Stiga SB29DS [5/18] Техобслуживание и хранение

Stiga SB51FS [5/18] Техобслуживание и хранение
Ôӂ‰ËÚ ӈÂÌÍÛ ÔÓÚÂ̈ˇθÌ˚ı ËÒÍÓ‚, Ò‚flÁ‡ÌÌ-
˚ı Ò Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ ÔÓ˜‚ÓÈ, Ë ÔËÏËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰Ë-
Ï˚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ̇ ÒÍÎÓ-
̇ı, ÌÂÓ‚Ì˚ı, ÒÍÓθÁÍËı ËÎË ÌÂÛÒÚÓȘ˂˚ı
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı.
ç‡ ÒÍÎÓ̇ı ‰‚Ë„‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË,
Ì ÔÓ‰ÌËχflÒ¸ Ë Ì ÒÔÛÒ͇flÒ¸, ‚Ò„‰‡ ̇ıÓ‰flÒ¸
ÔÓÁ‡‰Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl.
4) á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔË ÔÓ˜ÌÓ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ
χ¯ËÌÂ:
Á‡ÔÛÒÚËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË Ì ÏÂÌÂÂ, ˜ÂÏ 3
ÏÂÚ‡ ÓÚ ÏÂÒÚ‡, „‰Â ‚˚ ‚˚ÔÓÎÌËÎË Á‡Ô‡‚ÍÛ;
Û‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‰Û„Ë β‰Ë ̇ıÓ‰flÚÒfl ̇
‡ÒÒÚÓflÌËË, ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÂÂ, 15 Ï ÓÚ ‡‰ËÛÒ‡
‰ÂÈÒÚ‚Ëfl χ¯ËÌ˚ ËÎË Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË, ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ
ÏÂÂ, 30 Ï ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÍÓ¯ÂÌËfl ‚ ÚflÊÂÎ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı.
Ì ̇Ô‡‚ÎflÈÚ „ÎÛ¯ËÚÂθ Ë, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ‚˚ı-
ÎÓÔÌ˚ „‡Á˚ ̇ ΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËÂÒfl χÚÂ-
ˇÎ˚:
5)
çç ËËÁÁÏÏÂÂÌÌÈÈÚÚ ÂÂÛÛÎÎËËÓÓÓÓÍÍ ËËÚÚÂÂÎÎ
Ë ÌÂ ‚˚‚Ó-
‰ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÓÚÓ‚.
6) ç ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ˜ÂÁÏÂÌ˚Ï ÛÒËÎËflÏ Ë ÌÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ χÎÂ̸ÍÛ˛ χ¯ËÌÛ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÚflÊÂÎÓÈ ‡·ÓÚ˚; ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ Ï‡¯ËÌ˚
ÒÌËʇÂÚ ËÒÍ Ë ÔÓ‚˚¯‡ÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚.
7) èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ ÏËÌËχθÌ˚È ÂÊËÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÂÚ ‰‚ËÊÂÌËfl ÂÊÛ˘Â„Ó ÛÁ·, Ë ˜ÚÓ ÔÓÒΠÛÒÍÓ-
ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂθ ·˚ÒÚÓ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl Í ÏËÌËÏÛÏÛ.
8) é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ·˚ ÌÓÊ Ì ÒËθÌÓ
Û‰‡flÎÒfl Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚, Ë Ì‡ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÂ
ÓÚ·‡Ò˚‚‡ÌË χÚÂˇ·, ‚ÒΉÒÚ‚Ë ‰‚ËÊÂÌËfl ÌÓʇ.
9) ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡
ÔËÍÂÔÎÂ̇ Í ÔË‚flÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÂ.
10)
ééÒÒÚÚÌÌÓÓËËÚÚ ËËÚÚÂÂÎθ¸
:
͇ʉ˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
ÔÂ‰ Á‡Ô‡‚ÍÓÈ ÚÓÔÎË‚ÓÏ.
– ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ÓÚ Ó‰ÌÓÈ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚ Í
‰Û„ÓÈ.
11)
ééÒÒÚÚÌÌÓÓËËÚÚ ËËÚÚÂÂÎθ¸ ËË ÓÓÚÚÒÒÓ
ÓÂÂËËÌÌËËÚÚ ÍÍ··ÂÂÎθ¸
ÒÒ˜˜ËË
:
– ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÔÓ‚ÂÍÂ, Ó˜ËÒÚÍ ËÎË
‡·ÓÚ ̇ χ¯ËÌÂ;
ÔÓÒΠۉ‡‡ Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ. èÓ‚ÂËÚ¸, ÌÂ
·˚· ÎË ÔÓ‚ÂʉÂ̇ χ¯Ë̇ Ë ÔÓ‚ÂÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰Ë-
Ï˚È ÂÏÓÌÚ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÒÌÓ‚‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χ-
¯ËÌÛ;
– ÂÒÎË Ï‡¯Ë̇ ̇˜Ë̇ÂÚ ‡ÌÓχθÌÓ ‚Ë·ËÓ‚‡Ú¸: ‚
˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚fl‚ËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ‚Ë·‡ˆËÈ
Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÂÂ;
ÍÓ„‰‡ χ¯Ë̇ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl.
DD)) ííÖÖïïééÅÅëëããììÜÜààÇÇÄÄççààÖÖ àà ïïêêÄÄççÖÖççààÖÖ
1) ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ „‡ÈÍË Ë ‚ËÌÚ˚ ·˚ÎË
Á‡ÚflÌÛÚ˚, ‰Îfl Û‚ÂÂÌÌÓÒÚË ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ‚Ò„‰‡
·ÂÁÓÔ‡Ò̇ ÔË ‡·ÓÚÂ.
êêÂÂÛÛÎÎÌÌÓÓ ÚÚÂÂııÓÓ··ÒÒÎÎÛÛÊÊËËÌÌËËÂÂ
˜˜ÂÂÁÁ˚˚˜˜ÈÈÌÌÓÓ
ÊÊÌÌÓÓ ÎÎ ÌÌÂÂÊÊÌÌÓÓÒÒÚÚËË ËË ÔÔÓÓÂÂÊÊÌÌËË
˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆËËÓÓÌÌÌÌ˚˚ıı ııÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍ ÌÌ ÌÌÛÛÊÊÌÌÓÓÏÏ ÛÛÓÓÌÌÂÂ
.
2) ç ÒÚ‡‚¸Ú χ¯ËÌÛ Ò ·ÂÌÁËÌÓÏ ‚ ·‡Í ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ,
„‰Â ËÒÔ‡ÂÌËfl ·ÂÌÁË̇ ÏÓ„ÛÚ ‚ÒÚÛÔËÚ¸ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò
Ô·ÏÂÌÂÏ, ËÒÍÓÈ ËÎË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÒËθÌÓ„Ó ÚÂÔ·.
3) чÈÚ ÓÒÚ˚Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂβ ÔÂ‰ ÔÂÂÏ¢ÂÌËÂÏ
χ¯ËÌ˚ ‚ β·Ó ÔÓÏ¢ÂÌËÂ.
4) óÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ËÒÍ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌÂÌËfl, Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÓÚ
ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ÓÔËÎÓÍ, ‚ÂÚÓÍ, ÎËÒڸ‚ Ë ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓ„Ó Ï‡Ò·
‰‚Ë„‡ÚÂθ, „ÎÛ¯ËÚÂθ ‚˚ıÎÓÔÓ‚ Ë ÏÂÒÚÓ ı‡ÌÂÌËfl
·ÂÌÁË̇; Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ Ò Ï‡ÚÂˇÎÓÏ, Ó·-
‡ÁÓ‚‡‚¯ËÏÒfl ‚ ÂÁÛθڇÚ ÂÁÍË, ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
5) ÖÒÎË ·‡Í ÌÛÊÌÓ ÓÔÓÓÊÌËÚ¸, ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ˝ÚÛ ÓÔÂ-
‡ˆË˛ ̇ ÓÚÍ˚ÚÓÏ ‚ÓÁ‰ÛıÂ Ë ÔË ÓÒÚ˚‚¯ÂÏ ‰‚Ë„‡-
ÚÂÎÂ.
6) àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡·Ó˜Ë ÔÂ˜‡ÚÍË ÔË Ôӂ‰ÂÌËË
β·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ÂÁÍË.
7)
ÇÇ ˆˆÂÂÎÎıı ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ
ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË,, ÌÌËËÍÍÓÓ ÌÌ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÈÈÚÚÂÂÒÒ¸¸
Ïϯ¯ËËÌÌÓÓÈÈ,, ÂÂÒÒÎÎËË Â ˜˜ÒÒÚÚËË ËËÁÁÌÌÓÓ¯¯ÂÂÌÌ˚˚ ËËÎÎËË ÌÌÂÂËËÒÒÔÔÌÌ˚˚..
èèÓÓÂÂÊÊÌÌÌÌ˚˚ÂÂ ÂÂÚÚÎÎËË Ò
ÒÎÎÂÂÛÛÂÂÚÚ ÒÒ ÁÁÏÏÂÂÌÌÚÚ¸¸,, ËËıı
ÌÌËËÍÍÓÓ ÌÌ ÂÂÏÏÓÓÌÌÚÚËËÛÛ˛˛ÚÚ.. ààÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÈÈÚÚ ÚÚÓÓÎθ¸ÍÍÓÓ ÓÓËËËË--
ÌÌÎθ¸ÌÌ˚˚ ÁÁÔÔ˜˜ÒÒÚÚËË
. á‡Ô˜‡ÒÚË Ì ‡‚ÌÓˆÂÌÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ-
‚‡ ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ χ¯ËÌ˚ Ë Í ‚ÓÁÌË-
ÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÓÔ‡ÒÌ˚ı ÒËÚÛ‡ˆËÈ. ç‡ ÂÊÛ˘Ëı ÔËÒÔÓÒÓ·-
ÎÂÌËflı ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ χÍËӂ͇
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl, ‡ Ú‡ÍÊ Û͇Á‡ÌË χÍÒËχθÌÓÈ ‡·Ó-
˜ÂÈ ÒÍÓÓÒÚË.
8) èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ χ¯ËÌÛ Ì‡ ı‡ÌÂÌËÂ,
Û‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚˚ Û·‡ÎË Íβ˜Ë Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ,
ËÒÔÓθÁÓ‚‡‚¯ËÂÒfl ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
9) ÑÂÊËÚ χ¯ËÌÛ ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ!
EE)) èèÖ
ÖêêÖÖÇÇééááKKÄÄ àà èèÖÖêêÖÖååÖÖôôÖÖççààÖÖ
1) K‡Ê‰˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl ÔÂ‰‚ËÌÛÚ¸ ËÎË
ÔÂ‚ÂÁÚË Ï‡¯ËÌÛ, ÒΉÛÂÚ:
– ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸ ÓÒÚ‡ÌÓ‚‡ ÂÊÛ-
˘Â„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ
҂˜Ë,
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‡˘ËÚÛ ÂÊÛ˘Â„Ó ÛÁ·;
‚ÁflÚ¸ χ¯ËÌÛ, ËÒÔÓθÁÛfl ÚÓθÍÓ ÛÍÓflÚÍË, Ë
̇Ô‡‚ËÚ¸ ÂÊÛ˘ËÈ ÛÁÂÎ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË, ÔÓÚË‚ÓÔÓ-
ÎÓÊÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ‰‚ËÊÂÌËfl.
2) èË ÔÂ‚ÓÁÍ χ¯ËÌ˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‡‚ÚÓÚ‡ÌÒ-
ÔÓÚ‡, ÔÓÏÂÒÚËÚ¸  ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ Ì ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ÌË ‰Îfl
ÍÓ„Ó ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ÔÓ˜ÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ¸  ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
ËÁ·Âʇڸ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂÏ
Ë ‚˚ıÓ‰ÓÏ Ì‡ÛÊÛ ÚÓÔÎË‚‡.
FF)) KKÄÄKK ëëããÖÖÑÑììÖÖíí óóààííÄÄííúú ùùííéé êêììKKééÇÇééÑÑëëííÇÇéé
Ç ÚÂÍÒÚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÌÂÍÓÚÓ˚ ‡·Á‡ˆ˚, ‚ ÍÓÚÓ˚ı
ËÁÎÓÊÂ̇ ÓÒÓ·Ó ‚‡Ê̇fl ËÌÙÓχˆËfl, ÔÓϘÂÌ˚
‡Á΢Ì˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, Ëϲ˘ËÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Â Á̇˜ÂÌËÂ:
ËÎË
ëÓ‰ÂÊËÚ ÛÚÓ˜ÌÂÌËfl ËÎË
‰Û„Û˛ ‡Ì ÛÔÓÏflÌÛÚÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ò ˆÂθ˛
ËÁ·ÂʇÌËfl ÔÓÎÓÏÍË Ï‡¯ËÌ˚ ËÎË Ì‡ÌÂÒÂÌËfl Û˘Â·‡.
ÇÇ ÒÒÎÎÛÛ˜˜Â ÌÌÂÂÒÒÓÓ··Îβ˛ÂÂÌÌËË
ËËÏÏÂÂÂÂÚÚÒÒ ÓÓÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ÔÔÓÓÎÎÛÛ˜˜ÂÂÌÌËË ÚÚÂÂÎÎÂÂÒÒÌÌ˚˚ıı ÔÔÓÓÂÂÊÊÂÂÌÌËËÈÈ
ÓÓÔÔÂÂÚÚÓÓÓÓÏÏ ËËÎÎËË ÚÚÂÂÚÚ¸¸ËËÏÏËË Î
ÎËˈˆÏÏËË..
ÇÇ ÒÒÎÎÛÛ˜˜Â ÌÌÂÂÒÒÓÓ··Îβ˛ÂÂÌÌËË
ËËÏÏÂÂÂÂÚÚÒÒ ÓÓÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ÔÔÓÓÎÎÛÛ˜˜ÂÂÌÌËË ÚÚÊÊÍÍËËıı ÚÚÂÂÎÎÂÂÒÒÌÌ˚˚ıı
ÔÔÓÓÂÂÊÊÂÂÌÌËËÈÈ ÒÒ ÎÎÂÂÚÚÎθ¸ÌÌ˚˚ÏÏ ËËÒÒı
ıÓÓÓÓÏÏ ÓÓÔÔÂÂÚÚÓÓÓÓÏÏ ËËÎÎËË
ÚÚÂÂÚÚ¸¸ËËÏÏËË ÎÎËˈˆÏÏËË..
ééèèÄÄëëççééëëííúú!!
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!
ÇÇÄÄÜÜççéé
èèêêààååÖÖóóÄÄççààÖÖ
èèêêÄÄÇÇààããÄÄ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëííàà
5
RRUU

Содержание

ВЦ 5 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ проведите оценку потенциальных рисков связанн ых с обрабатываемой почвой и примите необходи мые меры предосторожности для обеспечения собственной безопасности в особенности на скло нах неровных скользких или неустойчивых поверхностях На склонах двигайтесь в поперечном направлении не поднимаясь и не спускаясь всегда находясь позади режущего приспособления 4 Запускайте двигатель при прочно заблокированной машине запустите двигатель на расстоянии не менее чем 3 метра от места где вы выполнили заправку удостоверьтесь что другие люди находятся на расстоянии по меньшей мере 15 м от радиуса действия машины или на расстоянии по меньшей мере 30 м в случае кошения в тяжелых условиях не направляйте глушитель и следовательно вых лопные газы на легковоспламеняющиеся мате риалы 5 Не изменяйте регулировок двигателя и не выво дите двигатель на слишком высокий режим оборотов 6 Не подвергайте машину чрезмерным усилиям и не используйте маленькую машину для выполнения тяжелой работы использование подходящей машины снижает риск и повышает качество работы 7 Проверьте что минимальный режим машины не допускает движения режущего узла и что после уско рения двигатель быстро возвращается к минимуму 8 Обращайте внимание чтобы нож не сильно ударялся о посторонние предметы и на возможное отбрасывание материала вследствие движения ножа 9 Во время работы машина должна быть всегда прикреплена к привязной системе 10 Остановите двигатель каждый раз когда машина остается без присмотра перед заправкой топливом во время перемещения от одной рабочей зоны к ДРУГОЙ 11 Остановите свечи двигатель и отсоедините кабель до того как приступить к проверке очистке или работе на машине после удара о посторонний предмет Проверить не была ли повреждена машина и провести необходи мый ремонт до того как снова использовать ма шину если машина начинает аномально вибрировать в этом случае немедленно выявить причину вибраций и устранить ее когда машина не используется двигатель глушитель выхлопов и место хранения бензина не оставляйте контейнеры с материалом об разовавшимся в результате резки внутри помещения 5 Если бак нужно опорожнить выполняйте эту опе рацию на открытом воздухе и при остывшем двига теле 6 Использовать рабочие перчатки при проведении любой операции с инструментом резки 7 В целях безопасности никогда не пользуйтесь машиной если ее части изношены или неисправны Повреждённые детаги следует всегда заменять их никогда не ремонтируют Используйте только ориги нальные запчасти Запчасти не равноценного качест ва могут привести к повреждению машины и к возни кновению опасных ситуаций На режущих приспособ лениях всегда должна присутствовать маркировка изготовителя а также указание максимальной рабо чей скорости 8 Прежде чем поставить машину на хранение удостоверьтесь что вы убрали ключи и инструмент использовавшиеся для обслуживания 9 Держите машину вне досягаемости детей Е ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 1 Каждый раз когда требуется передвинуть или перевезти машину следует выключить двигатель подождать останова режу щего приспособления и отсоединить колпачок свечи установить защиту режущего узла взять машину используя только рукоятки и направить режущий узел в направлении противопо ложном направлению движения 2 При перевозке машины при помощи автотранс порта поместить ее так чтобы не создавать ни для кого опасности и прочно закрепить ее для того чтобы избежать опрокидывания с возможным повреждением и выходом наружу топлива Р КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО В тексте Руководства некоторые абзацы в которых изложена особо важная информация помечены различным образом имеющим следующее значение ПРИМЕЧАНИЕ ИЛИ 0 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 1 Следите за тем чтобы гайки и винты были затянуты для уверенности в том что машина всегда безопасна при работе Регулярное техобслуживание чрезвычайно важно для надежности и поддержания эксплуатационных характеристик на нужном уровне 2 Не ставьте машину с бензином в баке в помещение где испарения бензина могут вступить в контакт с пламенем искрой или источником сильного тепла 3 Дайте остыть двигателю перед перемещением машины в любое помещение 4 Чтобы уменьшить риск воспламенения очищайте от остатков опилок веток листьев и избыточного масла ВАЖНО Содержит уточнения или другую ранее упомянутую информацию с целью избежания поломки машины или нанесения ущерба А ВНИМАНИЕ В случае несоблюдения имеется опасность получения телесных повреждений оператором или третьими лицами А ОПАСНОСТЬ В случае несоблюдения имеется опасность получения тяжких телесных повреждений с летальным исходом оператором или третьими лицами

Скачать
Случайные обсуждения