Bort BSS-21-Li 93413397 Инструкция онлайн [18/28] 861779
![Bort BSS-21-Li 93413397 Инструкция онлайн [18/28] 861779](/views2/1920281/page18/bg12.png)
18
FR
Chers clients!
1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses
marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas
applicable pour les outils utilisés dans les buts professionnels et
commerciaux, leur réparation est payée par le client.
2. L’utilisation ménagère de l’outillage est catactérisée par la limita-
tion de la durée de fonctionnement et sous-entend son utilisation
dans le ménage, la durée d’emploi ne dépasse pas 40heures, avec
cela après tous les 15 minutes du fonctionnement continu il est
nécessaire de faire une pause pour 10-15 minutes. L’utilisation de
l’outillage contrairement à cette condition signie le non-respect
des règles d’emploi appropriées (cette condition ne concerne pas les
pompes, les générateurs, les chargeurs d’accumulateur et l’équipe-
ment similaire). La durée de l’emploi de l’outil à condition du respect
de la règle susmentionnée fait 5 ans.
Au moment de l’achat de l’outil un coupon de garantie de service
après-vente est établie (il est obligatoire d’y indiquer la date de
la vente, le modèle, le numéro de série de l’instrument, d’autres
champs sont aussi à remplir). S’il vous plaît, conservez le coupon et
le ticket de caisse pendent la période de garantie pour les présenter
dans le centre de garantie.
L’outil électrique n’est accepté pour la réparation sous garantie que
dans l’ensemble avec les dispositifs échangeables et les éléments de
leur xation (les bandages, les lames circulaires, les chaînes, les cou-
teaux, les têtes de trimmer, les buses à pulvériser, les roues dentées,
les vis à tête, les écrous, les asques de xation de l’outil).
3. La période de garantie se prolonge pour 3-5 ans* si le possesseur
enregistre son outil électrique pendent 2 semaines à compter de
la date de l’achat. Le prolongement de la période de garantie ne
concerne pas les desserroirs d’accumulateurs, les chargeurs d’ac-
cumulateurs et les accessoires qui font partie de l’ensemble de la
fourniture. L’enregistrement s’eectue uniquement sur le site
warranty.bort-global.com
La conrmation de l’enregistrement est représentée par le certicat
qu’il faut imprimer pendent l’enregistrement. Le certicat d’enregis-
trement est à présenter dans le centre de service avec le coupon de
garantie et le ticket de caisse.
4. Pendent la période de garantie la réparation est gratuite pour:
• Les détériorations de l’outil provoquées par l’usage du matériel
défectueux.
• Les défauts de montage commis par la faute du fabricant.
5. La garantie ne concerne pas:
• Les dommages de l’outillage causés par le non-respect de la no-
tice de l’emploi.
• Les détériorations mécaniques (ssures, clivages, défauts méca-
niques des prises de secteurs, défauts mécaniques du corps etc.)
et les défauts provoqués par l’exposition aux milieux agressifs et
hautes températures, l’atteinte des liquides, des objets étrangers
dans les grilles de ventilation de l’outillage électrique et aussi les
défauts provoqués par le stockage incorrect (la corrosion des par-
ties métalliques etc.);
• Les outils avec les défauts résultant de la surcharge (la panne
simultanée du rotor et du statère) ou l’exploitation incorrecte
(l’utilisation de l’outil échangeable émoussé, non-balancé, sé-
lectionné de manière incorrecte), de l’entretien insusant, de
l’emploi inappropriée (l’utilisation pour le travail sur le matériel
pour lequel l’outil n’est pas prédestiné et ainsi de suite), aussi
bien que de l’instabilité des paramètres du réseau qui dépassent
les normes établies par EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Les signes
incontestables de la surcharge de l’outil sont, parmi d’autres, les
modications de l’aspect, la déformation ou la fusion des pièces
et des blocs de l’outil, le noircissement ou la carbonication du
matériau des conduits sous l’action de la haute température.
• Les outils et les matériaux d’usure (balais en charbon, courroies,
joints en caoutchouc, bourrages, capots protecteurs, plate-
formes, bandages, roues endentées, paliers, gaines, résistances,
poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les
pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi
de suite) soumises à l’usure à cause de l’épuisement du lubri-
ant aussi bien que des accessoires échangeables (mandrins
porte-foret, mandrins SDS, plateformes, pinces, bandages,
arbres exibles, batteries d’accumulateurs, chargeurs d’accumu-
lateur, et ainsi de suite) et les consommables (couteaux, coupes,
abrasifs, lames circulaires, forets, perçoires, lubriant et ainsi de
suite), excepté les cas des dommages mécaniques des marchan-
dises mentionnées survenus à la suite de la rupture de l’outil
électrique couverte par la garantie;
• L’usure naturelle de l’outil ou de ses pièces (l’épuisement du res-
source, l’engraissement intérieure ou extérieure considérable,
l’épuisement du lubriant);
• L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie par
les personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juridiques
pour telles actions;
• L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, eacé ou chan-
gé ou si l’information sur l’outillage électrique ne correspond
pas à celle indiquée dans le coupon de garantie;
• L’entretien préventif de l’outillage électrique, par exemple; le
nettoyage, le lavage, le graissage.
6. Il est interdit d’utiliser l’outillage électrique avec les indices des
défauts de fonctionnement (formation des étincelles excessive,
l’odeur de brûlé, le bruit élevé, une forte vibration, une rotation ir-
régulière, la perte de la puissance). Il est interdit d’utiliser l’outillage
en présence des défauts mécaniques de la prise de secteur (ssures,
сколов, ruptures, faisceaux), de la prise du courant, aussi bien que
des défauts du corps de l’outillage électrique.
7. Les blocs défectueux de l’outillage sont réparés ou remplacés par
de nouveaux blocs gratuitement pendent la période de garantie. La
prise de la décision de la rationalité de leur remplacement ou répa-
ration appartient au Service de maintenance.
La réparation des défauts reconnus par nous comme couverts par la
garantie, est réalisée au choix de la société BORT GLOBAL LIMITED
moyennant la réparation ou remplacement de l’outillage défec-
tueux. L’outillage et les pièces remplacés deviennent la propriété du
Service d’entretien de BORT GLOBAL LIMITED.
8. Recommandations de l’entretien preventif de l’outillage elec-
trique:
Pour l’outillage électrique l’entretien préventif régulier est recom-
mandé (nettoyage, lavage, remplacement de lubriant dans le
réducteur et dans les paliers; remplacement des pièces d’usure).
L’entretien préventif mentionné garantie le fonctionnement im-
peccable de l’outillage électrique pendant toute la durée d’emploi.
La périodicité de l’entretien préventif à la charge nominale corres-
pond à la durée d’usure naturelle des balais en charbon. L’entretien
préventif est payé selon les prix courants du service d’entretien.
Dans le cas où pendant l’entretien préventif se révèlent des défauts
auxquels s’applique la garantie, ils se réparent gratuitement. Les
défauts révélés pendant le diagnostic auxquels la garantie ne s’ap-
plique pas sont réparés d’après l’accord entre les parties en vertu
d’une procédure ordinaire.
L’entretien préventif ne change pas la durée de la période de ga-
rantie.
D’autres réclamations sauf le droit susmentionné de réparation gra-
tuite des défauts de l’outillage, ne tombent pas sous le coup de la
présente garantie.
9. Cette garantie n’aecte pas d’autres droits du client qui lui sont
accordés par la législation en vigueur.
* Selon le modèle.
Содержание
- Bss 21 li 1
- Akku gebläse 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 4
- Anwendungsdauer 4
- Arbeitsplatzsicherheit 4
- Aufbewahrungsdauer 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Deutsch de 4
- Elektrische sicherheit 4
- Grundaufbau bild 2 4
- Herstellungsdatum 4
- Lagerbedingungen 4
- Lieferumfang 4
- Sicherheit von personen 4
- Technische daten bild 1 4
- Transportierung 4
- Service 5
- Sicherheitshinweise für bläsen 5
- Verwenden des tools an aus 5
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 5
- Cordless blower 6
- English gb 6
- Entsorgung 6
- General power tool safety warnings 6
- Intended use 6
- Product elements fig 2 6
- Product life 6
- Production date 6
- Shelf life 6
- Storage conditions 6
- Technical specifications fig 1 6
- The complete set includes 6
- Transportation 6
- Wartung und reinigung 6
- Electrical safety 7
- Personal safety 7
- Power tool use and care 7
- Safety warnings for air blowers 7
- Service 7
- Work area safety 7
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 8
- Composition 8
- Conditions de stockage 8
- Date de production 8
- Disposal 8
- Durée de fonctionnement 8
- Français fr 8
- Introduction 8
- Maintenance and cleaning 8
- Manutention 8
- On off 8
- Organisation de l appareil fig 2 8
- Souffleur sans fil 8
- Specifications techniques fig 1 8
- Temps de stockage 8
- Using the tool 8
- Avertissements de sécurité pour la souffleur 9
- Maintenance et entretien 9
- Sécurité de la zone de travail 9
- Sécurité des personnes 9
- Sécurité électrique 9
- Utilisation et entretien de l outil 9
- Nettoyage et entretien 10
- Utilisation de l outil 10
- Élimination des déchets 10
- Безопасность людей 11
- Безопасность рабочего места 11
- Воздуходув аккумуляторный 11
- Дата изготовления 11
- Комплектация 11
- Назначение 11
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 11
- Русский ru 11
- Срок службы изделия 11
- Срок хранения 11
- Технические характеристики рис 1 11
- Транспортировка 11
- Условия хранения 11
- Устройство рис 2 11
- Электробезопасность 11
- Применение электроинструмента и обращение с ним 12
- Сервис 12
- Указания по технике безопасности для воздуходувок 12
- Использование инструмента включение выключение 13
- Техническое обслуживание и уход 13
- Утилизация 13
- Возможные неисправности и методы их устранения 14
- Неисправность вероятная причина действия по устранению 14
- Сделано в китае 14
- Bort global com 19
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте 19
- Гарантия не распространяется 20
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию 20
- Условия гарантии 20
- Электроинструмента 20
- Гарантийный талон 21
- Действует на территории республики беларусь 21
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 22
- Bss 21 li 22
- Certificat de garantie 22
- Garantieschein 22
- Guarantee certificate 22
- Гарантийный талон 22
- Bss 21 li 23
- Купон 1 23
- Купон 2 23
- Купон 3 23
- Bort global com 25
Похожие устройства
- Зубр 12В, 2 АКБ 2Ач, в кейсе ДШЛ-125-22 Инструкция к товару
- Зубр 18 В, без АКБ, в коробке ДШЛ-185 Инструкция к товару
- Зубр 18 В, 2 АКБ, 2 Ач, в кейсе ДШЛ-185-22 Инструкция к товару
- Зубр Профессионал 12 В, 2 АКБ, в сумке DL-121-42 Инструкция
- Зубр Профессионал 12В + LED-фонарь, 2 АКБ 2Ач DL-121-22F Инструкция к товару
- Зубр Профессионал 20В, 2 АКБ 4Ач, в кейсе DL-201-42 Инструкция к товару
- Зубр 14.4 В, 1 АКБ, в кейсе ДШЛ-145-21 Инструкция к товару
- Зубр 14.4 В, 2 АКБ, 2 Ач, в кейсе ДШЛ-145-22 Инструкция к товару
- Stanley STDR5510C Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBL 18V-120 Solo 0.601.9F5.100 Инструкция к Bosch GBL 18V-120 06019F5100
- Champion BB1811 18 В, 2 А*ч BB1821 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ПРОФЕССИОНАЛ ЗД-П421 ЭР Брошюра
- Зубр ПРОФЕССИОНАЛ ЗД-П421 ЭР Инструкция по эксплуатации
- Kernick VL-15 Инструкция
- Caspiа Tube Инструкция Caspia Tube
- Caspiа v2-20 Инструкция CASPIA HOME
- Caspiа 3490 Инструкция Caspia SWIFT
- Crown CT29002HX Инструкция к Crown CT29002HX
- Daewoo DABL без акб и зу 5521Li Инструкция по эксплуатации
- WWQ NB-2200 Инструкция по эксплуатации