Tefal ULTRAGLISS FV4887D0 [20/34] _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page20
![Tefal ULTRAGLISS FV4887D0 [20/34] _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page20](/views2/1110437/page20/bg14.png)
20
T
R • Gliss/Glide Protect
T
M
a
utoclean Taban (modeline göre)
• Ütünüz kataliz ile çalışan otomatik temizleme fonksiyonlu bir tabana sahiptir.
• Ayrıcalıklı kaplaması sayesinde, normal bir kullanımın neden olduğu pislikler elimine edilirler.
•
Otomatik temizleyici kaplamasını korumak için, ütünüzü daima dik konumda tutmanız gerekmektedir.
Tabanın temizlenmesi
• Aktif özel kaplaması, normal bir kullanım ile günlük olarak oluşan kirlerin daimi bir şekilde
g
iderilmelerini sağlar.
• Bununla birlikte, uygun olmayan bir programda ütü yapılması, elle temizlenmesi gereken
izlere neden olabilir. Bu durumda kaplamaya zarar vermemek için, ütü tabanı ılıkken
yumuşak ve nemli bir bez kullanmanız önerilir.
UK • Підошва Gliss/Glide Protect
TM
autoclean (залежно вiд моделi)
• Ваша праска оснащена підошвою, що самоочищується за принципом каталізу.
• Унікальне покриття шаром каталізатора дозволяє видаляти абруднення, які виникають при нормальному
використанні праски.
• Для захисту цього покриття, що самоочищується, праску рекомендовано завжди ставити на підставку.
Почистiть пiдошву
• Після прасування за нестандартною програмою, однак, можуть залишитись сліди,
що потребують ручного очищення. Щоб не пошкодити покриття, у такому випадку,
реккомендується використовується волоку губку для того , щоб не ушкодити
поверхню приладу.
ET • Gliss/Glide Protect
TM
autoclean tald (vastavalt mudelile)
• Triikraual on katalüüsiga töötav isepuhastuv tald.
• Spetsiaalne kattematerjal võimaldab talda puhastada tavakasutamise käigus tekkivast mustusest.
• Soovitame triikraua alati püsti seisma panna, et talla isepuhastuvat katet paremini hoida.
Kuivatage triikraua talda
• Selle patenteeritud kate ei lase tallal määrduda, nagu hariliku koduse kasutamise käigus
paratamatult juhtub.
• Siiski võib vale programmiga triikimine jätta tallale jälgi, mis tuleb sealt käsitsi eemaldada.
Talla puhastamiseks seda rikkumata soovitame kasutada pehmet niisket lappi ja puhastada veel leiget rauda.
LV • Virsma Gliss/Glide Protect
TM
autoclean (atkarībā no modeļa)
• Gludeklis ir aprīkots ar pašattīrošu virsmu kas darbojas ar katalīzes palīdzību.
• Šī ekskluzīvā pamatne ļauj likvidēt visus netīrumus, kas uz tās uzkrājas normālas lietošanas laikā.
• Rekomendējam visu laiku turēt gludekli uz balsta, lai pasargātu pašattīrošo virsmu.
Pamatnes tīrīšana
• Aktīvs unikāls pārklājums ļauj likvidēt visus netīrumus, kas rodas normālas ikdienas
lietošanas rezultātā.
• Toties gludināšana ar nepareizi izvēlētu programmu var radīt netīrumus, no kuriem var
atbrīvoties tikai tīrot pamatni manuāli. Šajā gadījumā iesakām izmantot mīkstu un mitru
lupatu uz siltas pamatnes, lai nesabojātu tās virsmu.
LT • Padas Gliss/Glide Protect
TM
autoclean (priklausomai nuo modelio)
• Lygintuve yra savaime nusivalantis padas veikiantis katalizės principu.
• Jo išskirtinė danga leidžia šalinti visus nešvarumus, atsirandančius įprastai naudojant lygintuvą.
• Rekomenduojama lygintuvą visada statyti ant kulno, kad būtų apsaugota jo savaime nusivalanti danga.
Lygintuvo pado valymas
• Jo išskirtinė aktyviai veikianti danga leidžia pastoviai šalinti visus nešvarumus, kurie gali
atsirasti kasdien įprastomis sąlygomis naudojant lygintuvą.
• Tačiau lyginant pagal nepritaikytą programą, gali likti žymės, kurias reikia nuvalyti
rankomis. Šiuo atveju patariama dar šiltą padą valyti švelniu drėgnu skudurėliu, kad
nebūtų pakenkta dangai.
TR • Dikkat! Aşındırıcı bir
ürünün kullanılması, ütü
tabanının otomatik
temizleme kaplamasına hasar
verir (modeline göre) .
ET • Pane tähele!
küürimisnuustik kahjustab
talla isepuhastuvat katet
(vastavalt mudelile).
LV • Uzmanību! Abrazīva sūkļa
izmantošana bojā pamatnes
pašattīrošo pārklājumu
(atkarīgi no
modeļa) .
UK• Увага! Використання
губки з абразивного
матеріалу пошкоджує
покриття підошви, яке
самоочищується(залежно
вiд моделi) .
LT • Dėmesio! Naudojant
šveitimui skirtą kempinę,
pakenkiama savaime
nusivalančiai pado dangai
(priklausomai nuo modelio) .
1800129822_FV48XXD0_FTJ_110x154 18/06/13 11:16 Page20
Содержание
- Ultragliss 1
- Modele gör 2
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page2 2
- First use 4
- First use 5
- Water tank filling 6
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page6 6
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page8 8
- Cs nastavení páry hu gœzmennyiség beállítása sk nastavenie pary hr izbornik jaãine pare sl nastavitev pare ro setarea cantitã ii de abur sr pode avanje pare bg настройка на парата pl ustawienia pary tr buhar ayarı uk оберіть рівень подачі пари et auru valik lv 9
- Lt garų srauto parinkimas ru установка пара 9
- Steam setting 9
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page9 9
- Extra steam 10
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page10 10
- Vertical steam 11
- Iron storage 12
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page12 12
- Anti calc valve cleaning once a month 13
- Modele gör 13
- Anti calc valve cleaning once a month 14
- Self cleaning once a month 14
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page14 14
- Modele gör 15
- Self cleaning once a month 16
- Soleplate cleaning 17
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page17 17
- Cs pozor používání abrazivní houbičky poškozuje samočisticí povrchovou úpravu žehlící plochy závisí na modelu 18
- En attention the use of a scouring pad will cause damage to your soleplate s self cleaning depending on model coating 18
- Hr pažnja uporabom abrazivnih sredstava uništavate sloj za samočišćenje na podnici glačala ovisno od modela 18
- Hu figyelem a súrolószivacs megsértheti a vasaló öntisztító borítását modelltől függően 18
- Sk pozor používaním drsných tampónov sa môže poškodiť samočistiaca povrchová úprava žehliacej plochy v závislosti od modelu 18
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page18 18
- Bg внимание използването на абразивна гъба поврежда самonочистващото се покритие на вашата гладеща повърхност според модела 19
- Pl uwaga używanie szorstkich zmywaków powoduje uszkodzenie samooczyszczającej się powłoki stopy zależnie od modelu 19
- Ro atenţie utilizarea unui burete abraziv deteriorează învelişul cu auto curăţare de pe talpa fierului dumneavoastră de călcat în funcţie de model 19
- Sl pozor uporaba grobe gobice poškoduje samočistilno prevleko likalne plošče odvisno od modela 19
- Sr pažnja ukoliko grejnu ploču pegle čistite metalnom žicom oštetićete oblogu sa funkcijom samočišćenja 19
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page19 19
- Et pane tähele küürimisnuustik kahjustab talla isepuhastuvat katet vastavalt mudelile 20
- Lt dėmesio naudojant šveitimui skirtą kempinę pakenkiama savaime nusivalančiai pado dangai priklausomai nuo modelio 20
- Lv uzmanību abrazīva sūkļa izmantošana bojā pamatnes pašattīrošo pārklājumu atkarīgi no modeļa 20
- Tr dikkat aşındırıcı bir ürünün kullanılması ütü tabanının otomatik temizleme kaplamasına hasar verir modeline göre 20
- Uk увага використання губки з абразивного матеріалу пошкоджує покриття підошви яке самоочищується залежно вiд моделi 20
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page20 20
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page21 21
- Важные рекомендации по безопасности 22
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 16 page94 24
- Упал если он имеет видимые повреждения если он протекает или если он работает не надлежащим образом не пытайтесь разобрать ваше устройство пусть его осмотрят в авторизованном сервисном центре чтобы избежать любой опасности разрешается использовать утюг только с подставкой которая предоставляется в комплекте для беспроводных утюгов проверьте электропитание на признаки износа или повреждений перед использованием если электрический шнур питания поврежден он должен быть заменен в авторизованном сервисном центре чтобы избежать любой опасности 24
- Е ь в ы с в а и н м й 25
- Какую воду использовать 25
- Какую воду нельзя использовать 25
- Пожалуйста сохраните ету инструкцию по эксплуатации для использования в будущем 25
- Противокапельная функци 25
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 17 page96 26
- Вода подтекает через отверстия в подошве 26
- Возможные неполадки 26
- Коричневые подтеки из подошвы пачкают белье 26
- Незначительное количество или отсутствие пара 26
- Охрана окружающей среды 26
- При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга 26
- Установите термостат в зону пара от до мах дождитесь пока сигнальная лампочка погаснет соблюдайте интервал в несколько секунд перед каждым нажатием уменьшите подачу пара см раздел хранение утюга 26
- Утюг недостаточно нагрет для отпаривания вы слишком часто нажимаете на кнопку подачи парового удара слишком сильная подача пара утюг хранился в горизонтальном положении резервуар не был опорожнен а регулятор не был установлен в положение 26
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 17 page97 27
- Электрические утюги с пароувлажнением tefal модели fv3xxx xx fv4xxx xx 27
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 17 page102 32
- _fv48xxd0_ftj_110x154 18 06 13 11 17 page104 34
Похожие устройства
- Sony VAIO VPCS11V9R Инструкция по эксплуатации
- Scythe Mugen Max Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1760M/DC Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCS11X9E Инструкция по эксплуатации
- Scythe Iori Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1760M/GA Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCS11X9R Инструкция по эксплуатации
- Scythe Mugen 4 Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1760M/IV Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCS11V9E Инструкция по эксплуатации
- Scythe Kotetsu Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1760M/OR Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCS11M9R Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1775MD/GA Инструкция по эксплуатации
- Scythe Ashura Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCS11M1E Инструкция по эксплуатации
- Scythe Mugen 4 PCGH Edition Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1775MD/IV Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCS11J7E Инструкция по эксплуатации
- Scythe Katana 4 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения