Clatronic DR 2930 [21/42] Accendere l apparecchio
![Clatronic DR 2930 [21/42] Accendere l apparecchio](/views2/1119149/page21/bg15.png)
21
ITALIANO
ITALIANO
Messa in funzione
Riempire la caldaia prima dell’uso!
ATTENZIONE:
• Prima di aprire la caldaia, staccare la spina e, azio-
nando l’interruttore vapore, accertarsi che non ci sia
pressione nell’apparecchio.
• Prima di svitare il tappo di chiusura (3) procedere come
qui di seguito indicato:
1. Staccare la spina.
2. Lasciar fuoriuscire la pressione con l’interruttore vapore (4).
3. Se l’ apparecchio dovesse essere ancora caldo, aspettare 5
minuti prima di togliere completamente la chiusura. Premere
la chiusura all’ ingiù e girare.
AVVISO:
• Pericolo di lesioni!
• Aprire il tappo di sicurezza (3) solo quando dagli
ugelli non fuoriesce più vapore.
4. Versare l’ acqua che eventualmente si trova ancora nella
caldaia (1). Versare un misurino pieno (8) nella caldaia.
Eventualmente usare un imbuto. Riavvitare il tappo per la
chiusura (3).
Applicare singoli accessori
Accessori per spazzole (10) ed ugello angolare (11)
Entrambi gli accessori possono essere applicati sull’ ugello (12)
all’esagono.
Effusore, fl essibile, spazzola per pulizie e per panno
tessuti
1. Prima di montare gli accessori, osservare le aperture agli
ugelli di connessione. Le fi ssazioni laterali degli accessori
devono essere situati in direzione degli ugelli di connessio-
ne. Inserire l’ accessorio e spingerlo fi no alla fi ne.
2. Girare l’ accessorio di ca. 90° in direzione del senso orario.
L’ accessorio rimane bloccato in questa posizione.
3. Si può usare l’ effusore sul fl essibile o direttamente sull’
apparecchio.
4. Il fl essibile (7) deve essere applicato all’ ugello di col-
legamento (2). Si possono montare all’ estremità l’ ugello
e le spazzole per la pulizia universale (13). Utilizzare l’
accessorio per spazzole universale insieme alla spazzola
per tessuti (9) o con l’ accessorio per la pulizia delle fi nestre
(14). Il panno serve alla pulizia di superfi ci delicate, come
per esempio divani e poltrone.
5. Il tergivetri (14) viene aggangiato sotto la spazzola per
pulizie (13).
Accessori:
Ugello: Per la pulizia di fessure,
bordi di vasche, ecc.
Spazzole: per la pulizie di zone diffi cili
da raggiungere
Ugello angolare: per zone diffi cili da raggiun-
gere com i termosifoni.
Panno: accessorio da cura per
superfi ci delicate.
Tergivetro: per la pulizia delle fi nestre e
di vetri della doccia.
Accessorio per pulizia generale: per superfi ci grandi come
vetri o piastrelle.
Accendere l’apparecchio
• Prima di inserire la spina nella presa, controllare se la tensi-
one di rete voluta corrisponda con quella dell‘ apparecchio. I
dati corrispondenti si trovano sulla targhetta di omologazio-
ne.
• Collegare l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto di
terra installata regolarmente, 230 V/50 Hz.
• Dopo 3-4 minuti circa nell’apparecchio c’è pressione. Per
produrre vapore premere l’interruttore vapore (4).
Riempire la caldaia mentre l’apparecchio è in funzione
Se non c’è più acqua nella caldaia, azionando il tasto vapore
(4) non fuoriesce più vapore. Riempire come qui di seguito
descritto:
1. Staccare la spina!
2. Aspettare ca. 5 minuti e lasciare scorrere il resto della
pressione con l’ interuttore per il vapore!
3.
AVVISO:
Aprire lentamente il tappo di sicurezza (3) e prima
di aprire del tutto attendere alcuni secondi fi nché la
sovrappressione è uscita.
4. Servendosi dell’imbuto versare acqua fresca dal misurino
(8) nella caldaia. Non riempire troppo! Non versare più
acqua di quanto indicato sul misurino! Fare attenzione agli
schizzi d’acqua che eventualmente possono fuoriuscire dal-
la caldaia. Per evitare spruzzi d’acqua, dopo l’apertura del
tappo di sicurezza versare acqua lentamente nell’imbuto.
5. Riavvitare il tappo di sicurezza.
6. Reinserire la spina.
Pulizia e manutenzione
AVVISO:
I lavori di pulizia e manutenzione possono essere eseguiti solo
quando la spina è staccata.
• Prima di essere riposto o pulito l’apparecchio deve essere
completamente raffreddato.
• Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno legger-
mente inumidito.
• Per la pulizia non usare detergenti abrasivi e solventi.
• Per garantire un funzionamento buono e di lunga durata,
una volta al mese si devono sciacquare i residui calcarei
dalla caldaia. Non usare aceto né altre sostanze anticalca-
ree.
05-DR 2930 NEU.indd 2105-DR 2930 NEU.indd 21 25.02.2009 16:19:52 Uhr25.02.2009 16:19:52 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Dr 2930 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Deutsch deutsch 5
- Einschalten des gerätes 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch deutsch 6
- Garantieabwicklung 6
- Garantiebedingungen 6
- Konformitätserklärung 6
- Reinigung und wartung 6
- Technische daten 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch deutsch 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Nederlands nederlands 8
- Speciale veiligheidsinstructies 8
- Ingebruikname 9
- Inschakelen van het apparaat 9
- Nederlands nederlands 9
- Overzicht van de bedieningselementen 9
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 10
- Nederlands nederlands 10
- Reiniging en onderhoud 10
- Technische gegevens 10
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Français français 11
- Avant la première utilisation 12
- Français français 12
- Liste des différents éléments de commande 12
- Mise en marche de l appareil 12
- Données techniques 13
- Français français 13
- Nettoyage et entretien 13
- Signifi cation du symbole elimination 13
- Español español 14
- Indicaciones especiales de seguridad 14
- Indicaciones generales de seguridad 14
- Conexión del aparato 15
- Español español 15
- Puesta en servicio 15
- Vista general de los elementos de mando 15
- Datos técnicos 16
- Español español 16
- Limpieza y mantenimiento 16
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 16
- Instruções especiais de segurança 17
- Instruções gerais de segurança 17
- Português português 17
- Elementos do aparelho 18
- Ligar a máquina 18
- Português português 18
- Primeira utilização 18
- Características técnicas 19
- Limpeza e manutenção 19
- Português português 19
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 19
- Avvertenze speciali per la sicurezza 20
- Elenco degli elementi di comando 20
- Italiano italiano 20
- Norme di sicurezza generali 20
- Accendere l apparecchio 21
- Italiano italiano 21
- Messa in funzione 21
- Pulizia e manutenzione 21
- Dati tecnici 22
- Italiano italiano 22
- Signifi cato del simbolo eliminazione 22
- Generelle sikkerhetsanvisninger 23
- Norsk norsk 23
- Oversikt over betjeningselementene 23
- Spesielle sikkerhetshenvisninger for dette apparatet 23
- Ta i bruk apparatet 23
- Norsk norsk 24
- Rengjøring og vedlikehold 24
- Slå på apparatet 24
- Tekniske data 24
- English english 25
- General safety instructions 25
- Overview of the controls 25
- Special safety instructions 25
- Cleaning and maintenance 26
- English english 26
- Initial operation 26
- Switching on the device 26
- English english 27
- Meaning of the dustbin symbol 27
- Technical data 27
- Język polski język polski 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 28
- Język polski język polski 29
- Przegląd elementów obsługi 29
- Uruchamianie 29
- Włączanie urządzenia 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Dane techniczne 30
- Język polski język polski 30
- Ogólne warunki gwarancji 30
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 30
- Ovládací prvky 31
- Speciální bezpečnostní pokyny 31
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 31
- Česky česky 31
- Uvedení do provozu 32
- Zapnutí přístroje 32
- Česky česky 32
- Čištění a udržování 32
- Technické údaje 33
- Význam symbolu popelnice 33
- Česky česky 33
- Magyarul magyarul 34
- Speciális biztonsági rendszabályok 34
- Általános biztonsági rendszabályok 34
- A kezelőelemek áttekintése 35
- A készülék bekapcsolása 35
- Magyarul magyarul 35
- Üzembe helyezés 35
- A kuka piktogram jelentése 36
- Magyarul magyarul 36
- Műszaki adatok 36
- Tisztítás és karbantartás 36
- Общие указания по технике безопасности 37
- Русский русский 37
- Специальные указания по технике безопасности 37
- Включение прибора 38
- Опись деталей 38
- Подготовка к включению 38
- Русский русский 38
- Русский русский 39
- Технические данные 39
- Чистка и техническое обслуживание 39
- D 47906 kempen germany industriering ost 40 internet http www clatronic de email info clatronic de 42
Похожие устройства
- Alcatel ONE TOUCH 117 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3431 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 113 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3280 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 105 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3536 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET ENTERPRISE M4555F Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3535 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M5035 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3539 Инструкция по эксплуатации
- HP COLOR LASERJET CP6015XH Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HS 2631 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M9040 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AKS 828 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M5035XS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic TS 3530 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AKS 827 Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET 9040DN Инструкция по эксплуатации
- HP LASERJET M9050 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BS 1293 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения