Karcher HDS 801 B Инструкция по эксплуатации онлайн

Register and win!
www.kaercher.com
HDS 801 B
59590320 03/11
Deutsch 3
English 15
Français 27
Italiano 40
Nederlands 53
Español 66
Português 79
Dansk 92
Norsk 104
Svenska 115
Suomi 126
Ελληνικά 138
Türkçe 152
Русский 164
Magyar 178
Čeština 190
Slovenščina 202
Polski 214
Româneşte 227
Slovenčina 240
Hrvatski 252
Srpski 265
Български 277
Eesti 291
Latviešu 303
Lietuviškai 315
Содержание
- Hds 801 b 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Symbole in der betriebsanleitung 3
- Umweltschutz 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Geräteelemente symbole auf dem gerät 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Hochdruckschlauch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Brennstoff auffüllen 6
- Druckschalter 6
- Inbetriebnahme 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Sicherheitsventil 6
- Thermoventil an der pumpe 6
- Wassermangelsicherung 6
- Ölstand der hochdruckpumpe kontrollieren 6
- Überströmventil 6
- Flüssigenthärter auffüllen zusatzausstattung 7
- Handspritzpistole montieren 7
- Montage ersatz hochdruck schlauch 7
- Wasseranschluss 7
- Zudosierung flüssigenthärter einstellen 7
- Bedienung 8
- Dreifachdüse 8
- Reinigen 8
- Wasser aus behälter ansaugen 8
- Betrieb mit heißwasser 9
- Betrieb mit kaltwasser 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Gerät einschalten 9
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 9
- Frostschutz 10
- Gerät ausschalten 10
- Lagerung 10
- Pflege und wartung 10
- Transport 10
- Wartungsintervalle 10
- Hilfe bei störungen 11
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet 11
- Kontrolllampe enthärterflüssigkeit leer blinkt 11
- Wartungsarbeiten 11
- Brenner zündet nicht 12
- Gerät baut keinen druck auf 12
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 12
- Motor läuft nicht 12
- Wasserstrahl ungleichmäßig 12
- Öl in der hochdruckpumpe milchig 12
- Ce erklärung 13
- Garantie 13
- Zubehör und ersatzteile 13
- Technische daten 14
- Contents 15
- English 15
- Environmental protection 15
- Symbols in the operating instructions 15
- Device elements symbols on the machine 16
- Proper use 16
- General notes on safety 17
- High pressure hose 17
- Safety instructions 17
- Check oil level of the high pressure pump 18
- Overflow valve 18
- Pressure switch 18
- Refill fuel 18
- Safety devices 18
- Safety valve 18
- Start up 18
- Thermo valve at the pump 18
- Water shortage safeguard 18
- Adjust dosing of liquid softener 19
- Install hand spray gun 19
- Installing spare high pressure hose 19
- Top up liquid softener additional attachment 19
- Water connection 19
- Cleaning 20
- Operation 20
- Suck in water from vessel 20
- Triple nozzle 20
- After operation with detergent 21
- Interrupting operation 21
- Operating with cold water 21
- Operating with hot water 21
- Operation with detergent 21
- Turn off the appliance 21
- Turning on the appliance 21
- Frost protection 22
- Maintenance and care 22
- Maintenance intervals 22
- Maintenance works 22
- Storage 22
- Transport 22
- Fuel indicator lamp glows 23
- Indicator lamp for softener liquid empty is blinking 23
- Motor does not run 23
- Troubleshooting 23
- Burner does not start 24
- Device is not building up pressure 24
- Device is not sucking in detergent 24
- Oil in the high pressure pump is milky 24
- Water jet is not uniform 24
- Accessories and spare parts 25
- Ce declaration 25
- Warranty 25
- Technical specifications 26
- Français 27
- Protection de l environnement 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Utilisation conforme 28
- Éléments de l appareil symboles sur l appareil 28
- Consignes de sécurité 29
- Consignes de sécurité générales 29
- Flexible haute pression 29
- Clapet de décharge 30
- Contrôler le niveau d huile dans la pompe haute pression 30
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 30
- Dispositifs de sécurité 30
- Mise en service 30
- Moteur 30
- Pressostat 30
- Soupape de sûreté 30
- Soupape thérmique à la pompe 30
- Montage du flexible haute pression de rechange 31
- Monter la poignée pistolet 31
- Remplir l adoucisseur liquide équipement en option 31
- Remplissage du combustible 31
- Régler l addition de l adoucisseur 31
- Arrivée d eau 32
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 32
- Utilisation 32
- Fonctionnement avec détergent 33
- Injecteur triple 33
- Mettre l appareil en marche 33
- Nettoyage 33
- Utilisation avec de l eau chaude 33
- Utilisation avec de l eau froide 33
- Après utilisation avec un détergent 34
- Entreposage 34
- Entretien et maintenance 34
- Interrompre le fonctionnement 34
- Mise hors service de l appareil 34
- Protection antigel 34
- Transport 34
- Fréquence de maintenance 35
- Travaux de maintenance 35
- Assistance en cas de panne 36
- L appareil n établit aucune pression 36
- La lampe de contrôle adoucisseur liquide vide clignote 36
- Le moteur ne marche pas 36
- Le témoin de contrôle combustible s allume 36
- Accessoires et pièces de rechange 37
- Garantie 37
- Huile de la pompe haute pression laiteuse 37
- Jet d eau irrégulier 37
- L appareil n aspire pas de détergent 37
- Le brûleur ne s allume pas 37
- Déclaration ce 38
- Caractéristiques techniques 39
- Indice 40
- Italiano 40
- Protezione dell ambiente 40
- Simboli riportati nel manuale d uso 40
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 41
- Uso conforme a destinazione 41
- Norme di sicurezza 42
- Norme di sicurezza generali 42
- Tubo flessibile alta pressione 42
- Controllare il livello dell olio della pompa alta pressione 43
- Dispositivi di sicurezza 43
- Messa in funzione 43
- Motore 43
- Pressostato 43
- Protezione mancanza acqua 43
- Termovalvola della pompa 43
- Valvola di sicurezza 43
- Valvola di troppopieno 43
- Aggiungere anticalcare dotazione supplementare 44
- Aggiungere combustibile 44
- Montare la pistola a spruzzo 44
- Regolare il dosaggio di anticalcare 44
- Aspirare l acqua dal contenitore 45
- Collegamento all acqua 45
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 45
- Accendere l apparecchio 46
- Funzionamento con acqua calda 46
- Funzionamento con acqua fredda 46
- Funzionamento con detergente 46
- Pulizia 46
- Ugello a tre getti 46
- Antigelo 47
- Dopo il funzionamento con il detergente 47
- Interrompere il funzionamento 47
- Spegnere l apparecchio 47
- Cura e manutenzione 48
- Intervalli di manutenzione 48
- Lavori di manutenzione 48
- Supporto 48
- Trasporto 48
- Guida alla risoluzione dei guasti 49
- Il motore non gira 49
- L apparecchio non sviluppa pressione 49
- La spia di controllo mancanza liquido addolcitore lampeggia 49
- La spia luminosa carburante si accende 49
- Bruciatore non si accende 50
- Getto d acqua irregolare 50
- L apparecchio non aspira il detergente 50
- Olio nella pompa alta pressione lattescente 50
- Accessori e ricambi 51
- Dichiarazione ce 51
- Garanzia 51
- Dati tecnici 52
- Inhoudsopgave 53
- Nederlands 53
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 53
- Zorg voor het milieu 53
- Apparaat elementen symbolen op het toestel 54
- Reglementair gebruik 54
- Algemene veiligheidsinstructies 55
- Hogedrukslang 55
- Veiligheidsinstructies 55
- Brandstof navullen 56
- Drukschakelaar 56
- Inbedrijfstelling 56
- Oliepeil van de hogedrukpomp controleren 56
- Overstroomklep 56
- Thermoventiel aan de pomp 56
- Veiligheidsinrichtingen 56
- Veiligheidsklep 56
- Watertekortbeveiliging 56
- Dosering onthardingsvloeistof instellen 57
- Handspuitpistool monteren 57
- Montage reservehogedrukslang 57
- Onthardingsvloeistof vullen extra uitrusting 57
- Wateraansluiting 57
- Bediening 58
- Water uit reservoir zuigen 58
- Apparaat inschakelen 59
- Drievoudige sproeier 59
- Reinigen 59
- Werken met heet water 59
- Werken met koud water 59
- Werking met reinigingsmiddel 59
- Apparaat uitschakelen 60
- Na werking met reinigingsmiddel 60
- Opslag 60
- Vervoer 60
- Vorstbescherming 60
- Werking onderbreken 60
- Onderhoud 61
- Onderhoudsintervallen 61
- Onderhoudswerkzaamheden 61
- Apparaat bouwt geen druk meer op 62
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 62
- Controlelampje brandstof licht op 62
- Controlelampje onthardingsvlo eistof leeg knippert 62
- Hulp bij storingen 62
- Motor draait niet 62
- Waterstraal ongelijkmatig 62
- Brander ontsteekt 63
- Garantie 63
- Olie in de hogedrukpomp melkachtig 63
- Toebehoren en reserveonderdelen 63
- Ce verklaring 64
- Technische gegevens 65
- Español 66
- Protección del medio ambiente 66
- Símbolos del manual de instrucciones 66
- Índice de contenidos 66
- Elementos del aparato símbolos en el aparato 67
- Uso previsto 67
- Indicaciones de seguridad 68
- Indicaciones generales de seguridad 68
- Manguera de alta presión 68
- Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión 69
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 69
- Dispositivos de seguridad 69
- Llenar de combustible 69
- Presóstato 69
- Puesta en marcha 69
- Válvula de derivación 69
- Válvula de seguridad 69
- Válvula térmica en la bomba 69
- Ajustar la dosificación de desendurecedor de líquido 70
- Llenar de desendurecedor de líquido equipamiento adicional 70
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto 70
- Montar la pistola pulverizadora manual 70
- Aspirar agua del depósito 71
- Conexión de agua 71
- Manejo 71
- Boquilla triple 72
- Conexión del aparato 72
- Funcionamiento con detergente 72
- Limpieza 72
- Servicio con agua caliente 72
- Servicio con agua fría 72
- Almacenamiento 73
- Cuidados y mantenimiento 73
- Desconexión del aparato 73
- Después del funcionamiento con detergente 73
- Interrupción del funcionamiento 73
- Protección antiheladas 73
- Transporte 73
- Intervalos de mantenimiento 74
- Trabajos de mantenimiento 74
- Ayuda en caso de avería 75
- Chorro de agua irregular 75
- El aparato no genera presión 75
- El motor no funciona 75
- El piloto de control de combustible está encendido 75
- El piloto de control del fluido descalcificador vacío parpadea 75
- Accesorios y piezas de repuesto 76
- El aceite de la bomba a alta presión tiene un aspecto lechoso 76
- El aparato no succiona detergente 76
- El quemador no se enciende 76
- Garantía 76
- Declaración ce 77
- Datos técnicos 78
- Português 79
- Protecção do meio ambiente 79
- Símbolos no manual de instruções 79
- Índice 79
- Elementos do aparelho símbolos no aparelho 80
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 80
- Avisos de segurança 81
- Indicações gerais de segurança 81
- Mangueira de alta pressão 81
- Colocação em funcionamento 82
- Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão 82
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 82
- Equipamento de segurança 82
- Interruptor manométrico 82
- Válvula de descarga 82
- Válvula de segurança 82
- Válvula térmica na bomba 82
- Ajustar dosagem adicional de descalcificador líquido 83
- Encher combustível 83
- Encher descalcificador líquido equipamento adicional 83
- Montar a pistola manual 83
- Aspirar água a partir do reservatório 84
- Ligação de água 84
- Manuseamento 84
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 84
- Bocal de triplo efeito 85
- Funcionamento com detergente 85
- Funcionamento com água fria 85
- Ligar a máquina 85
- Limpar 85
- Operação com água quente 85
- Depois de trabalhar com detergente 86
- Desligar o aparelho 86
- Interromper o funcionamento 86
- Protecção contra o congelamento 86
- Armazenamento 87
- Conservação e manutenção 87
- Intervalos de manutenção 87
- Trabalhos de manutenção 87
- Transporte 87
- A lâmpada de controlo do combustível brilha 88
- A lâmpada de controlo líquido descalcificante vazio pisca 88
- A máquina não gera pressão 88
- Ajuda em caso de avarias 88
- Motor não funciona 88
- A máquina não aspira detergente 89
- Jacto de água irregular 89
- O queimador não acende 89
- O óleo na bomba de alta pressão tem um aspecto leitoso 89
- Acessórios e peças sobressalentes 90
- Declaração ce 90
- Garantia 90
- Dados técnicos 91
- Indholdsfortegnelse 92
- Miljøbeskyttelse 92
- Symbolerne i driftsvejledningen 92
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 93
- Maskinelementer symboler på maskinen 93
- Generelle sikkerhedsanvisninger 94
- Højtryksslange 94
- Sikkerhedsanordninger 94
- Sikkerhedsanvisninger 94
- Tørkøringssikringen 94
- Ibrugtagning 95
- Kontroller oliens påfyldningsstand på højtrykspumpens 95
- Overstrømningsventil 95
- Påfylde brændstof 95
- Sikkerhedsventil 95
- Termoventilen på pumpen 95
- Trykkontakt 95
- Indstille doseringen af blødgøringsvæsken 96
- Monter håndsprøjtepistolen 96
- Montere reserve højtryksslangen 96
- Påfylde blødgøringsvæske ekstraudstyr 96
- Vandtilslutning 96
- Betjening 97
- Indsug vand fra beholderen 97
- Rensning 97
- Trefolddyse 97
- Afbrydelse af driften 98
- Betjening med koldt vand 98
- Betjening med varmt vand 98
- Drift med rengøringsmiddel 98
- Efter brug med rensemiddel 98
- Sluk for maskinen 98
- Tænd for maskinen 98
- Frostbeskyttelse 99
- Opbevaring 99
- Pleje og vedligeholdelse 99
- Transport 99
- Vedligeholdelsesarbejder 99
- Vedligeholdelsesintervaller 99
- Hjælp ved fejl 100
- Kontrollampe blødgøringsvæske tom blinker 100
- Kontrollampe brændstof lyser 100
- Maskinen opbygger ingen tryk 100
- Motor kører ikke 100
- Brænderen tænder ikke 101
- Garanti 101
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel 101
- Olien i højtrykspumpens mælkeagtig 101
- Tilbehør og reservedele 101
- Vandstrålen uregelmæssigt 101
- Overensstemmelseserklæring 102
- Tekniske data 103
- Innholdsfortegnelse 104
- Miljøvern 104
- Symboler i bruksanvisningen 104
- Forskriftsmessig bruk 105
- Maskinorganer 105
- Sikkerhetsanvisninger 105
- Symboler på maskinen 105
- Generelle sikkerhetsanvisninger 106
- Høytrykksslange 106
- Lavvannssikring 106
- Overstrømsventil 106
- Sikkerhetsinnretninger 106
- Sikkerhetsventil 106
- Termoventil på pumpe 106
- Trykkbryter 106
- Fylle drivstoff 107
- Fylle på avkalkingsvæske ekstrautstyr 107
- Kontroll av oljenivå på høytrykkspumpe 107
- Still inn dosering av avkalkingsvæske 107
- Ta i bruk 107
- Betjening 108
- Monter høytrykkspistol 108
- Montreing reserve høytrykkslange 108
- Suge ut vann fra beholderen 108
- Vanntilkobling 108
- Bruk av rengjøringsmiddel 109
- Drift med kaldt vann 109
- Drift med varmt vann 109
- Rengjøring 109
- Slå apparatet på 109
- Trinnsdyse 109
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 110
- Frostbeskyttelse 110
- Lagring 110
- Opphold i arbeidet 110
- Pleie og vedlikehold 110
- Slå maskinen av 110
- Transport 110
- Vedlikeholdsintervaller 110
- Feilretting 111
- Kontrollampe avkalkingsvæske tom blinker 111
- Kontrollampe drivstoff lyser 111
- Vedlikeholdsarbeider 111
- Apparat bygger ikke opp trykk 112
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 112
- Brenner tenner ikke 112
- Melkeaktig olje på høytrykkspumpe 112
- Motoren går ikke 112
- Ujevn vannstråle 112
- Ce erklæring 113
- Garanti 113
- Tilbehør og reservedeler 113
- Tekniske data 114
- Innehållsförteckning 115
- Miljöskydd 115
- Svenska 115
- Symboler i bruksanvisningen 115
- Aggregatelement symboler på aggregatet 116
- Ändamålsenlig användning 116
- Allmänna säkerhetsanvisningar 117
- Högtrycksslang 117
- Säkerhetsanordningar 117
- Säkerhetsanvisningar 117
- Vattenbristsäkring 117
- Överströmningsventil 117
- Fyll på avhärdningsvätska extrautrustning 118
- Fylla på bränsle 118
- Idrifttagning 118
- Kontrollera högtryckspumpens oljenivå 118
- Ställ in dosering för avhärdningsvätska 118
- Säkerhetsventil 118
- Termoventil på pumpen 118
- Tryckställare 118
- Handhavande 119
- Montera handspruta 119
- Montering av reserv högtrycksslang 119
- Sug upp vatten från behållare 119
- Vattenanslutning 119
- Användning med rengöringsmedel 120
- Drift med kallt vatten 120
- Drift med varmvatten 120
- Koppla till aggregatet 120
- Rengöring 120
- Tre funktionsmunstycke 120
- Avbryta drift 121
- Efter användning med rengöringsmedel 121
- Frostskydd 121
- Förvaring 121
- Skötsel och underhåll 121
- Stänga av aggregatet 121
- Transport 121
- Underhållsarbeten 122
- Underhållsintervaller 122
- Aggregatet bygger inte upp tryck 123
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 123
- Brännaren tänder inte 123
- Kontrollampa för avhärdningsvätska tom blinkar 123
- Kontrollampan för bränsle lyser 123
- Motorn går inte 123
- Ojämn vattenstråle 123
- Olja i högtryckspumpen mjölkaktig 123
- Åtgärder vid störningar 123
- Ce försäkran 124
- Garanti 124
- Tillbehör och reservdelar 124
- Tekniska data 125
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 126
- Sisällysluettelo 126
- Ympäristönsuojelu 126
- Käyttötarkoitus 127
- Laitteen osat laitteessa olevat symbolit 127
- Korkeapaineletku 128
- Turvaohjeet 128
- Yleiset turvaohjeet 128
- Alivesisuoja 129
- Käyttöönotto 129
- Moottori 129
- Painekytkin 129
- Polttoaineen lisääminen 129
- Pumpun lämpöventtiili 129
- Tarkista korkeapainepumpun öljymäärä 129
- Turvalaitteet 129
- Turvaventtiili 129
- Ylivirtausventtiili 129
- Käsiruiskun asentaminen 130
- Varakorkeapaineletkun kiinnittäminen 130
- Vedenpehmennysaineen annostelun säätö 130
- Vedenpehmennysaineen lisääminen lisävaruste 130
- Vesiliitäntä 130
- Kolminkertainen suutin 131
- Käyttö 131
- Puhdistus 131
- Veden imeminen säiliöstä 131
- Käyttö kuumalla vedellä 132
- Käyttö kylmällä vedellä 132
- Käyttö puhdistusaineella 132
- Käytön keskeytys 132
- Laitteen kytkeminen pois päältä 132
- Laitteen käynnistys 132
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 132
- Hoito ja huolto 133
- Huoltotyöt 133
- Huoltovälit 133
- Kuljetus 133
- Suojaaminen pakkaselta 133
- Säilytys 133
- Häiriöapu 134
- Laite ei muodosta painetta 134
- Merkkivalo vedenpehmennysneste lopussa vilkkuu 134
- Moottori ei käy 134
- Polttoaineen merkkivalo palaa 134
- Korkeapainepumpun öljy on maitomaista 135
- Laite ei ime puhdistusainetta 135
- Poltin ei syty 135
- Vesisuihku on epätasainen 135
- Ce todistus 136
- Varusteet ja varaosat 136
- Tekniset tiedot 137
- Ελληνικά 138
- Πίνακας περιεχομένων 138
- Προστασία περιβάλλοντος 138
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 138
- Στοιχεία συσκευής σύμβολα στη συσκευή 139
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 139
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας 140
- Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 140
- Υποδείξεις ασφαλείας 140
- Έναρξη λειτουργίας 141
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 141
- Βαλβίδα ασφάλειας 141
- Βαλβίδα υπερχείλισης 141
- Διακόπτης 141
- Διατάξεις ασφαλείας 141
- Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης 141
- Θερμική βαλβίδα στην αντλία 141
- Κινητήρας 142
- Πλήρωση με καύσιμο 142
- Πλήρωση με υγρό αποσκληρυντικό πρόσθετος εξοπλισμός 142
- Ρύθμιση δοσολογίας υγρού αποσκληρυντικού 142
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 143
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 143
- Συνδέστε το πιστολέτο χειρός 143
- Σύνδεση νερού 143
- Χειρισμός 143
- Ενεργοποίηση της μηχανής 144
- Καθαρισμός 144
- Λειτουργία με κρύο νερό 144
- Τριπλό ακροστόμιο μπεκ 144
- Απενεργοποίηση της συσκευής 145
- Διακοπή λειτουργίας 145
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 145
- Λειτουργία με καυτό νερό 145
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 145
- Αντιπαγετική προστασία 146
- Αποθήκευση 146
- Εργασίες συντήρησης 146
- Μεταφορά 146
- Φροντίδα και συντήρηση 146
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 146
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου 147
- Αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία κενού δοχείου υγρού αποσκληρυντικού 147
- Αντιμετώπιση βλαβών 147
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 148
- Μη ομαλή δέσμη νερού 148
- Ο κινητήρας δεν λειτουργεί 148
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 148
- Το λάδι της αντλίας υψηλής πίεσης έχει γαλακτώδη υφή 148
- Εγγύηση 149
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 149
- Ο καυστήρας δεν ανάβει 149
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 150
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 151
- I çindekiler 152
- Kullanım kılavuzundaki semboller 152
- Türkçe 152
- Çevre koruma 152
- Cihaz elemanları cihazdaki semboller 153
- Kurallara uygun kullanım 153
- Genel güvenlik uyarıları 154
- Güvenlik uyarıları 154
- Yüksek basınç hortumu 154
- Basınç şalteri 155
- Emniyet valfı 155
- Güvenlik tertibatları 155
- I şletime alma 155
- Pompadaki termik valf 155
- Su eksiklik emniyeti 155
- Taşma valfı 155
- Yanıcı maddenin doldurulması 155
- Yüksek basınç pompası yağ seviyesinin kontrol edilmesi 155
- El püskürtme tabancasının takılması 156
- Su bağlantısı 156
- Sıvı yumuşatıcısı dozajının ayarlanması 156
- Sıvı yumuşatıcısının doldurulması ek donanım 156
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 156
- Kullanımı 157
- Suyun depodan emilmesi 157
- Temizleme 157
- Üçlü meme 157
- Cihazı açın 158
- Cihazın kapatılması 158
- Soğuk suyla çalışma 158
- Sıcak suyla çalışma 158
- Temizlik maddesiyle çalışma 158
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 158
- Çalışmayı yarıda kesme 158
- Antifriz koruma 159
- Bakım aralıkları 159
- Bakım çalışmaları 159
- Depolama 159
- Koruma ve bakım 159
- Taşıma 159
- Arızalarda yardım 160
- Cihaz basınç oluşturmuyor 160
- Motor çalışmıyor 160
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor 160
- Yumuşatıcı boş kontrol lambası yanıp sönüyor 160
- Brülör ateşlemiyor 161
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 161
- Su dengesiz püskürtülüyor 161
- Yüksek basınç pompasındaki yağ sütlenmiş 161
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 162
- Ce beyanı 162
- Garanti 162
- Teknik bilgiler 163
- Защита окружающей среды 164
- Оглавление 164
- Русский 164
- Символы в руководстве по эксплуатации 165
- Символы на приборе 165
- Элементы прибора 165
- Использование по назначению 166
- Общие сведения по технике безопасности 166
- Указания по технике безопасности 166
- Защитные устройства 167
- Манометрический выключатель 167
- Начало работы 167
- Перепускной клапан 167
- Предохранительный клапан 167
- Система предохранения от отсутствия воды 167
- Термоклапан на насосе 167
- Шланг высокого давления 167
- Двигатель 168
- Заправка жидкого умягчителя дополнительное оборудование 168
- Заправка топливом 168
- Прекратить добавку смягчителя 168
- Проверка уровня масла в насосе высокого давления 168
- Всосать воду из бака 169
- Подключение водоснабжения 169
- Установка запасного шланга высокого давления 169
- Установка ручного пистолета распылителя 169
- Мойка 170
- Строенная форсунка 170
- Управление 170
- Включение прибора 171
- Перерыв в работе 171
- Работа с холодной водой 171
- Режим работы с горячей водой 171
- Режим работы с моющим средством 171
- Выключение аппарата 172
- Защита от замерзания 172
- После эксплуатации с моющим средством 172
- Транспортировка 172
- Уход и техническое обслуживание 172
- Хранение 172
- Периодичность технического обслуживания 173
- Работы по техническому обслуживанию 173
- Мигает контрольная лампа бак для умягчителя пуст 174
- Мотор не работает 174
- Помощь в случае неполадок 174
- Прибор не набирает давление 174
- Светится контрольная лампа топлива 174
- Горелка не зажигается 175
- Масло в насосе высокого давления потускнело 175
- Прибор не всасывает моющее средство 175
- Струя воды неравномерна 175
- Гарантия 176
- Заявление о соответствии требованиям се 176
- Принадлежности и запасные детали 176
- Технические данные 177
- Környezetvédelem 178
- Magyar 178
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 178
- Tartalomjegyzék 178
- Készülék elemek szimbólumok a készüléken 179
- Rendeltetésszerű használat 179
- Biztonsági tanácsok 180
- Magasnyomású tömlő 180
- Általános biztonsági előírások 180
- Biztonsági berendezések 181
- Biztonsági szelep 181
- Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú olajszintjét 181
- Hőfokszabályzó a szivattyún 181
- Nyomás kapcsoló 181
- Túlfolyó szelep 181
- Tüzelőanyag feltöltése 181
- Vízhiány biztosíték 181
- Üzembevétel 181
- A folyékony vízlágyító hozzáadásának beállítása 182
- Folyékony vízlágyító feltöltése kiegészítő felszerelés 182
- Kézi szórópisztoly felszerelése 182
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése 182
- Víz csatlakozás 182
- Használat 183
- Hármas szórófej 183
- Szívjon föl vizet a tartályból 183
- Tisztítás 183
- A használat megszakítása 184
- A készülék bekapcsolása 184
- A készülék kikapcsolása 184
- Használat forró vízzel 184
- Használat hideg vízzel 184
- Használat tisztítószerrel 184
- Tisztítószeres használat után 184
- Fagyás elleni védelem 185
- Karbantartási időközök 185
- Karbantartási munkák 185
- Transport 185
- Tárolás 185
- Ápolás és karbantartás 185
- A készülék nem termel nyomást 186
- A motor nem megy 186
- A vízlágyító folyadék üres jelzőlámpa villog 186
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít 186
- Segítség üzemzavar esetén 186
- A készülék nem szív fel tisztítószert 187
- Az olaj a magasnyomású szivattyúban tejes 187
- Az égőfej nem gyújt 187
- Vízsugár nem egyenletes 187
- Ce nyilatkozat 188
- Garancia 188
- Tartozékok és alkatrészek 188
- Műszaki adatok 189
- Eština 190
- Ochrana životního prostředí 190
- Symboly použité v návodu k obsluze 190
- Čeština 190
- Používání v souladu s určením 191
- Prvky přístroje symboly na zařízení 191
- Bezpečnostní pokyny 192
- Obecné bezpečnostní pokyny 192
- Vysokotlaká hadice 192
- Bezpečnostní ventil 193
- Bezpečnostní zařízení 193
- Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle 193
- Plnění palivem 193
- Presostat 193
- Přepouštěcí ventil 193
- Termostatický ventil na čerpadle 193
- Uvedení do provozu 193
- Zajištění proti nedostatku vody 193
- Doplňte změkčovač dodatečná výbava 194
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 194
- Nastavte doplňování tekutého změkčovače 194
- Přívod vody 194
- Sestavení stříkací pistole 194
- Obsluha 195
- Trojitá tryska 195
- Vysání vody z nádoby 195
- Čištění přístroje 195
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 196
- Provoz s horkou vodou 196
- Provoz s použitím čisticího prostředku 196
- Provoz se studenou vodou 196
- Přerušení provozu 196
- Vypnutí přístroje 196
- Zapnutí přístroje 196
- Intervaly údržby 197
- Ochrana proti zamrznutí 197
- Ošetřování a údržba 197
- Přeprava 197
- Ukládání 197
- Údržbářské práce 197
- Bliká kontrolka nádrž na změkčovací směs prázdná 198
- Motor neběží 198
- Pomoc při poruchách 198
- Přístroj netvoří tlak 198
- Svítí kontrolka paliva 198
- Hořák nezapaluje 199
- Olej ve vysokotlakém čerpadle je zakalen 199
- Přístroj nenasává čistidlo 199
- Vodní paprsek je nerovnoměrný 199
- Es prohlášení o shodě 200
- Příslušenství a náhradní díly 200
- Záruka 200
- Technické údaje 201
- Simboli v navodilu za uporabo 202
- Slovenšina 202
- Slovenščina 202
- Varstvo okolja 202
- Vsebinsko kazalo 202
- Elementi naprave simboli na napravi 203
- Namenska uporaba 203
- Prelivni ventil 204
- Splošna varnostna navodila 204
- Varnostna navodila 204
- Varnostne priprave 204
- Varovalo proti pomanjkanju vode 204
- Visokotlačna cev 204
- Nastavitev doziranja tekočega mehčalca 205
- Polnjenje goriva 205
- Polnjenje tekočega mehčalca dodatna oprema 205
- Preverjanje nivoja olja v visokotlačni črpalki 205
- Termoventil na črpalki 205
- Tlačno stikalo 205
- Varnostni ventil 205
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 206
- Montaža ročne brizgalne pištole 206
- Sesanje vode iz posod 206
- Uporaba 206
- Vodni priključek 206
- Obratovanje s hladno vodo 207
- Obratovanje s čistilom 207
- Obratovanje z vročo vodo 207
- Trojna šoba 207
- Vklop naprave 207
- Čiščenje 207
- Izklop naprave 208
- Nega in vzdrževanje 208
- Po obratovanju s čistilom 208
- Prekinitev obratovanja 208
- Skladiščenje 208
- Transport 208
- Zaščita pred zamrznitvijo 208
- Intervali vzdrževanja 209
- Vzdrževalna dela 209
- Kontrolna luč za prazno mehčalno tekočino utripa 210
- Kontrolna lučka za gorivo sveti 210
- Motor ne teče 210
- Naprava ne ustvarja pritiska 210
- Naprava ne vsesava čistila 210
- Olje v visokotlačni črpalki je mlečno 210
- Pomoč pri motnjah 210
- Vodni curek neenakomeren 210
- Garancija 211
- Gorilnik ne vžge 211
- Pribor in nadomestni deli 211
- Ce izjava 212
- Tehnični podatki 213
- Ochrona środowiska 214
- Polski 214
- Spis treści 214
- Symbole w instrukcji obsługi 214
- Elementy urządzenia symbole na urządzeniu 215
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 215
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 216
- Wskazówki bezpieczeństwa 216
- Wąż wysokociśnieniowy 216
- Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej 217
- Silnik 217
- Termozawór na pompie 217
- Uruchamianie 217
- Wyłącznik ciśnieniowy 217
- Zabezpieczenia 217
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho 217
- Zawór bezpieczeństwa 217
- Zawór przelewowy 217
- Dopełnianie płynu zmiękczającego wyposażenie dodatkowe 218
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego 218
- Ustawianie dozownika płynu zmiękczającego 218
- Wlewanie paliwa 218
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego 219
- Obsługa 219
- Przyłącze wody 219
- Zasysanie wody ze zbiornika 219
- Czyszczenie 220
- Czyszczenie gorącą wodą 220
- Czyszczenie zimną wodą 220
- Dysza potrójna 220
- Praca ze środkiem czyszczącym 220
- Włączenie urządzenia 220
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 221
- Przerwanie pracy 221
- Wyłączanie urządzenia 221
- Czyszczenie i konserwacja 222
- Ochrona przeciwmrozowa 222
- Prace konserwacyjne 222
- Przechowywanie 222
- Terminy konserwacji 222
- Transport 222
- Miga kontrolka brak środka czyszczącego 223
- Silnik nie pracuje 223
- Usuwanie usterek 223
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 223
- Świeci lampka kontrolna paliwa 223
- Nierównomierny strumień wody 224
- Palnik nie chce się zapalić 224
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 224
- Zmatowiały olej w pompie wysokociśnieniowej 224
- Deklaracja ue 225
- Gwarancja 225
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 225
- Dane techniczne 226
- Cuprins 227
- Protecţia mediului înconjurător 227
- Românete 227
- Româneşte 227
- Simboluri din manualul de utilizare 227
- Elementele aparatului simboluri pe aparat 228
- Utilizarea corectă 228
- Furtunul de înaltă presiune 229
- Indicaţii de siguranţă generale 229
- Măsuri de siguranţă 229
- Adăugarea combustibilului 230
- Controlarea nivelului de ulei din pompa de înaltă presiune 230
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 230
- Dispozitive de siguranţă 230
- Motorul 230
- Punerea în funcţiune 230
- Supapa de preaplin 230
- Supapa de siguranţă 230
- Termoventil pe pompă 230
- Întrerupător manometric 230
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă 231
- Montarea pistolului manual de stropit 231
- Racordul de apă 231
- Reglarea dozării dedurizatorului lichid 231
- Umpleţi rezervorul de lichid dedurizant dotare suplimentară 231
- Absorbirea apei dintr un rezervor 232
- Utilizarea 232
- Curăţarea 233
- Duza triplă 233
- Funcţionarea cu apă caldă 233
- Funcţionarea cu apă rece 233
- Pornirea aparatului 233
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 233
- Depozitarea 234
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 234
- Oprirea aparatului 234
- Protecţia împotriva îngheţului 234
- Transport 234
- Îngrijirea şi întreţinerea 234
- Întreruperea utilizării 234
- Intervale de întreţinere 235
- Lucrări de întreţinere 235
- Aparatul nu produce presiune 236
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 236
- Jet de pulverizare neuniform 236
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde 236
- Lampa de control rezervor lichid dedurizant gol pâlpâie 236
- Motorul nu funcţionează 236
- Remedierea defecţiunilor 236
- Accesorii şi piese de schimb 237
- Arzătorul nu porneşte 237
- Garanţie 237
- Uleiul din pompa de înaltă presiune este lăptos 237
- Declaraţia ce 238
- Date tehnice 239
- Ochrana životného prostredia 240
- Slovenina 240
- Slovenčina 240
- Symboly v návode na obsluhu 240
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 241
- Prvky prístroja symboly na prístroji 241
- Bezpečnostné pokyny 242
- Bezpečnostné prvky 242
- Poistka pri nedostatku vody 242
- Vysokotlaková hadica 242
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 242
- Kontrola stavu oleja vysokotlakého čerpadla 243
- Naplnenie palivom 243
- Poistný ventil 243
- Prepúšťací ventil 243
- Termoventil na čerpadle 243
- Tlakový spínač 243
- Uvedenie do prevádzky 243
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 244
- Montáž ručnej striekacej pištole 244
- Naplňte prostriedkom na zmäkčenie prídavné vybavenie 244
- Nastavenie pridávania zmäkčovača kvapaliny 244
- Pripojenie vody 244
- Nasávanie vody z nádrže 245
- Obsluha 245
- Trojúčelová tryska 245
- Čistenie 245
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 246
- Prerušenie prevádzky 246
- Prevádzka s horúcou vodou 246
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 246
- Prevádzka so studenou vodou 246
- Zapnutie prístroja 246
- Intervaly údržby 247
- Ochrana proti zamrznutiu 247
- Starostlivosť a údržba 247
- Transport 247
- Uskladnenie 247
- Vypnutie prístroja 247
- Bliká kontrolka kvapalina odstraňovača tvrdosti prázdna 248
- Pomoc pri poruchách 248
- Svieti kontrolka nedostatku paliva 248
- Údržbárske práce 248
- Horák nezapaľuje 249
- Motor nebeží 249
- Olej vo vysokotlakovom čerpadle mliečny 249
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 249
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 249
- Prúd vody je nerovnomerný 249
- Príslušenstvo a náhradné diely 250
- Vyhlásenie ce 250
- Záruka 250
- Technické údaje 251
- Hrvatski 252
- Pregled sadržaja 252
- Simboli u uputama za rad 252
- Zaštita okoliša 252
- Namjensko korištenje 253
- Sastavni dijelovi uređaja simboli na uređaju 253
- Opće sigurnosne napomene 254
- Sigurnosni napuci 254
- Visokotlačno crijevo 254
- Dio za detekciju nedostatka vode 255
- Preljevni ventil 255
- Provjera razine ulja visokotlačne pumpe 255
- Sigurnosni uređaji 255
- Sigurnosni ventil 255
- Stavljanje u pogon 255
- Termo ventil na pumpi 255
- Tlačna sklopka 255
- Dodavanje omekšivača dodatna oprema 256
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 256
- Montiranje ručne prskalice 256
- Punjenje goriva 256
- Ugađanje dozirne količine omekšivača 256
- Priključak za vodu 257
- Rukovanje 257
- Usisavanje vode iz spremnika 257
- Rad s hladnom vodom 258
- Rad s vrućom vodom 258
- Rad sa sredstvom za pranje 258
- Trostruka mlaznica 258
- Uključivanje stroja 258
- Čišćenje 258
- Intervali održavanja 259
- Isključivanje stroja 259
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 259
- Njega i održavanje 259
- Prekid rada 259
- Skladištenje 259
- Transport 259
- Zaštita od smrzavanja 259
- Radovi na održavanju 260
- Bjeličasto ulje u visokotlačnoj pumpi 261
- Indikator goriva svijetli 261
- Indikator nedostatka omekšivača treperi 261
- Motor ne radi 261
- Neravnomjeran mlaz vode 261
- Otklanjanje smetnji 261
- Stroj ne uspostavlja tlak 261
- Uređaj ne usisava deterdžent 261
- Gorionik se ne pali 262
- Jamstvo 262
- Pribor i pričuvni dijelovi 262
- Ce izjava 263
- Tehnički podaci 264
- Pregled sadržaja 265
- Simboli u uputstvu za rad 265
- Srpski 265
- Zaštita životne sredine 265
- Namensko korišćenje 266
- Sastavni delovi uređaja simboli na uređaju 266
- Crevo visokog pritiska 267
- Opšte sigurnosne napomene 267
- Sigurnosne napomene 267
- Napunite gorivo 268
- Prekidač za pritisak 268
- Prelivni ventil 268
- Provera nivoa ulja pumpe visokog pritiska 268
- Sigurnosni elementi 268
- Sigurnosni ventil 268
- Stavljanje u pogon 268
- Termo ventil na pumpi 268
- Zaštita kod nedostatka vode 268
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 269
- Montiranje ručne prskalice 269
- Podešavanje doziranja omekšivača 269
- Priključak za vodu 269
- Ulivanje omekšivača dodatna oprema 269
- Rukovanje 270
- Trostruka mlaznica 270
- Usisavanje vode iz posude 270
- Čišćenje 270
- Nakon rada sa deterdžentom 271
- Prekid rada 271
- Rad sa deterdžentom 271
- Rad sa hladnom vodom 271
- Rad sa vrućom vodom 271
- Uključivanje uređaja 271
- Intervali održavanja 272
- Isključivanje uređaja 272
- Nega i održavanje 272
- Skladištenje 272
- Transport 272
- Zaštita od smrzavanja 272
- Indikator goriva svetli 273
- Indikator nedostatka omekšivača treperi 273
- Otklanjanje smetnji 273
- Radovi na održavanju 273
- Beličasto ulje u visokopritisnoj pumpi 274
- Gorionik se ne pali 274
- Motor ne radi 274
- Neravnomeran mlaz vode 274
- Uređaj ne usisava deterdžent 274
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 274
- Ce izjava 275
- Garancija 275
- Pribor i rezervni delovi 275
- Tehnički podaci 276
- Български 277
- Опазване на околната среда 277
- Символи в упътването за работа 277
- Съдържание 277
- Елементи на уреда символи на уреда 278
- Употреба по предназначение 278
- Маркуч за работа под налягане 279
- Общи указания за сирурност 279
- Указания за безопасност 279
- Мотор 280
- Пневматичен прекъсвач 280
- Предпазен клапан 280
- Предпазител против липса на вода 280
- Предпазни приспособления 280
- Преливен вентил 280
- Проверка на нивото на помпата под високо налягане 280
- Пускане в експлоатация 280
- Термовентил на помпата 280
- Да се долее гориво 281
- Да се монтира пистолета за ръчно разпръскване 281
- Долейте течен омекотител до пълнително оборудване 281
- Настройка на дозирането на омекотителя 281
- Да се изсмуче водата от резервоара 282
- Захранване с вода 282
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 282
- Обслужване 282
- Включване на уреда 283
- Почистване 283
- Режим със студена вода 283
- Тройна дюза 283
- Изключване на уреда 284
- Прекъсване на работа 284
- Работа с почистващи средства 284
- Режим с гореща вода 284
- След работа с почистващи препарати 284
- Tранспoрт 285
- Грижи и поддръжка 285
- Защита от замръзване 285
- Интервали на поддръжка 285
- Съхранение 285
- Дейности по поддръжката 286
- Мига контролната лампа омекотяваща течност празна 287
- Моторът не работи 287
- Неравномерна водна струя 287
- Помощ при неизправности 287
- Свети контролна лампа гориво 287
- Уредът не създава налягане 287
- Гаранция 288
- Горелката не пали 288
- Маслото в помпата под високо налягане е млекоподобно 288
- Принадлежности и резервни части 288
- Уредът не засмуква почистващ препарат 288
- Се декларация 289
- Технически данни 290
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 291
- Keskkonnakaitse 291
- Sisukord 291
- Seadme elemendid seadmel olevad sümbolid 292
- Sihipärane kasutamine 292
- Kõrgsurvevoolik 293
- Ohutusalased märkused 293
- Ohutusseadised 293
- Veepuuduse kaitse 293
- Üldised ohutusjuhised 293
- Ülevooluventiil 293
- Kasutuselevõtt 294
- Kütuse lisamine 294
- Lisage pehmendusvedelikku lisavarustus 294
- Mootor 294
- Pehmendusvedeliku doseerimise reguleerimine 294
- Survelüliti 294
- Termoventiil pumba juures 294
- Turvaventiil 294
- Õlipaagi õlitaseme kontrollimine 294
- Käsitsemine 295
- Pesupüstoli monteerimine 295
- Reserv kõrgsurvevooliku paigaldamine 295
- Vee imemine mahutitest 295
- Veevõtuühendus 295
- Kolmekordne düüs 296
- Puhastamine 296
- Seadme sisselülitamine 296
- Töötamine kuuma veega 296
- Töötamine külma veega 296
- Töötamine puhastusvahendiga 296
- Hoiulepanek 297
- Jäätumiskaitse 297
- Korrashoid ja tehnohooldus 297
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 297
- Seadme väljalülitamine 297
- Transport 297
- Töö katkestamine 297
- Hooldustööd 298
- Hooldusvälbad 298
- Abi häirete korral 299
- Mootor ei tööta 299
- Põleb kütuse märgutuli 299
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 299
- Seadmes puudub surve 299
- Veejuga ebaühtlane 299
- Vilgub märgutuli pehmendusvedelik otsas 299
- Õli kõrsurvepumbas piimjas 299
- Garantii 300
- Lisavarustus ja varuosad 300
- Põleti ei sütti 300
- Ce vastavusdeklaratsioon 301
- Tehnilised andmed 302
- Latviešu 303
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 303
- Satura rādītājs 303
- Vides aizsardzība 303
- Aparāta elementi simboli uz aparāta 304
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 304
- Augstspiediena šļūtene 305
- Drošības norādījumi 305
- Vispārējie drošības tehnikas noteikumi 305
- Degvielas uzpilde 306
- Drošības iekārtas 306
- Drošības vārsts 306
- Ekspluatācijas uzsākšana 306
- Eļļas līmeņa pārbaude augstspiediena sūknī 306
- Motors 306
- Pārplūdes vārsts 306
- Spiediena relejs 306
- Sūkņa termovārsts 306
- Ūdens trūkuma drošinātājs 306
- Mīkstināšanas šķidruma uzpildīšana papildaprīkojums 307
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža 307
- Rokas smidzinātājpistoles montāža 307
- Šķidruma mīkstinātāja dozēšanas iestatīšana 307
- Ūdensapgāde 307
- Apkalpošana 308
- Trīskāršā sprausla 308
- Tīrīšana 308
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 308
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 309
- Darba pārtraukšana 309
- Darbs ar aukstu ūdeni 309
- Darbs ar karstu ūdeni 309
- Ierīces ieslēgšana 309
- Izslēgt ierīci 309
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 309
- Aizsardzība pret aizsalšanu 310
- Apkopes darbi 310
- Apkopes intervāli 310
- Glabāšana 310
- Kopšana un tehniskā apkope 310
- Transportēšana 310
- Aparāts neveido spiedienu 311
- Deg degvielas kontrollampiņa 311
- Mirgo kontrollampiņa nav mīkstināšanas šķidruma 311
- Nedarbojas motors 311
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 311
- Deglis neaizdegas 312
- Eļļa augstspiediena sūknī ir bālgana 312
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 312
- Nevienmērīga ūdens strūkla 312
- Ce deklarācija 313
- Garantija 313
- Piederumi un rezerves daļas 313
- Tehniskie dati 314
- Aplinkos apsauga 315
- Lietuviškai 315
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 315
- Turinys 315
- Naudojimas pagal paskirtį 316
- Prietaiso dalys simboliai ant prietaiso 316
- Aukšto slėgio žarna 317
- Bendrieji saugos reikalavimai 317
- Redukcinis vožtuvas 317
- Saugos reikalavimai 317
- Saugos įranga 317
- Vandens trūkumo saugiklis 317
- Apsauginis vožtuvas 318
- Degalų pripildymas 318
- Minkštiklio pildymas papildoma įranga 318
- Naudojimo pradžia 318
- Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio siurblyje 318
- Pneumatinis jungiklis 318
- Siurblio temperatūros reguliavimo vožtuvas 318
- Variklis 318
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas 319
- Rankinio purškimo pistoleto montavimas 319
- Skysčių minkštiklio dozavimo nustatymas 319
- Vandens prijungimo antgalis 319
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 319
- Naudojimas su šaltu vandeniu 320
- Prietaiso įjungimas 320
- Trijų skyrių antgalis 320
- Valdymas 320
- Valymas 320
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 321
- Darbas su valymo priemonėmis 321
- Darbo nutraukimas 321
- Naudojimo su karštu vandeniu 321
- Prietaiso išjungimas 321
- Apsauga nuo šalčio 322
- Laikymas 322
- Priežiūra ir aptarnavimas 322
- Techninė priežiūra 322
- Techninės priežiūros intervalai 322
- Transportavimas 322
- Mirksi kontrolinė lemputė įspėjanti kad baigėsi minkštiklis 323
- Neveikia variklis 323
- Pagalba gedimų atveju 323
- Prietaisas nesukuria slėgio 323
- Žiba degalų kontrolinė lemputė 323
- Drumsta alyva aukšto slėgio siurblyje 324
- Netolygus vandens purškimas 324
- Neužsidega degiklis 324
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 324
- Ce deklaracija 325
- Garantija 325
- Priedai ir atsarginės dalys 325
- Techniniai duomenys 326
Похожие устройства
- Sony KDL-40EX521 Инструкция по эксплуатации
- Alto MOD800H Инструкция по эксплуатации
- Acmepower EN-EL9 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DC 731 KB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5400 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-NC6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2630 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 1000 BE Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-40EX720 Инструкция по эксплуатации
- Alto MOD800HS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3303N Инструкция по эксплуатации
- AEG 416750 (BSB 14G NC-142C) Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 13/24 PE Cage Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2610 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-26EX320 Инструкция по эксплуатации
- Alto MOD800LV Инструкция по эксплуатации
- Acmepower LP-E8 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗДА-18-ЛИ-К Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 9/16-4 ST Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения