GRAPHITE 185мм, 1200Вт 58G486 [26/144] Bedienung und wartung
![GRAPHITE 185мм, 1200Вт 58G486 [26/144] Bedienung und wartung](/views2/1382050/page26/bg1a.png)
26
dem Schneiden fort und schieben die Kreissäge nach vorne.
Ɣ Ziehen Sie nie die Kreissäge mit rotierenden Schneidescheibe weg, denn dadurch das Risiko des
Rückschlags entsteht.
Ɣ Schließen Sie den Einstichvorgang umgekehrt zu dessen Start ab, indem Sie die Kreissäge um die
Kontaktlinie der vorderen Kante des Sägenfußes mit dem Werkstück drehen.
Ɣ Nach Ausschalten der Kreissäge warten Sie ab, bis die Schneidescheibe zum vollständigen Stillstand
kommt bevor Sie das Elektrogerät vom Werkstück ausfahren.
Ɣ Gegebenenfalls führen Sie die Finishbearbeitung von Kanten mit einer Blattsäge oder Handsäge aus.
GROSSE MATERIALSTÜCKE SCHNEIDEN ODER ABSCHNEIDEN
Beim Durchschneiden größerer Platten oder Bretter sind sie entsprechend zu unterstützen, um
einen ev. Ruck der Schneidescheibe (Rückschlag) durch das Einklemmen der Schneidescheibe im
Sägeschnitt im Werkstück zu verhindern.
Ɣ Unterstützen Sie die Platte oder das Brett nah an der Schnittstelle.
Ɣ Stellen Sie sicher, ob die Einstellungen der Schneideplatte gewährleisten, dass es zu keiner Beschädigung
des Werkstatttisches oder der Stütze beim Schneidevorgang kommt.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten trennen Sie den Stecker der
Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
Ɣ Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse der Kreissäge stets frei und staubfrei sind.
Halten Sie auch alle Einstellungselemente der Kreissäge sauber. Reinigen Sie diese Elemente ggf. mit
einem Pinsel. Zur wirksamsten Reinigung verwenden Sie Druckluft. Bei der Reinigung mit Druckluft
tragen Sie stets Splitterschutzbrille und Gesichtsschutzmaske. Die Reinigung von Lüftungsöffnungen
durch Einschieben von scharfen Elementen wie Schraubendrehern usw. ist nicht zugelassen.
Ɣ Zur Reinigung verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel sowie keine Reinigungsmittel, die die
Kunststoffelemente der Kreissäge beschädigen könnten.
Ɣ Bei einer zu starken Funkenbildung am Motorkommutator ist das Elektrowerkzeug auszuschalten und
zur Kundendienstwerkstatt zu bringen.
Ɣ Bei Normalgebrauch wird die Schneidescheibe nach bestimmter Zeit stumpf. Von einer stumpfen
Schneidescheibe zeigt der nötige stärkere Andruck beim Schieben der Kreissäge beim Schneidevorgang.
Wird eine Beschädigung der Schneidescheibe festgestellt, so ist sie unverzüglich auszutauschen.
Ɣ Die Schneidescheibe muss immer Schaff sein.
AUSTAUSCH DER SCHNEIDESCHEIBE
Ɣ Schrauben Sie die Befestigungsschraube der Schneidescheibe (8) mit dem mitgelieferten Schlüssel nach
links ab.
Ɣ Um der Drehung der Spindel der Kreissäge entgegenzuwirken, sperren Sie die Schneidescheibe beim
Abschrauben der Befestigungsschraube mit der Taste der Spindelarretierung (10) (Abb. D).
Ɣ Bauen Sie die äußere Flanschunterlage (7) ab.
Ɣ Mit dem Hebel der unteren Abdeckung (3) schieben Sie die untere Abdeckung (9) so, dass sie maximal
in der oberen Abdeckung (2) verdeckt wird (prüfen Sie dabei die Zugfeder der unteren Abdeckung auf
den Zustand und die Funktionsweise).
Ɣ Fahren Sie die Schneidescheibe durch den Schlitz am Fuß der Kreissäge (5) aus.
Ɣ Bringen Sie eine neue Schneidescheibe in die Position, in der die eingestellte Verzahnung mit der
Richtung des Pfeils auf der unteren Abdeckung vollkommen übereinstimmt.
Ɣ Schieben Sie die Schneidescheibe in den Schlitz am Fuß der Kreissäge und befestigen Sie sie an der
Spindel, wobei das Demontageverfahren umgekehrt anzuwenden ist.
Beachten Sie, dass die Schneidescheibe mit der Verzahnung in richtiger Richtung montiert wird. Die
Drehrichtung der Spindel des Elektrowerkzeugs zeigt der Pfeil auf dem Gehäuse der Kreissäge.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka tarczowa 58g486 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 14
- Circular saw 58g486 15
- Detailed safety regulations 15
- Translation of the original instructions 15
- Preparation for operation 17
- Operation settings 18
- Operation and maintenance 19
- Environment protection 20
- Technical parameters 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 21
- Kreissäge 58g486 21
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 21
- Betrieb einstellungen 24
- Betriebsvorbereitung 24
- Bedienung und wartung 26
- Technische parameter 27
- Umweltschutz 27
- Дисковая пила 58g486 28
- Перевод оригинальной инструкции 28
- Правила техники безопасности 28
- Подготовка к работе 31
- Работа настройка 31
- Обслуживание и консервация 33
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 34
- Технические параметры 34
- Переклад інструкції з оригіналу 35
- Пилки дискової 58g486 35
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою дисковою 35
- Порядок роботи робочі налаштування 38
- Підготовка до роботи 38
- Зберігання та обслуговування 40
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Eredeti használati utasítás fordítása 42
- G486 típ körfűrész 42
- Részletes biztonsági előírások 42
- Felkészülés az üzembehelyezésre 44
- Munkavégzés beállítások 45
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Ferastrau circular 58g486 49
- Principii amanuntite de securitate 49
- Traducere a instrucţiunilor originale 49
- Lucrul ajustarea 52
- Pregatirea pentru lucru 52
- Deservirea si intretinerea 54
- Parametrii tehnici 55
- Protejarea mediului 55
- Kotoučová pila 58g486 56
- Podrobné bezpečnostní pokyny 56
- Překlad původního návodu k používání 56
- Provoz nastavení 59
- Příprava k práci 59
- Péče a údržba 60
- Technické parametry 61
- 103 1 db a k 3 db a hodnota zrychlení vibrací 62
- 2 092 m 62
- 92 1 db a k 3 db a hladina akustického výkonu l 62
- Hladina akustického tlaku l 62
- K 1 5 m 62
- Ochrana životního prostředí 62
- Údaje o hluku a vibracích 62
- Detailné bezpečnostné predpisy 63
- Okružná píla 58g486 63
- Preklad pôvodného návodu na použitie 63
- Pred uvedením do prevádzky 66
- Práca nastavenia 66
- Ošetrovanie a údržba 68
- Ochrana životného prostredia 69
- Technické parametre 69
- Krožna žaga 58g486 70
- Prevod izvirnih navodil 70
- Specifični varnostni predpisi 70
- Priprava na uporabo 72
- Uporaba nastavitve 73
- Oskrba in hranjenje 74
- Tehnični parametri 75
- Varovanje okolja 76
- Detalios saugaus darbo taisyklės 77
- Diskinis pjūklas 58g486 77
- Originalios instrukcijos vertimas 77
- Darbas ir nustatymai 80
- Pasiruošimas darbui 80
- Aptarnavimas ir priežiūra 81
- Techniniai duomenys 82
- Aplinkos apsauga ir 83
- Detalizētie drošibas noteikumi 84
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 84
- Ripzāģis 58g486 84
- Sagatavošanās darbam 86
- Darbs iestatījumi 87
- Apkalpošana un apkope 88
- Tehniskie parametri 89
- 103 db a k 3 db a vērtība kas mēra vibrāciju paātrinājums 90
- 2 092 m 90
- 92 1 db a k 3 db a akustiskās jaudas līmenis l 90
- Akustiskā spiediena līmenis l 90
- Dati par troksni un vibrācijām 90
- K 1 5 m 90
- Vides aizsardzība 90
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 91
- Ketassaag 58g486 91
- Täiendavad ohutusjuhised 91
- Ettevalmistus tööks 93
- Töötamine seadistamine 94
- Hooldus ja hoidmine 95
- Tehnilised parameetrid 96
- Keskkonnakaitse 97
- Подробни правила за безопасност 98
- Превод на оригиналната инструкция 98
- Циркуляр 58g486 98
- Подготовка за работа 101
- Работа настройки 102
- Обслужване и поддръжка 103
- Защита на околната среда 105
- Технически параметри 105
- Kružna pila 58g486 106
- Posebni propisi o sigurnosti 106
- Prijevod originalnih uputa 106
- Priprema za rad 109
- Rad postavke 109
- Rukovanje i održavanje 110
- Tehnički parametri 112
- Zaštita okoliša 112
- Kružna testera 58g486 113
- Opšte mere bezbednosti 113
- Prevod orginalnog uputstva 113
- Priprema za rad 116
- Rad postavke 116
- Rukovanje i održavanje 118
- Tehničke karakteristike 119
- Zaštita sredine 119
- Δισκοπριονο 58g486 120
- Κανονεσ ασφαλειασ 120
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 120
- Εργασια συντονισμοσ 123
- Προετοιμασια για εργασια 123
- Συντηρηση και διατηρηση 125
- Προστασια περιβαλλοντοσ 126
- Τεχνικεσ παραμετροι 126
- Normas de seguridad detalladas 127
- Sierra circular 58g486 127
- Traducción del manual original 127
- Preparación para trabajar 130
- Trabajo ajustes 130
- Uso y mantenimiento 132
- Parámetros técnicos 133
- Protección medioambiental 133
- Norme particolari di sicurezza 134
- Sega circolare 58g486 134
- Traduzione delle istruzioni originali 134
- Funzionamento regolazioni 137
- Preparazione al funzionamento 137
- Servizio e manutenzione 139
- Caratteristiche tecniche 140
- Protezione dell ambiente 140
Похожие устройства
- GRAPHITE 185 мм, 1200Вт, доп диск, кейс 58G488 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП-210/1900 М 98.1.1.20 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭПД-1300 00000078201 Инструкция по эксплуатации
- KEYANG CS20BLH-165 (Bare) Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 140/900 8031000086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 160/1300 8031000096 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 165/1400 8031000106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 185/1500 8031000116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCS 210/2000 8031000146 Инструкция к товару
- Makita 5903 R Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT DCS551Z Инструкция к товару
- Makita LXT DCS553Z Инструкция по эксплуатации
- Парма 235Д 02.004.00004 Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Инструкция к товару
- Зубр с 10 битами ОШ-7.2 Н Приложение к инструкции
- Pulsar ПД 210-1900 793-435 инструкция
- Ресанта ДП-20/190А 75/11/5 Паспорт
- Worx WX255 SD Slide Driver WX255 Инструкция к товару
- Ryobi EWS1150RS2 5133000825 Инструкция по эксплуатации