Clatronic DR 2930 [12/42] Avant la première utilisation
![Clatronic DR 2930 [12/42] Avant la première utilisation](/views2/1119149/page12/bgc.png)
12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Liste des différents éléments de commande
1 Chaudière / réservoir d’eau
2 Buse de raccordement
3 Bouchon de sécurité
4 Bouton vapeur
5 Poignée
6 Câble de raccordement
7 Tube
8 Verre mesureur
9 Accessoire pour textiles
10 Brosse
11 Accessoire coude
12 Embout
13 Accessoire universel de nettoyage
14 Accessoire de nettoyage des fenêtres
Avant la première utilisation
Remplissage de la chaudière avant utilisation!
ATTENTION:
• Débranchez le câble d’alimentation avant d’ouvrir le
réservoir et assurez-vous que l’appareil n’est plus
sous pression en enfonçant la touche vapeur.
• Procédez de la façon suivante avant de dévisser le bou-
chon (3):
1. Débranchez le câble d’alimentation.
2. Videz la vapeur restant à l’aide du bouton vapeur (4).
3. Si l’appareil est encore chaud, attendez 5 minutes avant de
desserrer complètement le bouchon. Enfoncez puis tournez
le bouchon.
DANGER:
• Risque de blessure!
• N’ouvrez le bouchon de sécurité (3) que lorsque la
vapeur ne sort plus des buses.
4. Jetez l’eau restante de la chaudière (1). Remplissez le verre
mesureur (8) puis versez l’eau dans la chaudière. Vous pou-
vez éventuellement utiliser pour cela un entonnoir. Vissez à
nouveau le bouchon de sécurité (3).
Installation des différents accessoires
Brosse (10) et accessoire coude (11)
Ces deux accessoires peuvent être installés sur l’extrémité
hexagonale de l’embout (12).
Embout, tuyau, accessoire de nettoyage et pour textiles
1. Vérifi ez les ouvertures de l’embout de raccordement avant
de fi xer les accessoires. Les fi xations latérales des acces-
soires doivent être dirigés vers les ouvertures de l’embout
de raccordement. Introduisez l’accessoire dans l’embout
jusqu’au clic.
2. Tournez l’accessoire d’environ 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’accessoire est alors ainsi bloqué.
3. Vous pouvez utiliser l’embout sur le tuyau ou directement
sur l’appareil.
4. Le tuyau (7) doit être fi xé sur l’embout de raccordement (2).
Vous pouvez monter l’embout et l’accessoire universel de
nettoyage (13) sur l’extrémité du tuyau. Utilisez l’accessoire
universel de nettoyage soit en combinaison avec
l’accessoire pour textiles (9) ou l’accessoire de nettoyage
des fenêtres (14). L’accessoire pour textiles n’est prévu que
pour le nettoyage de surfaces délicates, comme par ex. de
canapés et fauteuils.
5. L’accessoire de nettoyage des fenêtres (14) se fi xe sous
l’accessoire de nettoyage (13).
Accessoires:
Embout: pour le nettoyage par ex. de joints
et bords de baignoires
Brosse: pour des endroits d’accès diffi cile
Embout coude: pour des endroits d’accès diffi cile,
par ex.
de radiateurs
Accessoire pour textiles: accessoire d’entretien pour sur-
faces délicates
Accessoire de nettoyage
des fenêtres: pour nettoyer les fenêtres, portes
de douche.
Accessoire universel
de nettoyage: pour les grosses surfaces, par ex.
des baies vitrées ou carrelages.
Mise en marche de l’appareil
• Avant de brancher l‘appareil, vérifi ez que la tension du
réseau que vous voulez utiliser convient à l‘appareil. Les
informations à cet égard fi gurent sur la plaque signalétique.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant
de 230 V, 50Hz en bon état.
• La chaudière est sous pression après environ 3-4 minutes.
Pour utiliser la vapeur, il suffi t d’enfoncer le bouton vapeur
(4).
Remplissage de la cuve à eau pendant le fonctionnement
Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la cuve, le fait d’enfoncer le bou-
ton vapeur (4) ne libère plus de vapeur. Le remplissage d’eau
doit alors s’effectuer de la façon suivante:
1. Débranchez le câble d’alimentation!
2. Attendez env. 5 minutes et laissez sortir la pression
restante en appuyant sur le bouton de vapeur!
3.
DANGER:
Desserrez doucement le bouchon de sécurité (3) et at-
tendez quelques secondes que l’excès de pression ait
disparu avant de dévisser complètement le bouchon.
4. Versez de l’eau dans la cuve à l’aide du verre mesureur
(8) et de l’entonnoir. Ne remplissez pas l’appareil au-
delà de sa capacité! Ne dépassez pas la quantité d’eau
indiquée sur le verre mesureur! Veillez à ne pas produire
d’éclaboussure d’eau qui pourrait émaner du réservoir. Pour
éviter les éclaboussures, il est conseillé, après ouverture du
bouchon, de verser l’eau doucement à l’aide de l’entonnoir.
5. Vissez à nouveau le bouchon de sécurité.
6. Branchez à nouveau le câble d’alimentation.
05-DR 2930 NEU.indd 1205-DR 2930 NEU.indd 12 25.02.2009 16:19:51 Uhr25.02.2009 16:19:51 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Dr 2930 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Deutsch deutsch 5
- Einschalten des gerätes 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch deutsch 6
- Garantieabwicklung 6
- Garantiebedingungen 6
- Konformitätserklärung 6
- Reinigung und wartung 6
- Technische daten 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch deutsch 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Nederlands nederlands 8
- Speciale veiligheidsinstructies 8
- Ingebruikname 9
- Inschakelen van het apparaat 9
- Nederlands nederlands 9
- Overzicht van de bedieningselementen 9
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 10
- Nederlands nederlands 10
- Reiniging en onderhoud 10
- Technische gegevens 10
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Français français 11
- Avant la première utilisation 12
- Français français 12
- Liste des différents éléments de commande 12
- Mise en marche de l appareil 12
- Données techniques 13
- Français français 13
- Nettoyage et entretien 13
- Signifi cation du symbole elimination 13
- Español español 14
- Indicaciones especiales de seguridad 14
- Indicaciones generales de seguridad 14
- Conexión del aparato 15
- Español español 15
- Puesta en servicio 15
- Vista general de los elementos de mando 15
- Datos técnicos 16
- Español español 16
- Limpieza y mantenimiento 16
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 16
- Instruções especiais de segurança 17
- Instruções gerais de segurança 17
- Português português 17
- Elementos do aparelho 18
- Ligar a máquina 18
- Português português 18
- Primeira utilização 18
- Características técnicas 19
- Limpeza e manutenção 19
- Português português 19
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 19
- Avvertenze speciali per la sicurezza 20
- Elenco degli elementi di comando 20
- Italiano italiano 20
- Norme di sicurezza generali 20
- Accendere l apparecchio 21
- Italiano italiano 21
- Messa in funzione 21
- Pulizia e manutenzione 21
- Dati tecnici 22
- Italiano italiano 22
- Signifi cato del simbolo eliminazione 22
- Generelle sikkerhetsanvisninger 23
- Norsk norsk 23
- Oversikt over betjeningselementene 23
- Spesielle sikkerhetshenvisninger for dette apparatet 23
- Ta i bruk apparatet 23
- Norsk norsk 24
- Rengjøring og vedlikehold 24
- Slå på apparatet 24
- Tekniske data 24
- English english 25
- General safety instructions 25
- Overview of the controls 25
- Special safety instructions 25
- Cleaning and maintenance 26
- English english 26
- Initial operation 26
- Switching on the device 26
- English english 27
- Meaning of the dustbin symbol 27
- Technical data 27
- Język polski język polski 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 28
- Język polski język polski 29
- Przegląd elementów obsługi 29
- Uruchamianie 29
- Włączanie urządzenia 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Dane techniczne 30
- Język polski język polski 30
- Ogólne warunki gwarancji 30
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 30
- Ovládací prvky 31
- Speciální bezpečnostní pokyny 31
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 31
- Česky česky 31
- Uvedení do provozu 32
- Zapnutí přístroje 32
- Česky česky 32
- Čištění a udržování 32
- Technické údaje 33
- Význam symbolu popelnice 33
- Česky česky 33
- Magyarul magyarul 34
- Speciális biztonsági rendszabályok 34
- Általános biztonsági rendszabályok 34
- A kezelőelemek áttekintése 35
- A készülék bekapcsolása 35
- Magyarul magyarul 35
- Üzembe helyezés 35
- A kuka piktogram jelentése 36
- Magyarul magyarul 36
- Műszaki adatok 36
- Tisztítás és karbantartás 36
- Общие указания по технике безопасности 37
- Русский русский 37
- Специальные указания по технике безопасности 37
- Включение прибора 38
- Опись деталей 38
- Подготовка к включению 38
- Русский русский 38
- Русский русский 39
- Технические данные 39
- Чистка и техническое обслуживание 39
- D 47906 kempen germany industriering ost 40 internet http www clatronic de email info clatronic de 42
Похожие устройства
- Alcatel ONE TOUCH 117 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3431 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 113 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3280 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 105 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3536 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET ENTERPRISE M4555F Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3535 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M5035 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3539 Инструкция по эксплуатации
- HP COLOR LASERJET CP6015XH Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HS 2631 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M9040 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AKS 828 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M5035XS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic TS 3530 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AKS 827 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET 9040DN Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M9050 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BS 1293 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения