue maternelle la présente étant une documentation technique certains termes peuvent ne pas avoir de synonyme ou de signification équivalente dans la langue de la traduction par conséquent vous ne pouvez pas vous fier à cette traduction et devez vous reporter à la version anglaise car s en tenir aux instructions traduites pourrait causer du tort à votre personne et à votre propriété 2
- Denna bruksanvisning innehåller översättningar av en bruksanvisning skriven på engelska och tillhandahålls för att hjälpa de som inte har engelska som modersmål då det är en teknisk skrift kan vissa termer sakna liknande eller motsvarande betydelser i översättning därmed bör du inte förlita dig på denna översättning och bör alltid hänvisa till den engelska versionen i situationer där de översatta instruktionerna kan leda till person eller egendomsskador 2
- Deutsch 54 2
- Diese betriebsanleitung enthält übersetzungen aus einer anleitung die in englischer sprache verfasst worden ist sie dienen denjenigen deren muttersprache nicht englisch ist als hilfe da es sich um ein technisches dokument handelt kann es vorkommen dass die übersetzungen bestimmter begriffe keine entsprechende bedeutung haben verlassen sie sich daher nicht nur auf die übersetzung lesen sie als referenz auch die englische version und vermeiden sie somit schäden an personen und eigentum 2
- English 6 2
- Français 30 2
- Oregon cordless tool system blower model bl300 2
- Svenska 78 2
- This instruction manual contains translations of a manual drafted in english and are provided to assist those who do not speak english as their first language being a technical writing some terms may not have a like or equivalent meaning as translated therefore you should not rely on this translation and should cross reference the english version where relying on the translated instructions could result in harm to your person or property 2
- Данная инструкция по эксплуатации содержит переводы инструкции подготовленной на английском языке переводы предоставляются для того чтобы помочь тем для кого английский не является родным языком это техническая документация поэтому некоторые термины в тексте перевода могут иметь значение отличающееся от значения терминов в тексте оригинала 2
- Русский 102 2
- Aa 1214 f n 571703 3
- Dansk 150 3
- Denne brugsanvisning indeholder oversættelsen af en manual udarbejdet på engelsk og er beregnet til at hjælpe dem der ikke taler engelsk som deres første sprog da dette er en teknisk tekst kan det ske at visse begreber ikke har en lignende eller tilsvarende betydning som oversat du bør derfor ikke stole blindt på denne oversættelse og bør rådføre dig med den engelske version da det kan resultere i skade på din person eller ejendom at stole blindt på de oversatte anvisninger 3
- Español 198 3
- Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés estas traducciones se proporcionan como ayuda para los usuarios que no hablan inglés al tratarse de un escrito técnico algunos términos pueden no tener un significado igual o equivalente al traducido por tanto no debe guiarse únicamente por la traducción y es necesario que compruebe la versión en inglés ya que confiar exclusivamente en las instrucciones traducidas podría tener como consecuencia daños a su persona o a la propiedad 3
- Oregon cordless tool system blower model bl300 3
- Suomi 222 3
- Tento návod k obsluze obsahuje překlad návodu vypracovaného v angličtině a má sloužit jako pomůcka pro ty pro které angličtina není prvním jazykem protože se jedná o technický text nemusí mít některé termíny po překladu obdobný či ekvivalentní význam z tohoto důvodu byste se neměli spoléhat na tento překlad a měli byste se odkazovat na anglickou verzi aby nedošlo ke zranění či škodě na majetku v důsledku postupování podle přeloženého návodu 3
- Čeština 126 3
- Ελληνικα 174 3
- Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει μεταφράσεις ενός εγχειριδίου που συντάχτηκε στα αγγλικά και παρέχεται για να βοηθήσει αυτούς που τα αγγλικά δεν είναι η μητρική τους γλώσσα ως τεχνικό κείμενο μερικοί όροι μπορεί να μην έχουν όμοια ή ισοδύναμη σημασία μεταφρασμένοι συνεπώς δεν θα πρέπει να βασίζεστε σε αυτή τη μετάφραση και θα πρέπει να ανατρέχετε στην αγγλική έκδοση ειδικά σε περιπτώσεις όπου αν βασιστείτε μόνο στις μεταφρασμένες οδηγίες θα μπορούσε να προκληθεί τραυματισμός ή υλική ζημία 3
- Таким образом вам не следует полагаться на перевод и сверяться с версией на английском языке поскольку следование переведенным инструкциям может привести к получению травмы или нанесению ущерба имуществу 3
- Italiano 246 4
- Nederlands 270 4
- Norsk 294 4
- Oregon cordless tool system blower model bl300 4
- Polski 318 4
- Aa 1214 f n 571703 5
- Acest manual de instrucţiuni cuprinde traducerile manualului redactat în limba engleză şi este furnizat pentru a veni în ajutorul persoanelor nevorbitoare de limbă engleză fiind un document tehnic este posibil ca unii termeni să nu aibă un înţeles similar sau echivalent în traducere prin urmare traducerea nu trebuie considerată ca fiind baza şi va fi confruntată cu versiunea în limba engleză deoarece în unele situaţii instrucţiunile rezultate prin traducere pot determina vătămări personale sau ale bunurilor 5
- Bu talimat kılavuzu i ngilizce dilinde hazırlanmış bir kılavuzun çevirisini içerir ve anadili olmayan i ngilizce kişilere yardımcı olmak için verilmektedir teknik bir yazı olduğu için bazı terimler çevrildiği zaman benzer veya denk bir anlama sahip olmayabilir bu nedenle çevrilmiş talimatlara güvenilmesi personelinizin veya malınızın zarar görmesi sonucunu doğuracaksa bu çeviriye güvenmeyip i ngilizce metin ile karşılaştırmalısınız 5
- Este manual de instruções contém traduções de um manual escrito em inglês e tem a finalidade de ajudar quem não fala inglês como idioma nativo como se trata de escrita técnica alguns termos podem não ter um significado semelhante ou equivalente quando traduzidos portanto não confie unicamente nesta tradução consulte a versão em inglês quando confiar na tradução em português puder resultar em danos pessoais ou à propriedade 5
- Oregon cordless tool system blower model bl300 5
- Português 342 5
- Română 66 5
- Slovenčina 390 5
- Tento návod na použitie obsahuje preklady návodu vytvoreného v angličtine ktoré sú určené pre používateľov hovoriacich iným jazykom než je angličtina keďže ide o technickú dokumentáciu niektoré výrazy nemusia mať v preklade rovnaký alebo podobný význam spolu s priloženým návodom by ste preto mali používať aj anglickú verziu pretože spoliehanie sa výlučne na preložené pokyny môže mať za následok poškodenie zdravia alebo majetku 5
- Türkçe 438 5
- םא תפשכ תילגנא ירבוד םניאש םישנאל עייסל הרטמב קפוסמ אוהו תילגנאב ירוקמה ךירדמה לש םוגרת וניה הז ךירדמ הז םוגרת לע ךמתסהל ןיא ךכ םושמ ההז תועמשמ ילעב םיחנומל ומגרותי אל םיחנומהמ קלחש ןכתיי ןכלו ינכט ךמסמ והז שוכרל וא םדאל קזנל םורגל הלולע תומגרותמה תויחנהה לע תוכמתסה תילגנאה הסרגה לומ ותוא קודבל שיו 5
- תירבע 5
- Table of contents 6
- Symbols and labels 7
- These symbols and labels appear on the blower and or in this manual 7
- Blower names and terms 8
- Know the blower 9
- Note see unpacking and assembly for a list of included items 9
- Product identification 9
- General power tool safety warnings 10
- Introduction 10
- Safety rules 10
- Safety signal definitions 10
- Electrical safety 11
- Personal safety 11
- Power tool use and care 11
- Work area safety 11
- Battery tool use and care 12
- Blower safety warnings 12
- Service 12
- Storage transporting and disposal 13
- Battery safety 14
- Charger safety 15
- Assembly 16
- Unpacking 16
- Unpacking and assembly 16
- Battery pack and charger 17
- Operating the blower 17
- General operation 19
- Operating the blower 21
- Blower 23
- Cleaning 23
- Inspection 23
- Maintenance and cleaning 23
- Battery pack 24
- Charger 24
- Troubleshooting 25
- Use this table to see possible solutions for problems with the blower if these suggestions do not solve the problem see warranty and service 25
- Specifications and components 27
- Turbo function is not available with a b500s 1 5ah battery 27
- Warning using replacement parts other than those specified in this instruction manual increases the risk of injury never use attachments other than those described in this manual 27
- Service and support information 28
- Warranty 28
- Warranty and service 28
- Ec declaration of conformity 29
- Table des matières 30
- Ces symboles et étiquettes apparaissent sur le souffleur et ou dans le présent manuel 31
- Symboles et étiquettes 31
- Noms et termes relatifs au souffleur 32
- Connaître le souffleur 33
- Identification du produit 33
- Remarque consultez la section déballage et montage pour obtenir la liste des éléments inclus 33
- Système d outils à batterie oregon modèle de souffleur bl300 33
- Avertissement cet appareil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes incluant des enfants ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque de connaissances sauf si elles ont été formées et supervisées quant à l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil 34
- Avertissement lisez et comprenez l ensemble des instructions et avertissements de sécurité le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique un incendie et ou des blessures graves 34
- Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques 34
- Ce souffleur est conçu pour déblayer les débris tels que l herbe coupée les feuilles les brindilles le papier et la poussière sur des surfaces planes cet outil est uniquement destiné à un usage domestique d autres utilisations peuvent accroître le risque de projections dangereuses d objets lisez et suivez ces instructions afin de réduire au minimum les risques et obtenir les résultats les plus satisfaisants 34
- Conservez l ensemble des avertissements et des instructions pour référence ultérieure le terme outil électrique utilisé dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur câblé ou fonctionnant sur batterie sans câble 34
- Définitions des signaux de sécurité 34
- Introduction 34
- Règles de sécurité 34
- Sécurité de la zone de travail 35
- Sécurité personnelle 35
- Sécurité électrique 35
- Utilisation et entretien des outils électriques 35
- Avertissements de sécurité relatifs au souffleur 36
- Réparation 36
- Utilisation et entretien de l outil à batterie 36
- Entreposage transport et élimination 37
- Sécurité de la batterie 38
- Instructions de sécurité importantes 39
- Sécurité du chargeur 39
- Assemblage 40
- Déballage 40
- Déballage et montage 40
- Batterie et chargeur 41
- Fonctionnement du souffleur 41
- Utilisation générale 43
- Fonctionnement du souffleur 45
- Entretien et nettoyage 47
- Inspection 47
- Nettoyage 47
- Souffleur 47
- Batterie 48
- Chargeur 48
- Dépannage 49
- Utilisez le tableau suivant pour obtenir des solutions éventuelles en cas de problème avec le souffleur si ces propositions ne résolvent pas le problème consultez la section garantie et entretien 49
- Avertissement l utilisation de pièces de rechange autres que celles spécifiées dans le présent manuel augmente les risques de blessures n utilisez jamais d autres accessoires que ceux décrits dans le présent manuel 51
- Caractéristiques et composants 51
- La fonction turbo n est pas disponible avec une batterie b500s 1 25 ah 51
- Garantie 52
- Garantie et entretien 52
- Informations sur l entretien et l assistance 52
- Blount international inc 4909 se international way portland oregon états unis d amérique 53
- Déclaration de conformité ce 53
- Déclare que le ou les produits suivants 53
- Kevin cyrus corp responsable sécurité et conformité des produits blount international inc portland or 97222 usa 53
- Sont conformes aux directives et normes européennes suivantes 53
- Inhaltsverzeichnis 54
- Diese symbole und beschriftungen sind auf dem bläser und oder in dieser anleitung vorhanden 55
- Oregon akku werkzeugsystem bläser modell bl300 55
- Symbole und beschriftungen 55
- Bläser bezeichnungen und begriffe 56
- Hinweis eine liste der beigefügten gegenstände finden sie im abschnitt auspacken und montage 57
- Kennenlernen des bläsers 57
- Oregon akku werkzeugsystem bläser modell bl300 57
- Produktbeschreibung 57
- Alle warnhinweise und anweisungen für zukünftigen gebrauch aufbewahren der begriff elektrowerkzeug in den warnhinweisen bezieht sich auf elektrowerkzeuge die am stromnetz mit kabel oder auch mit einem akku kabellos betrieben werden 58
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 58
- Einführung 58
- Sicherheitsregeln 58
- Sicherheitssignaldefinitionen 58
- Warnhinweis alle sicherheitshinweise und anweisungen lesen und verstehen das nichtbeachten der warnhinweise und anweisungen kann zu stromschlag brand und oder schweren verletzungen führen 58
- Elektrische sicherheit 59
- Gebrauch und pflege von elektrogeräten 59
- Persönliche sicherheitsvorkehrungen 59
- Sicherheit im arbeitsbereich 59
- Bläser sicherheitshinweise 60
- Gebrauch und pflege von akku werkzeugen 60
- Wartung 60
- Lagerung transport und entsorgung 61
- Akku sicherheit 62
- Sicherheit des ladegeräts 63
- Wichtige sicherheitshinweise 63
- Auspacken 64
- Auspacken und montage 64
- Montage 64
- Akkupack und ladegerät 65
- Betrieb des bläsers 65
- Allgemeiner betrieb 67
- Betrieb des bläsers 69
- Bläser 71
- Kontrolle 71
- Reinigung 71
- Wartung und reinigung 71
- Akkupack 72
- Ladegerät 72
- Fehlerbehebung 73
- Technische daten und komponenten 75
- Garantie 76
- Garantie und service 76
- Informationen zu wartung und kundendienst 76
- Eg konformitätserklärung 77
- Innehåll 78
- Dessa symboler och märkningar återfinns på blåsaren och eller i bruksanvisningarna 79
- Symboler och märkningar 79
- Namn och termer för blåsaren 80
- Lär känna blåsaren 81
- Obs under uppackning och montering finns en lista över artiklar som ingår 81
- Produktidentifikation 81
- Allmänna säkerhetsvarningar elverktyg 82
- Definition av säkerhetssignaler 82
- Inledning 82
- Säkerhetsregler 82
- Användning och skötsel av elverktyg 83
- Elsäkerhet 83
- Personlig säkerhet 83
- Säkerhet på arbetsområdet 83
- Användning och skötsel av batteridrivet verktyg 84
- Service 84
- Säkerhetsvarningar för blåsaren 84
- Förvaring transport och avfallshantering 85
- Batterisäkerhet 86
- Laddarens säkerhet 87
- Montering 88
- Uppackning 88
- Uppackning och montering 88
- Användning av blåsaren 89
- Batteripaket och laddare 89
- Allmän användning 91
- Användning av blåsaren 93
- Blåsare 95
- Kontroll 95
- Rengöring 95
- Underhåll och rengöring 95
- Batteripaket 96
- Laddare 96
- Använd den här tabellen för att se möjliga lösningar på olika problem med blåsaren se garanti och service om dessa förslag inte löser problemet 97
- Felsökning 97
- Specifikationer och komponenter 99
- Turbofunktion är inte tillgänglig med ett batteri på b500s 1 25 ah 99
- Varning att använda andra reservdelar än de som anges i bruksanvisningen ökar skaderisken använd aldrig andra tillbehör än de som beskrivs i bruksanvisningen 99
- Garanti 100
- Garanti och service 100
- Information om service och support 100
- Eu försäkran om överensstämmelse 101
- Содержание 102
- Oregon система аккумуляторных инструментов сдуватель модель bl300 103
- Символы и метки 103
- Это символы и условные обозначения встречающиеся на сдувателе и или в данном руководстве 103
- Названия и термины используемые в инструкции к сдувателю 104
- Oregon система аккумуляторных инструментов сдуватель модель bl300 105
- Обзор 105
- Описание сдувателя 105
- Примечание список входящих в комплект предметов см в разделе распаковка и сборка 105
- Введение 106
- Общие предостережения по технике безопасности при работе с электроинструментом 106
- Описание сигналов безопасности 106
- Правила безопасности 106
- Предупреждение прочитайте и поймите все указания по мерам безопасности и все инструкции невыполнение этих предостережений и указаний может привести к поражению электрическим током пожару и или серьезным телесным повреждениям 106
- Сохраните все предупреждения и указания для использования в будущем под термином электроинструмент в предупреждении подразумевается работающий от сети имеющий шнур питания электроинструмент или аккумуляторный не имеющий шнура питания электроинструмент 106
- Oregon система аккумуляторных инструментов сдуватель модель bl300 107
- Внимание перед началом эксплуатации обозначьте зону безопасности для окружающих которая должна составлять 5 м в радиусе от оператора зона безопасности для посторонних в радиусе 5 м вокруг оператора должна оставаться свободной от взрослых детей и домашних животных 107
- Правила безопасности 107
- Правила электробезопасности 107
- Средства личной защиты 107
- Техника безопасности на месте работ 107
- Эксплуатация и обслуживание электроинструмента 107
- Обслуживание 108
- Предостережения по технике безопасности при работе со сдувателем 108
- Эксплуатация и обслуживание аккумуляторного инструмента 108
- Хранение транспортировка и утилизация 109
- Безопасность аккумулятора 110
- Безопасность зарядного устройства 111
- Важные инструкции по безопасности 111
- Распаковка 112
- Распаковка и сборка 112
- Сборка 112
- Аккумулятор и зарядное устройство 113
- Эксплуатация сдувателя 113
- Общая эксплуатация 115
- Эксплуатация сдувателя 117
- Осмотр 119
- Очистка 119
- Сдуватель 119
- Техническое обслуживание и очистка 119
- Аккумулятор 120
- Зарядное устройство 120
- Oregon система аккумуляторных инструментов сдуватель модель bl300 121
- Возможная причина рекомендованные действия 121
- Используйте данную таблицу для поиска возможных решений проблем со сдувателем если приведенные варианты не помогут решить проблему обратитесь к разделу гарантия и обслуживание 121
- Неисправность 121
- Поиск и устранение неисправностей 121
- Oregon система аккумуляторных инструментов сдуватель модель bl300 122
- Возможная причина рекомендованные действия 122
- Неисправность 122
- Поиск и устранение неисправностей 122
- Oregon система аккумуляторных инструментов сдуватель модель bl300 123
- Предупреждение использование запасных частей отличных указанных в данной инструкции увеличивает риск травм запрещается использовать насадки отличные от описанных в данной инструкции 123
- Технические характеристики и компоненты 123
- Функция турбо недоступна при работе с аккумулятором на b500s 1 25 а ч 123
- Гарантия 124
- Гарантия и обслуживание 124
- Информация об обслуживании и поддержке 124
- Ес декларация о соответствии техническим регламентам 125
- Symboly a označení 127
- Tyto symboly se objevují na fukaru a nebo v tomto návodu 127
- Fukar názvy a pojmy 128
- Popis výrobku 129
- Poznámka seznam položek v balení viz vybalení a montáž 129
- Seznámení s fukarem 129
- Bezpečnostní pravidla 130
- Definice bezpečnostní signálů 130
- Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nářadí 130
- Bezpečnost elektrických zařízení 131
- Bezpečnost pracovního prostoru 131
- Osobní bezpečnost 131
- Používání a údržba elektrického nářadí 131
- Fukar bezpečnostní pokyny 132
- Používání akumulátorového nářadí a péče o ně 132
- Servis 132
- Skladování přeprava a likvidace 133
- Bezpečnost akumulátorů 134
- Bezpečnost nabíječky 135
- Montáž 136
- Vybalení 136
- Vybalení a montáž 136
- Akumulátor a nabíječka 137
- Používání fukaru 137
- Obsluha obecně 139
- Používání fukaru 141
- Kontrola 143
- Údržba a čištění 143
- Čištění 143
- Akumulátor 144
- Nabíječka 144
- V této tabulce naleznete možná řešení případných problémů s fukarem pokud takto problém nevyřešíte viz informace o servisu a podpoře 145
- Řešení potíží 145
- Funkce turbo není k dispozici u akumulátorů s kapacitou b500s 1 25 ah 147
- Pozor použití jiných náhradních dílů než těch uvedených v tomto návodu zvyšuje riziko zranění nikdy nepoužívejte jiné příslušenství než které je uvedeno v tomto návodu 147
- Specifikace a součásti 147
- Informace o servisu a podpoře 148
- Záruka 148
- Záruka a servis 148
- Es prohlášení o shodě 149
- Indholdsfortegnelse 150
- Følgende symboler og mærkater vises på løvblæseren og eller i denne brugsanvisning 151
- Symboler og mærkater 151
- Løvblæser navne og betegnelser 152
- Bemærk se udpakning og samling for en liste over medfølgende ting 153
- Lær løvblæseren at kende 153
- Produktinformation 153
- Definitioner af sikkerhedssignaler 154
- Denne løvblæser er designet til at fjerne let affald såsom græsafklip blade kviste papir og støv fra flade overflader dette værktøj er udelukkende beregnet til privat brug anden anvendelse kan øge faren for kastede genstande læs og følg disse instruktioner for at begrænse risikoen og få mest ud af løvblæseren 154
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj 154
- Introduktion 154
- Sikkerhedsregler 154
- Brug og pleje af elværktøj 155
- Elektrisk sikkerhed 155
- Personlig sikkerhed 155
- Sikkerhed i arbejdsområdet 155
- Brug og pleje af batteriværktøj 156
- Service 156
- Sikkerhedsadvarsler for løvblæser 156
- Opbevar på et køligt og tørt sted 157
- Opbevar på et tørt sted 157
- Opbevaring af batteripakken når batteripakken opbevares længere end ni måneder skal disse retningslinjer følges 157
- Opbevaring af løvblæseren tag batteripakken af løvblæseren 157
- Opbevaring transport og bortskaffelse 157
- Rengør løvblæseren grundigt 157
- Skal være utilgængelig for børn og kæledyr 157
- Tag batteripakken af løvblæseren 157
- Batterisikkerhed 158
- Opladersikkerhed 159
- Samling 160
- Udpakning 160
- Udpakning og samling 160
- Batteripakke og oplader 161
- Betjening af løvblæseren 161
- Generel betjening 163
- Bestem før brug hvor affaldet skal samles 165
- Betjening af løvblæseren 165
- Efterse løvblæseren som beskrevet i vedligeholdelse og rengøring før brug 165
- Flyt kun affald i én retning mod opsamlingsstedet for at undgå at blæse affald hen på allerede ryddede områder fig 20 165
- For bedste ydeevne og for at håndtere løvblæseren sikkert skal disse anvisninger følges 165
- Hold regelmæssige pauser for at forebygge træthed og begrænse statisk elektricitet i støvede miljøer 165
- M 16 fod 165
- Start løvblæseren på lav hastighed og begynd langsom og jævnt at bevæge mundstykket fra side til side fig 19 165
- Øg løvblæserens hastighed for at flytte tungere materiale eller for at rydde et område hurtigere 165
- Eftersyn 167
- Løvblæser 167
- Rengøring 167
- Vedligeholdelse og rengøring 167
- Batteripakke 168
- Oplader 168
- Brug denne tabel for at se mulige løsninger på problemer med løvblæseren hvis disse forslag ikke løser problemet henvises der til garanti og service 169
- Fejlfinding 169
- Oregon trådløst værktøjssystem løvblæser model bl300 169
- Fejlfinding 170
- Oregon trådløst værktøjssystem løvblæser model bl300 170
- Advarsel brug af andre reservedele end dem som er nævnt i denne brugsanvisning øger risikoen for skader brug aldrig andet tilbehør end det som er nævnt i denne brugsanvisning 171
- Oregon trådløst værktøjssystem løvblæser model bl300 171
- Specifikationer og komponenter 171
- Turbofunktionen er ikke tilgængelig med et b500s 1 25ah batteri 171
- Garanti 172
- Garanti og service 172
- Service og supportoplysninger 172
- Eu konformitetserklæring 173
- Πινακασ περιεχομενων 174
- Συμβολα και ετικετεσ 175
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 175
- Ονοματα φυσητηρα και οροι 176
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 176
- Αναγνωριση προιοντοσ 177
- Γνωριστε τον φυσητηρα 177
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 177
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ ηλεκτρικων εργαλειων 178
- Εισαγωγη 178
- Κανονεσ ασφαλειασ 178
- Ορισμοι σηματων ασφαλειασ 178
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 178
- Ασφαλεια περιοχησ εργασιασ 179
- Ηλεκτρικη ασφαλεια 179
- Κανονεσ ασφαλειασ 179
- Προσωπικη ασφαλεια 179
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 179
- Χρηση και φροντιδα του ηλεκτρικου εργαλειου 179
- Κανονεσ ασφαλειασ 180
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ φυσητηρα 180
- Σερβισ 180
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 180
- Χρηση και φροντιδα εργαλειου μπαταριασ 180
- Αποθηκευση μεταφορα και απορριψη 181
- Κανονεσ ασφαλειασ 181
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 181
- Ασφαλεια μπαταριασ 182
- Κανονεσ ασφαλειασ 182
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 182
- Ασφαλεια φορτιστη 183
- Κανονεσ ασφαλειασ 183
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 183
- Αποσυσκευασια 184
- Αποσυσκευασια και συναρμολογηση 184
- Συναρμολογηση 184
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 184
- Λειτουργια του φυσητηρα 185
- Μπαταρια και φορτιστησ 185
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 185
- Λειτουργια του φυσητηρα 186
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 186
- Γενικη λειτουργια 187
- Λειτουργια του φυσητηρα 187
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 187
- Λειτουργια του φυσητηρα 188
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 188
- Λειτουργια του φυσητηρα 189
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 189
- Λειτουργια του φυσητηρα 190
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 190
- Επιθεωρηση 191
- Καθαρισμοσ 191
- Συντηρηση και καθαρισμοσ 191
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 191
- Φυσητηρασ 191
- Εξαρτημα μπαταριασ 192
- Συντηρηση και καθαρισμοσ 192
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 192
- Φορτιστησ 192
- Αντιμετωπιση προβληματων 193
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 193
- Χρησιμοποιήστε αυτόν τον πίνακα για να δείτε πιθανές λύσεις για προβλήματα που μπορεί να προκύψουν με τον φυσητήρα εάν αυτές οι προτάσεις δεν λύσουν το πρόβλημα δείτε την ενότητα εγγύηση και σέρβις 193
- Αντιμετωπιση προβληματων 194
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 194
- Η λειτουργία τούρμπο δεν είναι διαθέσιμη με μπαταρία b500s 1 25ah 195
- Προδιαγραφεσ και εξαρτηματα 195
- Προειδοποιηση η χρηση ανταλλακτικων διαφορετικων απο αυτων που οριζονται στο παρον εγχειριδιο οδηγιων αυξανει τον κινδυνο τραυματισμου μην χρησιμοποιειτε ποτε εξαρτηματα διαφορετικα απο αυτα που περιγραφονται στο παρον εγχειριδιο 195
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 195
- Εγγυηση 196
- Εγγυηση και επισκευη 196
- Επισκευη και πληροφοριεσ υποστηριξησ 196
- Σύστημα ασύρματου εργαλείου oregon φυσητηρασ μοντελο bl300 196
- Εκ δηλωση συμμορφωσησ 197
- Índice 198
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 199
- Símbolos y etiquetas 199
- Nombres y términos del soplador 200
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 200
- Conozca el soplador 201
- Identificación del producto 201
- Nota consulte la sección desembalaje y montaje para ver la lista de los elementos incluidos 201
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 201
- Advertencias generales de seguridad de herramientas eléctricas 202
- Definiciones de las marcas de seguridad 202
- Introducción 202
- Normas de seguridad 202
- M 16 pies 203
- Normas de seguridad 203
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 203
- Precaución antes de operar este equipo establezca una zona de seguridad de 5 m 16 pies entre usted y otras personas la zona de seguridad es un círculo de 5 m 16 pies en torno al operador en donde no debe haber observadores niños ni mascotas 203
- Seguridad del área de trabajo 203
- Seguridad eléctrica 203
- Seguridad personal 203
- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 203
- Advertencias de seguridad del soplador 204
- Mantenimiento 204
- Uso y cuidado de la herramienta de batería 204
- Almacenamiento transporte y eliminación 205
- Advertencia un uso inadecuado de la batería puede provocar la pérdida de sustancias químicas peligrosas que se recaliente despida humo estalle se queme explote y o se incendie siga estas normas de seguridad 206
- Importante la exposición a un calor excesivo puede provocar una pérdida de rendimiento y o disminuir su vida útil no exponga la batería al calor excesivo como el interior de un vehículo cuando hace calor 206
- Normas de seguridad 206
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 206
- Precaución no arroje la batería a la basura doméstica ni al fuego las baterías de ion litio las debe reciclar el reciclador local autorizado 206
- Seguridad de la batería 206
- Advertencia riesgo de descarga eléctrica asegúrese de que el cable y la unidad de alimentación no impidan que se pueda cerrar completamente la cubierta del receptáculo 207
- Importante este cargador no está diseñado para que lo usen personas incluidos los niños con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento a menos que hayan sido supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con los dispositivos 207
- Importante utilice este cargador únicamente con el cable de alimentación suministrado y asegúrese de que el enchufe de entrada sea compatible con el receptáculo de salida 207
- Instrucciones importantes de seguridad 207
- Normas de seguridad 207
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 207
- Seguridad del cargador 207
- Advertencia una herramienta que funciona con batería y tiene la batería insertada se puede poner en marcha de forma accidental retire la batería antes de llevar a cabo el montaje o mantenimiento 208
- Advertencia utilice el soplador solo con la boquilla correctamente montada 208
- Desembalaje 208
- Desembalaje y montaje 208
- Montaje 208
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 208
- Advertencia para reducir el riesgo de descarga eléctrica no cargue la batería bajo la lluvia 209
- Batería y cargador 209
- Funcionamiento del soplador 209
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 209
- Advertencia si no se siguen los procedimientos de carga adecuados se puede provocar voltaje excesivo flujo de corriente excesivo pérdida de control durante la carga filtración de productos químicos peligrosos generación de calor estallido o incendio siga estas instrucciones de carga 210
- Funcionamiento del soplador 210
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 210
- Advertencia para reducir el riesgo de lesiones no apunte el soplador hacia el operador otras personas ni animales 211
- Advertencia para reducir el riesgo de lesiones no se estire más allá de su alcance y no se suba a una escalera taburete ni cualquier otro lugar elevado que no esté totalmente asegurado 211
- Advertencia para reducir el riesgo de lesiones utilice siempre el equipo de seguridad adecuado botas pantalón largo y protección para los ojos y los oídos 211
- Funcionamiento del soplador 211
- Operación general 211
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 211
- Advertencia para reducir el riesgo de lesión no anule la función del bloqueo de acelerador atándolo encintándolo o sujetándolo con un alambre 212
- Funcionamiento del soplador 212
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 212
- Funcionamiento del soplador 213
- M 16 pies 213
- Funcionamiento del soplador 214
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 214
- Advertencia una herramienta que funciona con batería y tiene la batería insertada se puede poner en marcha de forma accidental retire la batería antes de inspeccionar limpiar o efectuar el mantenimiento del soplador 215
- Inspección 215
- Limpieza 215
- Mantenimiento y limpieza 215
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 215
- Precaución cuando limpie el soplador no lo sumerja en agua ni en otros líquidos no utilice un limpiador a presión para limpiar el soplador 215
- Precaución inspeccione el soplador con regularidad la inspección regular es el primer paso para un mantenimiento adecuado siga las pautas que figuran a continuación para disfrutar de la mayor seguridad y satisfacción posibles si identifica alguna pieza dañada o desgastada en exceso sustitúyala de inmediato 215
- Soplador 215
- Batería 216
- Cargador 216
- Importante dentro de la batería no hay piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario no la desarme 216
- Importante en el interior del cargador no hay piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario no la desarme 216
- Mantenimiento y limpieza 216
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 216
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 217
- Resolución de problemas 217
- Utilice esta tabla para identificar posibles soluciones a los problemas del soplador si estas sugerencias no solucionan el problema consulte la sección garantía y reparaciones 217
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 218
- Resolución de problemas 218
- Advertencia usar piezas de repuesto distintas a las especificadas en este manual de instrucciones aumenta el riesgo de lesiones no utilice nunca accesorios distintos a los descritos en este manual 219
- Especificaciones y componentes 219
- La función de turbo no está disponible con batería de b500s 1 25 ah 219
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 219
- Garantía 220
- Garantía y reparaciones 220
- Información sobre servicio técnico y asistencia 220
- Oregon conjunto de herramientas de batería soplador modelo bl300 220
- Declaración de conformidad ce 221
- Sisällysluettelo 222
- Puhaltimessa ja tai tässä käyttöoppaassa on käytetty näitä symboleita ja etikettejä 223
- Symbolit ja etiketit 223
- Puhaltimen osat ja käsitteistö 224
- Huomio toimitetut tuotteet luetellaan kohdassa pakkauksen purkaminen ja laitteen kokoaminen 225
- Puhaltimeen tutustuminen 225
- Tuotteen tunnistustiedot 225
- Johdanto 226
- Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusvaroituksia 226
- Turvallisuusmerkintöjen määritelmät 226
- Turvallisuussäännöt 226
- Käyttäjän turvallisuus 227
- Sähköturvallisuus 227
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 227
- Työalueen turvallisuus 227
- Akkutyökalun käyttö ja huolto 228
- Huolto 228
- Puhaltimen turvallisuusvaroitukset 228
- Säilytys kuljetus ja hävittäminen 229
- Akun turvallisuus 230
- Laturin turvallisuus 231
- Laitteen kokoaminen 232
- Pakkauksen purkaminen 232
- Pakkauksen purkaminen ja laitteen kokoaminen 232
- Akku ja laturi 233
- Puhaltimen käyttö 233
- Yleistoiminnot 235
- Puhaltimen käyttö 237
- Huolto ja puhdistus 239
- Puhallin 239
- Puhdistus 239
- Tarkastus 239
- Laturi 240
- Tässä taulukossa luetellaan mahdollisia ratkaisuja puhaltimessa esiintyviin ongelmiin jos näillä ehdotuksilla ei voida ratkaista ongelmaa katso lukua takuu ja huolto 241
- Vianmääritys 241
- Tekniset tiedot ja komponentit 243
- Turbotoiminto ei ole käytettävissä b500s 1 25 ah n akun kanssa 243
- Varoitus muiden kuin tässä käyttöoppaassa määriteltyjen varaosien käyttö lisää loukkaantumisen riskiä älä käytä muita kuin tässä käyttöoppaassa määriteltyjä lisävarusteita 243
- Huolto ja tukitiedot 244
- Takuu ja huolto 244
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 245
- Sommario 246
- Questi simboli ed etichette compaiono sul soffiatore e o in questo manuale 247
- Simboli ed etichette 247
- Nomi e termini del soffiatore 248
- Conoscere il soffiatore 249
- Identificazione del prodotto 249
- Nota per un elenco degli articoli inclusi consultare la sezione disimballaggio e assemblaggio 249
- Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili a motore 250
- Definizioni dei segnali di sicurezza 250
- Introduzione 250
- Norme di sicurezza 250
- Sicurezza elettrica 251
- Sicurezza nell area di lavoro 251
- Sicurezza personale 251
- Uso e cura degli utensili a motore 251
- Assistenza 252
- Avvertenze di sicurezza per il soffiatore 252
- Le operazioni di manutenzione dell utensile a motore e del caricatore devono essere effettuate da una persona qualificata e devono essere utilizzati soltanto pezzi di ricambio originali ciò farà sì che sia mantenuto il livello di sicurezza dell utensile a motore l esecuzione di interventi di manutenzione o assistenza non contemplati in questo manuale o la mancata esecuzione delle operazioni di ispezione e pulizia raccomandate potrebbero causare il rifiuto delle richieste di prestazioni in garanzia 252
- Uso e cura della batteria 252
- Conservazione trasporto e smaltimento 253
- Quando si conserva il gruppo batterie per più di nove mesi seguire le linee guida riportate di seguito 253
- Casalinghi nell unione europea esistono sistemi di raccolta separata per i prodotti elettrici ed elettronici usati si prega di smaltire queste apparecchiature nel modo corretto per la tutela dell ambiente presso un centro locale per la raccolta il riciclaggio dei rifiuti 254
- Il prodotto oregon è stato progettato e prodotto con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati una volta terminato il ciclo di vita del prodotto e in conformità con la direttiva 2002 95 ce l apparecchio elettrico deve essere smaltito separatamente rispetto ai normali rifiuti 254
- Non gettare il gruppo batterie insieme ai normali rifiuti domestici non incenerire il gruppo batterie le agenzie territoriali di gestione dei rifiuti e riciclaggio dispongono di informazioni sul corretto smaltimento o riciclaggio secondo regolamenti in materia di tutela ambientale 254
- Osservare le rispettive normative locali e nazionali in caso di spedizione di batterie agli lithium ion potrebbe essere richiesta l etichettatura obbligatoria 254
- Per ottenere altre informazioni consultare manutenzione e pulizia 254
- Sicurezza della batteria 254
- Importanti istruzioni di sicurezza 255
- Quando si utilizzano prodotti elettrici è necessario adottare sempre precauzioni di base comprese le seguenti 255
- Sicurezza del caricatore 255
- Assemblaggio 256
- Disimballaggio 256
- Disimballaggio e assemblaggio 256
- Dopo aver estratto il soffiatore dalla confezione ispezionarlo attentamente per accertarsi che non abbia subito danni durante il trasporto e che tutte le parti siano presenti non usare il soffiatore se una qualsiasi parte appare danneggiata o mancante contattare oregon per ottenere le parti di ricambio per i numeri di telefono specifici per il paese di residenza vedere assistenza clienti per paese 256
- Prima di utilizzare il soffiatore collegare l ugello al tubo del soffiatore 256
- È necessario effettuare alcune operazioni di montaggio prima di poter utilizzare il soffiatore i seguenti articoli vengono spediti insieme al soffiatore 256
- Gruppo batterie e caricatore 257
- Utilizzo del soffiatore 257
- Funzionamento generale 259
- La modalità turbo consente di raggiungere una velocità e una potenza ancora maggiori rispetto alla massima velocità raggiunta dal soffiatore premendo a fondo il meccanismo della velocità variabile la modalità turbo non è disponibile con una batteria da b500s 1 25 ah utilizzare questa potenza extra per materiale pesante spesso o bagnato o difficile da spostare mentre si tiene premuto il meccanismo della velocità variabile premere e tenere premuto il pulsante turbo fig 17 260
- Per fermare il soffiatore rilasciare il meccanismo della velocità variabile 260
- Se si utilizza l imbracatura attaccare i ganci dell imbracatura agli anelli appositi del soffiatore e indossare l imbracatura 260
- Per ottenere le migliori prestazioni e utilizzare il soffiatore in sicurezza seguire queste istruzioni 261
- Un uso prolungato della modalità turbo ridurrà il tempo di utilizzo disponibile per ciascuna carica della batteria 261
- Utilizzo del soffiatore 261
- Fare attenzione a veicoli e finestre 262
- Prestare estrema attenzione quando si lavora molto vicino al suolo per evitare che vengano aspirati oggetti all interno della presa d aria o per evitare che vengano espulsi dall ugello 262
- Prestare particolare attenzione quando si indossa la protezione per le orecchie perché potrebbe rendere difficile accorgersi della presenza di astanti fare attenzione agli animali di piccole dimensioni lavorare con estrema cautela vicino ad angoli ciechi o vie di accesso e spegnere il soffiatore e interrompere l operazione quando qualcuno si avvicina 262
- Seguire questi suggerimenti per ottenere i migliori risultati dall utilizzo del soffiatore 262
- Ispezione 263
- Manutenzione e pulizia 263
- Prima di ogni utilizzo e in caso di caduta del soffiatore ispezionare questi elementi 263
- Pulizia 263
- Soffiatore 263
- Caricatore 264
- Gruppo batterie 264
- Le batterie agli lithium ion hanno una durata limitata se durante il normale utilizzo non in modalità turbo la durata del tempo di utilizzo per ciascuna carica diminuisce notevolmente significa che il gruppo batterie è giunto alla fine della sua vita utile e deve essere sostituito 264
- Fare riferimento a questa tabella per individuare possibili soluzioni ai problemi relativi al soffiatore se questi suggerimenti non risolvono il problema consultare garanzia e assistenza 265
- Risoluzione dei problemi 265
- Avvertenza l utilizzo di ricambi diversi da quanto indicato in questo manuale di istruzioni aumenta il rischio di lesioni non usare mai accessori diversi da quelli descritti in questo manuale 267
- La modalità turbo non può essere utilizzata con una batteria da b500s 1 25ah 267
- Specifiche e componenti 267
- Garanzia 268
- Garanzia e assistenza 268
- Informazioni sull assistenza e il supporto 268
- Blount international inc 4909 se international way portland oregon 97222 usa 269
- Ce dichiarazione di conformità 269
- Dichiara che il i seguente i prodotto i 269
- Kevin cyrus corp manager conformità e sicurezza dei prodotti blount international inc portland or 97222 usa 269
- Sono conformi alle seguenti direttive e standard europei 269
- Inhoudsopgave 270
- Deze symbolen en labels worden weergegeven op de blazer en of in deze handleiding 271
- Symbolen en labels 271
- Blazernamen en termen 272
- Nb zie uitpakken en montage voor een lijst met meegeleverde items 273
- Productidentificatie 273
- Vertrouwd raken met de blazer 273
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 274
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om deze in de toekomst te kunnen raadplegen de term elektrisch gereedschap in de waarschuwingen verwijst naar uw elektrische gereedschap werkend op elektriciteit een snoer of op een accu draadloos 274
- Definities van veiligheidssignalen 274
- Deze blazer is ontworpen voor het wegblazen van licht afval zoals grasresten bladeren takjes en stof van vlakke oppervlakken dit gereedschap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik andere soorten gebruik kunnen de kans op gevaar door opspattende voorwerpen vergroten lees de volgende instructies om risico s te minimaliseren en de tevredenheid te maximaliseren en neem deze in acht 274
- Inleiding 274
- Veiligheidsregels 274
- Waarschuwing dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen waaronder kinderen met fysieke zintuiglijke of mentale beperkingen of met een gebrek aan kennis tenzij zij onder toezicht staan van of instructies krijgen van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is kinderen moeten onder toezicht blijven om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen 274
- Waarschuwing zorg ervoor dat u alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies gelezen en begrijpt het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schok brand en of ernstig letsel 274
- Elektrische veiligheid 275
- Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap 275
- Persoonlijke veiligheid 275
- Veiligheid in de werkruimte 275
- Gebruik en verzorging van de accu 276
- Service 276
- Veiligheidswaarschuwingen voor blazers 276
- Opslag vervoer en weggooien 277
- Veiligheid van de accu 278
- Belangrijke veiligheidsinstructies 279
- Veiligheid van de oplader 279
- Montage 280
- Uitpakken 280
- Uitpakken en montage 280
- Accu en oplader 281
- De blazer bedienen 281
- Algemene bediening 283
- De blazer bedienen 285
- Blazer 287
- Inspectie 287
- Onderhoud en reiniging 287
- Reiniging 287
- Accu eenheid 288
- Oplader 288
- Gebruik deze tabel om mogelijke oplossingen op te sporen voor eventuele problemen met de blazer zie de sectie garantie en service als het probleem aan de hand van deze suggesties niet kan worden opgelost 289
- Problemen oplossen 289
- De turbofunctie is niet beschikbaar bij een b500s 1 25 ah accu 291
- Specificaties en onderdelen 291
- Waarschuwing het gebruik van andere vervangende onderdelen dan die welke in deze instructiehandleiding zijn beschreven verhoogt het risico op letsel gebruik nooit andere accessoires dan de accessoires die in deze handleiding zijn beschreven 291
- Garantie 292
- Garantie en service 292
- Service en ondersteuningsinformatie 292
- Eg conformiteitsverklaring 293
- Innholdsfortegnelse 294
- Disse symbolene og beskrivelsene av disse vises på løvblåseren og eller i denne bruksanvisningen 295
- Symboler og etiketter 295
- Begreper 296
- Deleoversikt 297
- Merk se utpakking og montering for en liste over inkluderte artikler 297
- Oregon trådløst verktøysystem løvblåser modell bl300 297
- Produktidentifikasjon 297
- Advarsel dette elektroverktøyet er ikke beregnet for bruk av personer inkludert barn med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av verktøyet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med verktøyet 298
- Advarsel les og forstå alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner hvis advarslene og instruksjonene ikke følges kan det føre til elektrisk støt brann og eller alvorlig skade 298
- Definisjon av sikkerhetssignaler 298
- Denne løvblåseren er utviklet for å fjerne lett hageavfall som f eks gressavfall blader kvister papir og støv fra flate overflater dette verktøyet er kun beregnet til husholdningsbruk annen bruk kan øke faren for skade fra objekter som slynges ut les og følg disse instruksjonene for å begrense risiko og maksimere tilfredsstillelse 298
- Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy 298
- Introduksjon 298
- Sikkerhetsbestemmelser 298
- Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk begrepet elektroverktøy i advarslene refererer til ditt strømdrevne elektroverktøy med ledning eller batteridrevne elektroverktøy trådløst 298
- Bruk og vedlikehold av elektroverktøy 299
- Elektrisk sikkerhet 299
- Obs etabler en sikkerhetssone for tilskuere på 5 m 16 fot før dette utstyret brukes sikkerhetssonen for tilskuere er en 5 m 16 fot sirkel rundt brukeren som må være fri for tilskuere barn og kjæledyr 299
- Personlig sikkerhet 299
- Sikkerhet i arbeidsområdet 299
- Advarsel bruk av en løvblåser som er feilmontert kan føre til alvorlig personskade dette verktøyet må kun brukes etter at det er riktig montert i henhold til anvisningene i avsnittet utpakking og montering 300
- Advarsel bruk av løvblåseren som et leketøy kan føre til personskade ikke rett løvblåseren mot personer eller kjæledyr aldri stikk gjenstander inn i munnstykket og ikke blås hageavfall mot tilskuere eller dyr 300
- Advarsel feilaktig bruk kan føre til personskader eller materielle skader brukeren er ansvarlig for ulykker eller materielle skader som skyldes manglende overholdelse av disse instruksjonene 300
- Advarsel løvblåseren kan være farlig i hendene på uopplærte brukere pass på at barn eller personer som ikke er kjent med løvblåseren eller disse instruksjonene ikke bruker verktøyet 300
- Advarsel viften mellom luftinntaket og utslippsåpningene roterer når motoren går for å redusere faren for skade fra kontakt med viften må løvblåseren aldri brukes uten at blåserøret er riktig montert eller hvis inntaksgitteret mangler eller er skadet 300
- Bruk og stell av batteri 300
- Service 300
- Sikkerhetsadvarsler for løvblåser 300
- Lagring transport og avhending 301
- Advarsel feil behandling av batteriet kan føre til at det lekker farlige kjemikalier overopphetes avgir røyk sprekker gnistrer eksploderer og eller antenner følg disse sikkerhetsreglene 302
- Batterisikkerhet 302
- Obs batteripakken må ikke kastes sammen med husholdningsavfall eller brennes litium ion batteripakker må resirkuleres ved en lokal godkjent gjenbruksstasjon 302
- Viktig eksponering for ekstrem varme kan føre til ytelsestap og eller kortere brukstid ikke utsett batteripakken for ekstrem varme slik som inne i en bil når det er veldig varmt ute 302
- Advarsel fare for elektrisk støt påse at strømenheten og ledningen ikke hindrer stikkontaktdekslet fra å kunne lukkes helt 303
- Ladersikkerhet 303
- Viktig bruk denne laderen kun med den medfølgende strømledningen og sørg for at pluggen passer til kontakten 303
- Viktig dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer inkludert barn med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på kunnskap med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatene 303
- Viktige sikkerhetsforskrifter 303
- Advarsel et batteridrevet verktøy hvor batteripakken er montert kan starte tilfeldig fjern batteriet før montering eller vedlikehold 304
- Advarsel løvblåseren må kun brukes når munnstykket er riktig montert 304
- Montering 304
- Utpakking 304
- Utpakking og montering 304
- Advarsel for å redusere faren for støt må batteripakken ikke lades i regnet 305
- Batteripakke og lader 305
- Hvordan bruke løvblåseren 305
- Advarsel hvis riktig fremgangsmåte ikke følges kan det oppstå for høy spenning for kraftig strømstyrke tap av kontroll under lading lekkasje av farlige kjemikalier varmeutvikling sprekkdannelser eller brann følg disse ladeinstruksjonene 306
- Advarsel for å redusere faren for skade bruk alltid riktige sko lange bukser hørsels og øyevern 307
- Advarsel for å redusere faren for skade ikke strekk deg for langt og ikke stå på en stige gardintrapp eller en annen opphøyd posisjon som ikke er fullstendig sikret 307
- Advarsel for å redusere faren for skade pass på å aldri rette løvblåseren mot brukeren tilskuere eller kjæledyr 307
- Generell operasjon 307
- Advarsel for å redusere faren for skader må regulatorsperren aldri tapes kables om eller bindes opp 308
- Hvordan bruke løvblåseren 309
- Advarsel et batteridrevet verktøy hvor batteripakken er montert kan starte tilfeldig fjern batteripakken fra løvblåseren før inspeksjon rengjøring eller vedlikehold 311
- Inspeksjon 311
- Løvblåser 311
- Obs inspiser løvblåseren regelmessig jevnlig inspeksjon er første trinn i et korrekt vedlikehold følg retningslinjene nedenfor for å maksimere sikkerhet og tilfredshet deler som er skadet eller veldig utslitt må umiddelbart byttes ut 311
- Obs løvblåseren må ikke senkes i vann eller andre væsker under rengjøring ikke bruk en høytrykksvasker til rengjøring av løvblåseren 311
- Rengjøring 311
- Vedlikehold og rengjøring 311
- Batteripakke 312
- Viktig batteripakken inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren må ikke demonteres 312
- Viktig laderen inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren må ikke demonteres 312
- Bruk denne tabellen for å se mulige løsninger på problemer med løvblåseren hvis disse forslagene ikke løser problemet se avsnittet garanti og service 313
- Feilsøking 313
- Advarsel bruk av andre reservedeler enn de som er angitt i denne bruksanvisningen øker risikoen for skade aldri bruk annet tilbehør enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen 315
- Spesifikasjoner og komponenter 315
- Turbofunksjonen er ikke tilgjengelig ved bruk av et b500s 1 25 ah batteri 315
- Garanti 316
- Garanti og service 316
- Service og støtteinformasjon 316
- Eu samsvarserklæring 317
- Spis treści 318
- Narzędzia bezprzewodowe oregon dmuchawa model bl300 319
- Poniższe symbole i etykiety są umieszczone na dmuchawie i lub są używane w niniejszej instrukcji obsługi 319
- Symbole i etykiety 319
- Terminy oraz nazwy części dmuchawy 320
- Identyfikacja produktu 321
- Narzędzia bezprzewodowe oregon dmuchawa model bl300 321
- Poznaj dmuchawę 321
- Uwaga wykaz dołączonych elementów można zobaczyć w rozdziale rozpakowywanie i montaż 321
- Definicje sygnałów związanych z bezpieczeństwem 322
- Ogólne zastrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi 322
- Ostrzeżenie przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem pożar i lub poważne obrażenia 322
- Wstęp 322
- Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość termin elektronarzędzie występujący w ostrzeżeniach odnosi się do narzędzi napędzanych z sieci elektrycznej z przewodem lub z akumulatora bezprzewodowych 322
- Zasady bezpieczeństwa 322
- Bezpieczeństwo elektryczne 323
- Bezpieczeństwo osobiste 323
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 323
- Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi 323
- Obsługa i konserwacja narzędzi akumulatorowych 324
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dmuchawy 324
- Serwis 324
- Przechowywanie transport i utylizacja 325
- Bezpieczeństwo akumulatora 326
- Bezpieczeństwo ładowarki 327
- Ważne instrukcje bezpieczeństwa 327
- Montaż 328
- Rozpakowywanie 328
- Rozpakowywanie i montaż 328
- Akumulator i ładowarka 329
- Obsługa dmuchawy 329
- Ogólna obsługa 331
- Obsługa dmuchawy 333
- Czyszczenie 335
- Dmuchawa 335
- Inspekcja 335
- Konserwacja i czyszczenie 335
- Akumulator 336
- Ładowarka 336
- Wykrywanie i usuwanie usterek 337
- Specyfikacja i elementy składowe 339
- Gwarancja 340
- Gwarancja i serwis 340
- Informacje o serwisie i pomocy technicznej 340
- Deklaracja zgodności we 341
- Índice 342
- Estes símbolos e rótulos aparecem no soprador e ou neste manual 343
- Sistema de ferramentas sem fio oregon soprador modelo bl300 343
- Símbolos e rótulos 343
- Nomes e termos do soprador 344
- Conheça o soprador 345
- Identificação do produto 345
- Observação consulte desembalagem e montagem para ver a lista de itens incluídos 345
- Sistema de ferramentas sem fio oregon soprador modelo bl300 345
- Advertências gerais de segurança de ferramentas elétricas 346
- Definições dos sinais de segurança 346
- Introdução 346
- Regras de segurança 346
- Ft 5 m 347
- Segurança da área de trabalho 347
- Segurança elétrica 347
- Segurança pessoal 347
- Uso e cuidados de ferramentas elétricas 347
- Advertências de segurança do soprador 348
- Manutenção 348
- Uso e cuidados de ferramentas a bateria 348
- Armazenamento transporte e descarte 349
- Segurança da bateria 350
- Segurança do carregador 351
- Desembalagem 352
- Desembalagem e montagem 352
- Montagem 352
- Bateria e carregador 353
- Operação do soprador 353
- Operação geral 355
- Ft 5 m 357
- Operação do soprador 357
- Inspeção 359
- Limpeza 359
- Manutenção e limpeza 359
- Soprador 359
- Bateria 360
- Carregador 360
- Solução de problemas 361
- Especificações e componentes 363
- Garantia 364
- Garantia e manutenção 364
- Informações de manutenção e suporte 364
- Ce declaração de conformidade 365
- Cuprins 366
- Aceste simboluri și etichete apar pe suflantă și sau în acest manual 367
- Simboluri și etichete 367
- Denumire suflantă şi termeni 368
- Cunoaşterea suflantei 369
- Identificarea produsului 369
- Observaţie consultați secțiunea despachetare şi asamblare pentru lista componentelor incluse 369
- Avertismente generale de siguranţă pentru scule electrice 370
- Definiţii ale semnalelor de siguranţă 370
- Introducere 370
- Reguli de siguranţă 370
- Siguranţa circuitului electric 371
- Siguranţa personală 371
- Siguranţa spaţiului de lucru 371
- Utilizarea și întreţinerea sculelor electrice 371
- Avertismente de siguranţă privind suflanta 372
- Service 372
- Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulator 372
- Depozitare transport şi eliminare 373
- Siguranţa bateriei 374
- Securitatea utilizării încărcătorului 375
- Asamblare 376
- Despachetare 376
- Despachetare şi asamblare 376
- Acumulatorul şi încărcătorul 377
- Utilizarea suflantei 377
- Reguli generale de operare 379
- Utilizarea suflantei 381
- Curăţare 383
- Inspecţie 383
- Suflanta 383
- Întreţinere şi curăţare 383
- Acumulatorul 384
- Încărcătorul 384
- Folosiţi acest tabel pentru a găsi soluţii la posibilele probleme ale suflantei dacă sugestiile de mai jos nu vă ajută să rezolvaţi problema consultaţi secţiunea garanţie şi service 385
- Probleme frecvente şi rezolvarea lor 385
- Avertisment utilizarea altor piese de schimb decât cele specificate în acest manual de instrucţiuni creşte riscul de accidente utilizaţi numai accesoriile descrise în prezentul manual 387
- Funcția turbo nu este disponibilă cu bateria de b500s 1 25 ah 387
- Specificaţii și componente 387
- Garanţie 388
- Garanţie și service 388
- Service şi suport tehnic 388
- Ce declaraţie de conformitate 389
- Na fukári a v tomto návode sa nachádzajú nasledujúce symboly a označenia 391
- Symboly a štítky 391
- Názvy a pojmy týkajúce sa fukára 392
- Identifikácia výrobku 393
- Oregon systém akumulátorových nástrojov fukár modelu bl300 393
- Poznámka zoznam dodávaných súčastí nájdete v časti rozbalenie a zloženie 393
- Zoznámte sa s fukárom 393
- Bezpečnostné pravidlá 394
- Definície bezpečnostných označení 394
- Tento fukár je určený na odstránenie ľahkých nečistôt ako je napríklad pokosená tráva listy vetvičky papier a prach z rovných povrchov tento nástroj je určený iba na použitie v domácnosti pri používaní fukára iným spôsobom sa môže zvýšiť riziko odfúknutia nebezpečných predmetov ak chcete minimalizovať riziko a maximalizovať svoju spokojnosť pri používaní nástroja prečítajte si tieto pokyny a dodržiavajte ich 394
- Uložte si všetky upozornenia a pokyny na budúce použitie pojem elektrický nástroj v upozorneniach označuje váš elektrický nástroj napájaný z elektrickej siete káblový alebo batérie bezšnúrový 394
- Upozornenie pred použitím si prečítajte upozornenia a pokyny týkajúce sa bezpečnosti a dodržiavajte ich v prípade nedodržiavania upozornení a pokynov môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom požiaru alebo vážnemu zraneniu 394
- Upozornenie tento elektrický nástroj nie je určený pre osoby vrátane detí so zníženými fyzickými senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez dostatočných skúseností a znalostí pokiaľ na ne nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo im táto osoba neposkytla poučenie na deti treba dávať pozor aby sa so zariadením nehrali 394
- Všeobecné upozornenia týkajúce sa bezpečnosti elektrického nástroja 394
- Bezpečnosť na pracovisku 395
- Elektrická bezpečnosť 395
- Osobná bezpečnosť 395
- Použitie a starostlivosť o elektrický nástroj 395
- Výstraha pred prevádzkou tohto zariadenia vytvorte bezpečnostnú zónu s polomerom 5 m bezpečnostná zóna pre okolostojacich je kruh okolo operátora s polomerom 5 m v ktorom sa nesmú nachádzať okolostojaci deti ani zvieratá 395
- Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa fukára 396
- Použitie a starostlivosť o batériový nástroj 396
- Servis 396
- Servis elektrického nástroja a nabíjačky nechajte na kvalifikovaného pracovníka servisu ktorý používa len zhodné náhradné diely zabezpečí sa tak zachovanie bezpečnosti elektrického nástroja ak sa pokúsite vykonať servis alebo údržbu mimo rozsahu tohto návodu alebo ak nebudete vykonávať odporúčanú kontrolu a čistenie môže sa stať že si nebudete môcť uplatniť záruku 396
- Skladovanie fukára 397
- Skladovanie preprava a likvidácia 397
- Skladovanie súpravy batérií pri skladovaní súpravy batérií dlhšie ako deväť mesiacov postupujte podľa týchto pokynov 397
- Z fukára vyberte súpravu batérií dôkladne vyčistite fukár uchovávajte na suchom mieste udržiavajte mimo dosahu detí alebo zvierat 397
- Z fukára vyberte súpravu batérií uchovávajte na chladnom a suchom mieste 397
- Bezpečnosť batérií 398
- Likvidácia fukára a nabíjačky výrobky značky oregon sú navrhnuté a vyrobené z materiálov a súčastí vysokej kvality ktoré možno recyklovať a opakovane používať po skončení životnosti výrobku by sa v súlade so smernicou 2002 95 es mali elektrické prístroje odhadzovať oddelene od odpadu z domácností v európskej únii existuje systém separovaného zberu na použité elektrické a elektronické 398
- Likvidácia súpravy batérií súpravu batérií neodhadzujte do bežného odpadu z domácnosti súpravu batérií nespaľujte miestne agentúry na hospodárenie s odpadom a recykláciu majú informácie o primeranej likvidácii alebo recyklácii v súlade s nariadeniami o životnom prostredí 398
- Preprava fukára 398
- Preprava súpravy batérií pri preprave lítiovo iónových batérií dodržiavajte príslušné miestne a národné nariadenia môže sa vyžadovať povinné označenie 398
- Produkty toto vybavenie odhadzujte spôsobom korektným voči životnému prostrediu v miestnom stredisku na zber odpadov zo spoločenstva alebo recyklačnom stredisku 398
- Skladovanie nabíjačky 398
- Ďalšie informácie si pozrite v časti údržba a čistenie 398
- Bezpečnosť nabíjačky 399
- Dôležité bezpečnostné pokyny 399
- Pri používaní elektrických výrobkov je potrebné používať základné bezpečnostné opatrenia vrátane týchto 399
- Keď fukár vyberiete zo škatule dôkladne ho skontrolujte aby ste sa uistili že počas prepravy nedošlo k žiadnemu poškodeniu a nechýbajú žiadne súčasti ak sú akékoľvek súčasti poškodené alebo chýbajú fukár nepoužívajte ak potrebujete náhradné diely obráťte sa na spoločnosť oregon telefónne čísla pre konkrétnu krajinu nájdete v časti zákaznícky servis podľa jednotlivých krajín 400
- Pred používaním fukára nasaďte hubicu na jeho trubicu 400
- Rozbalenie 400
- Rozbalenie a zloženie 400
- Zloženie 400
- Čo je v škatuli fukár vyžaduje pred použitím určitú montáž súčasťou balenia fukára sú nasledujúce položky 400
- Led indikátor nabíjania nabíjačka batérií je vybavená stavovým indikátorom led ktorý upozorňuje na stav nabíjania ako aj na podmienky ktoré môžu nabíjanie oddialiť či znemožniť obr 7 401
- Led indikátor úrovne nabitia súpravy batérie lítium iónová súprava batérií je vybavená led indikátorom úrovne nabitia na kontrolu úrovne nabitia súpravy batérií stlačte tlačidlo indikátora na prednej strane súpravy batérií obr 5 401
- Používajte len súpravu kábla ktorá sa dodáva s nabíjačkou pri prvom použití skontrolujte či je zásuvka vhodného typu 401
- Poznámka kým je súprava batérií založená nebude viditeľné žiadne svetlo 401
- Pripojenie nabíjačky ak je súčasťou nabíjačky samostatný napájací kábel zapojte ho do nabíjačky a príslušnej elektrickej zásuvky obr 6 401
- Práca s fukárom 401
- Súprava batérií a nabíjačka 401
- Všeobecná prevádzka 403
- Ak používate popruh pripojte skoby popruhu do otvorov na pripevnenie popruhu a nasaďte si popruh 404
- Dlhodobým používaním turborežimu sa skráti výdrž batérie na jedno nabitie 404
- Používanie turborežimu turborežim zvyšuje rýchlosť a silu fukára a umožňuje prekročiť maximálnu rýchlosť dosahovanú úplným stlačením variabilnej spúšťacej páčky turborežim nie je k dispozícii pri používaní b500s 1 25 ah batérie 404
- Počas držania variabilnej spúšťacej páčky stlačte a podržte tlačidlo turborežimu obr 17 404
- Spustenie fukára 404
- Tento zvýšený výkon umožňuje odfukovať ťažké hrubé alebo vlhké materiály ktoré sa nedajú odfukovať pri používaní normálneho režimu 404
- Zastavenie fukára ak chcete zastaviť fukár uvoľnite variabilnú spúšťaciu páčku 404
- Ak chcete dosahovať maximálny výkon a pracovať s fukárom bezpečne postupujte podľa nasledujúcich pokynov 405
- Práca s fukárom 405
- Buďte mimoriadne opatrní pri používaní fukára v blízkosti zeme a dávajte pozor aby nedošlo k nasatiu predmetov do prívodu vzduchu alebo ich vyfúknutiu z hubice 406
- Dávajte si pozor na autá a okná 406
- Pri používaní ochrany sluchu buďte mimoriadne opatrní pretože nemusíte počuť okolostojacich dávajte pozor na malé zvieratá a buďte mimoriadne opatrní v blízkosti rohov a dverí keď sa k nim približujete vypnite fukár a zastavte sa 406
- Tipy na používanie ak chcete fukár používať čo najúčinnejšie vyskúšajte nasledujúce tipy 406
- Fukár 407
- Kontrola 407
- Pred každým použitím a v prípade že vám fukár spadol na zem skontrolujte nasledujúce súčasti 407
- Údržba a čistenie 407
- Čistenie 407
- Lítiovo iónové batérie majú predurčenú životnosť ak sa doba používania nástroja na jedno nabitie výrazne skráti v porovnaní s normálnym používaním nie v turborežime blíži sa koniec životnosti súpravy batérií a súprava by sa mala vymeniť 408
- Nabíjačka 408
- Súprava batérií 408
- Riešenie problémov 409
- Túto tabuľku použite na zistenie možných riešení problémov s fukárom ak vám tieto návrhy nepomôžu vyriešiť daný problém pozrite si časť záruka a servis 409
- Turborežim nie je k dispozícii pri používaní b500s 1 25 ah batérie 411
- Upozornenie používaním náhradných dielov ktoré nie sú uvedené v tomto návode na použitie sa zvyšuje riziko zranenia nikdy nepoužívajte príslušenstvo ktoré nie je uvedené v tomto návode 411
- Špecifikácie a súčasti 411
- Informácie o servise a podpore 412
- Záruka 412
- Záruka a servis 412
- Vyhlásenie o zhode es 413
- הז ךירדמב וא ו חופמה יבג לע םיעיפומ וללה תויוותהו םילמסה 414
- תויוותו םילמס 414
- םיניינעה ןכות 415
- הבכרהו הזיראהמ הפילש האר םיפרוצמ םיטירפ לש המישר תלבקל בל םיש 416
- חופמה תרכה 416
- רצומ יוהיז 416
- חופמה יחנומו תומש 417
- הדובעה רוזאב תוחיטב 418
- ילמשח הדובע ילכב לופיטו שומיש 418
- תילמשח תוחיטב 418
- תישיא תוחיטב 418
- אובמ 419
- ילמשח הדובע ילכל תויללכ תוחיטב תורהזא 419
- תוחיטב יללכ 419
- תוחיטב תותואל תורדגה 419
- קוליסו עוניש ןוסחא 420
- הללוסב לופיטו שומיש 421
- חופמל תוחיטב תורהזא 421
- תוריש 421
- ןעטמה תוחיטב 422
- הללוסה תוחיטב 423
- חופמה תלעפה 424
- ןעטמו תוללוס תכרע 424
- הבכרה 425
- הבכרהו הזיראהמ הפילש 425
- הזיראהמ הפילש 425
- יללכ לועפת 426
- חופמה תלעפה 428
- הקידב 430
- חופמ 430
- יוקינ 430
- יוקינו הקוזחת 430
- ןניא וללה תועצהה םא חופמב תוירשפא תויעב רובע תונורתפ רותיאל האבה הלבטב שמתשה תורישו תוירחא ףיעס האר היעבה תא תורתופ 432
- תולקת ןורתפ 432
- ןעטמ 433
- תוללוס תכרע 433
- Ah b500s חפנב הללוסב שומיש השענ רשאכ הנימז הניא וברוטה תלועפ 434
- Db a k 3 db a 96 db a k 3 db a 434
- M s 58 m s 434
- הז ךירדמב וניוצש הלאמ םינוש םירזיבאב שמתשת לא 434
- םיביכרו טרפמ 434
- םיביכרו טרפמ םייטוחלא םילכ תכרעמ oregon bl300 םגד חופמ 434
- םלועל העיצפה תנכס תא לידגי הז ךירדמב וניוצש הלאמ םינוש ףוליח יקלחב שומיש הרהזא 434
- תומיאת תרהצה ec 436
- הכימתו תוריש תודוא םיטרפ 437
- תוירחא 437
- תורישו תוירחא 437
- I çi ndeki ler 438
- Bu semboller ve etiketler üfleyicinin üzerinde ve veya bu kılavuzda yer alır 439
- Semboller ve eti ketler 439
- Üfleyi ci i si mleri ve teri mleri 440
- Not ambalajdaki malzemelerin listesi için ambalajın açılması ve montaj bölümüne bakın 441
- Üfleyi ci yi taniyin 441
- Ürünün tanitilmasi 441
- Genel elektri kli el aleti güvenli k uyarilari 442
- Gi ri ş 442
- Güvenli k i şareti tanimlari 442
- Güvenli k kurallari 442
- Elektri kli el aleti kullanimi ve bakimi 443
- Elektri ksel güvenli k 443
- Ki şi sel güvenli k 443
- Çalişma alaninin güvenli ği 443
- Bataryali el aleti kullanimi ve bakimi 444
- Servi s 444
- Üfleyi ci güvenli k uyarilari 444
- Depolama taşima ve atma 445
- Batarya güvenli ği 446
- Şarj ci hazi güvenli ği 447
- Ambalajin açilmasi 448
- Ambalajin açilmasi ve montaj 448
- Montaj 448
- Batarya paketi ve şarj ci hazi 449
- Üfleyi ci ni n kullanilmasi 449
- Genel kullanim 451
- Üfleyi ci ni n kullanilmasi 453
- Bakim ve temi zleme 455
- Muayene 455
- Temi zleme 455
- Üfleyi ci 455
- Batarya paketi 456
- Şarj ci hazi 456
- Oregon kablosuz el aleti sistemi üfleyi ci model bl300 457
- Sorun gi derme 457
- Üfleyici sorunları hakkında muhtemel çözümleri görmek için bu tabloyu kullanın bu öneriler sorunu çözümlemediği zaman garanti ve servis bölümüne bakın 457
- Oregon kablosuz el aleti sistemi üfleyi ci model bl300 458
- Sorun gi derme 458
- B500s 1 25 ah bir batarya ile turbo fonksiyonu kullanılamaz 459
- Oregon kablosuz el aleti sistemi üfleyi ci model bl300 459
- Spesi fi kasyonlar ve bi leşenler 459
- Uyari bu tali mat kilavuzunda beli rti lenler dişinda yedek parçalar kullanmak yaralanma ri ski ni arttirir bu tali mat kilavuzunda beli rti lenler dişindaki aksesuarlari asla kullanmayin 459
- Garanti 460
- Garanti ve servi s 460
- Servi s ve destek bi lgi leri 460
- Ab uygunluk beyani 461
- Customer service by country 462
- Oregoncordless com 464
Похожие устройства
- SENIX 31 см3 BLV4QL-M-EU Паспорт и руководство по эксплуатации
- Katana KE-1020В PRO MBK0025531 Инструкция
- Katana KE-1020В PRO MBK0025531 Инструкция
- Max-pro MPPB400 85273 Инструкция к MAX-PRO MPPB400 85273
- Deko DKBL22, 20В, 1x4.0Ач 063-4522 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 4,5 л.с. BV 163 поток 90 м/с, 9.4 кг 5652-9006E5 Инструкция к товару
- Maruyama MD181DX 352816 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MB90 5606-9001E1 Руководство пользователя
- Oleo-Mac MB90 5606-9001E1 Деталировка
- Ryobi MAX POWER 36В RY36BLA-0 5133004576 Инструкция к Ryobi RY36BLA-0 5133004576
- Ryobi MAX POWER RY36BLA-140 36В 5133005030 Инструкция к Ryobi RY36BLA-0 5133004576
- Ryobi ONE+ OBL1820H 5133002340 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ OBL1820H 5133002340 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RBV3000CSV 5133002188 Инструкция к Ryobi RBV3000CSV
- Ryobi RY18BLXD-0 18В 5133005948 Инструкция к товару
- Ryobi RY36BLXB-0 36В 5133005646 Инструкция к товару
- Deko DKBL1100 с набором насадок 063-4520 Инструкция по эксплуатации
- Stihl BGE 81 48110111551 Инструкция к Stihl BGE 81 48110111551
- Gardena PowerJet Li-40 09338-20.000.00 Инструкция к Gardena PowerJet Li-40 09338-20.000.00
- Greenworks 40V, бесщеточный, c 1хАКБ 4Ач и ЗУ 2406907UB Инструкция к товару