Efco LR 44 PK Comfort Plus [11/56] Pravidla bezpečnosti
![Efco LR 44 PK Comfort Plus [11/56] Pravidla bezpečnosti](/views2/1121280/page11/bgb.png)
67
5678
Česky
PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně používána, je
rotační sekačka rychlým pomocníkem a účinným
nástrojem. Pokud je používána nesprávně nebo
bez správných pravidel bezpečnosti může se stát
nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce
vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy přísně
bezpečnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto
návodu k obsluze.
POZOR: Systém zapalování v jednotce vytváří
elektromagnetické pole velmi slabé intenzity. Toto
pole může rušit některé kardiostimulátory. Pro
snížení nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění
by osoby s kardiostimulátorem měly používání stroje
konzultovat se svým lékařem a výrobcem.
UPOZORNĚNÍ! - Národní zákonné úpravy mohou
omezit používání stroje.
UPOZORNĚNÍ – Přečtěte si přiložený návod k motoru.
Obsahuje důležité informace.
Pozornû si pfieãtûte a dodrÏujte pokyny uvedené na 1.
‰títcích přilepených na stroji (str. 52).
Přesvědčte 2. se, Ïe nikdo, zejména ne dûti, nestojí
v pracovním dosahu sekaãky (obr. 1).
N 3. epÛjãujte sekaãku osobám, které nemají
poÏadovan˘ vûk, zku‰enosti ani potfiebnou fyzickou
sílu, nebo jsou pod vlivem alkoholu, drog nebo lékÛ
(obr. 2).
J 4. e-li motor spu‰tûn˘, nepfiibliÏujte ruce ani nohy ke
krytu noÏe (obr. 3).
V 5. Ïdy myslete na svoji bezpeãnost, a proto se
k práci vhodnû oblékejte. VÏdy si obléknûte pevné
boty, nikdy ne sandály. Pfied zaãátkem práce si vÏdy
nasaìte ochranné br˘le nebo jinou ochranu oãí. Pfii
práci se sekaãkou si vÏdy obléknûte dlouhé kalhoty
(str. 70-71).
S 6. eznamte se s tím, jak se sekaãka pouÏívá,
s jejími ovladaãi a také s tím, jak ji v pfiípadû
nutnosti rychle vypnout.
V 7. Ïdy se přesvědčte, zda jsou v‰echny matice a
‰rouby dobfie utaÏené (obr. 4).
P 8. fied pouÏitím sekaãky vÏdy zkontrolujte, zda jsou
v‰echny bezpeãnostní a ochranné prvky správnû
namontované.
P 9. fied opu‰tûním sekaãky vypnûte motor a přesvědčte
se, Ïe se v‰echny pohyblivé souãásti zastavily.
Nikdy neblokujte zadní deflektor ve zvednuté poloze 10.
(obr.5).
Je 11. stliÏe necháte sekaãku bez dozoru, vypnûte motor
a sekaãku postavte na rovné místo.
Místní 12. zákony mohou stanovit omezení pro vûk
obsluhy sekaãky a vymezit pro pouÏití sekaãky
zvlá‰tní podmínky.
Uvědomte si, že majitel nebo pracovník je odpovědný 13.
za úrazy nebo nebezpečí, které se stanou třetím osobám
nebo jejich majetku.
V 14. ypnûte motor a odpojte svíãku: kdykoliv zanecháváte
stroj bez dozoru, pfied ãi‰tûním prostoru noÏe nebo
vyhazovacího otvoru, pfii odstraÀování sbûrného
koše, pfied kaÏd˘m ãi‰tûním nebo opravou,
jestliÏe sekaãka zaãne neobvykle vibrovat (ihned
zkontrolujte) a po nárazu do cizího pfiedmûtu.
Zkontrolujte, zda se sekaãka nepo‰kodila a pfied
dal‰ím pouÏitím ji opravte (obr. 6).
P 15. fiesvûdãte se, zda pouÏíváte pouze originální
seãné zafiízení (obr. 7).
P 16. fied pouÏitím sekaãky si vÏdy prohlédnûte nÛÏ,
‰roub noÏe a celé sekací zafiízení, zda není
opotfiebované nebo po‰kozené.
Výstr 17. ažné štítky, které jsou na stroji umístěny z důvodu
upozornění obsluhy na nebezpečí, udržujte v čitelném
stavu. V případě poškození štítky vyměňte za nové (viz
strana 60-61).
Ne 18. používejte sekačku k jiným účelům, než ke kterým
je doporučena výrobcem v tomto návodu k použití (viz
strana 87).
Při údržbě vždy dodržujte instrukce výrobce. 19.
S poškozeným, špatně opraveným, špatně smontovaným 20.
nebo upraveným strojem nepracujte. NeodstraÀujte
nebo nedeaktivujte bezpeãnostní zafiízení.
Kromě pravidelné údržby, která je popsána 21.
v tomto návodu k použití, nikdy neprovádějte
opravy nebo servisní úkony sami. Vždy vyhledejte
specializovanou nebo autorizovanou dílnu.
V případě, kdy se stroj nebude dále používat, nedávejte 22.
jej do komunálního odpadu, ale odevzdejte jej zpět
prodejci nebo do sběrného dvora k ekologické likvidaci.
Stroj předávejte nebo půjčujte pouze zkušeným osobám, 23.
které jsou seznámeny s jeho chodem a správným
používáním. Dejte návod k pouÏití dal‰ím uÏivatelÛm
k dispozici, tak aby si mohli pfied pouÏitím sekačky
návod k pouÏití pfieãíst.
Všechny servisní úkony, které nejsou uvedeny v tomto 24.
návodu k použití, by měly být prováděny pouze
kompetentními osobami.
Mějte tento návod k dispozici a před použitím sekačky 25.
do něj dle potřeby nahlédněte.
Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) 26.
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny
k použití přístroje. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
s přístrojem nehrály.
Nikdy se 27. nedot˘kejte pohybliv˘ch nebo hork˘ch
ãástí, napfi. tlumiãe v˘fuku motoru (obr. 8).
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 18
- P n 4175169 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Startování запуск двигателя uruchomienie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 20
- Startování запуск двигателя uruchomienie 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Česky pусский polski 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použítí правила пользования użytkowanie 27
- Mulching mulching saman 28
- Mulčování mульчироbahиe mulching 29
- Utilização xph h kullani m 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 32
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 34
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 35
- Česky pусский polski 35
- Manutençao ynthph h bakim 36
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 37
- Manutençao ynthph h bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 39
- Česky pусский polski 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- 48 53 44 48 53 42
- Dados tecnicos 42
- Dane techniczne 42
- Technické údaje 42
- Tekni k özelli kleri 42
- Τεχνικα στοιχεια 42
- Техничеcкие дaнные 42
- Cm 46 cm 51 cm 43
- Dados tecnicos 43
- Dane techniczne 43
- Technické údaje 43
- Tekni k özelli kleri 43
- Τεχνικα στοιχεια 43
- Техничеcкие дaнные 43
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 44
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 44
- Efco lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk lr 48 pk lr 48 tk lr 53 pk lr 53 tk oleo mac g 44 pk g 44 p g 44 tk g 48 pk g 48 tk g 53 pk g 53 tk 44
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 44
- En 55012 en 836 en 836 a1 en 836 a2 en 836 a3 44
- Xxx 0001 625 xxx 9999 lr 44 pk lr 44 p g 44 pk g 44 p 630 xxx 0001 630 xxx 9999 lr 44 tk g 44 tk 626 xxx 0001 626 xxx 9999 lr 48 pk g 48 pk 627 xxx 0001 627 xxx 9999 lr 48 tk g 48 tk 618 xxx 0001 618 xxx 9999 lr 53 pk g 53 pk 619 xxx 0001 619 xxx 9999 lr 53 tk g 53 tk 44
- Annex vi 2000 14 ec 45
- Cm lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk g 44 pk g 44 p g 44 tk 46 cm lr 48 pk lr 48 tk g 48 pk g 48 tk 51 cm lr 53 pk lr 53 tk g 53 pk g 53 tk 45
- Db a lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk lr 48 pk lr 48 tk g 44 pk g 44 p g 44 tk g 48 pk g 48 tk 97 db a lr 53 pk lr 53 tk g 53 pk g 53 tk 45
- Db a lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk lr 48 pk lr 48 tk g 44 pk g 44 p g 44 tk g 48 pk g 48 tk 98 db a lr 53 pk lr 53 tk g 53 pk g 53 tk 45
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 45
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 45
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 31 10 2011 45
- Tabela de manutenção 46
- Πινακασ συντηρησησ 46
- Bakim tablosu 47
- Tabulka údržby 47
- Tabela konserwacji 48
- Таблица техобслуживания 48
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 49
- Problema causas possíveis solução 49
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 49
- Resolução de problemas 49
- Αντιμετωπιση προβληματων 49
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 49
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 49
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 49
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 50
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 50
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 50
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 50
- Problem gi derme 50
- Problem olasi sebepler çözüm 50
- Problém možné příčiny řešení 50
- Řešení problémů 50
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 51
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 51
- Rozwiązywanie problemów 51
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 51
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 51
- Возможные причины 51
- Неисправность 51
- Поиск и устранение неисправностей 51
- Способ устранения 51
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 54
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 54
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 54
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 54
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 54
- Português ελληνικα türkçe 54
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 54
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 54
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 54
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 54
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 54
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 55
- Česky pуccкий polski 55
- Rus uk 56
Похожие устройства
- Suzuki GSX-R750 (2000-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco PR 35 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Efco PR 40 S Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2050RX Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (1996-2000) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2060 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1993-1998) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2080RK Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1989-1992) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2090X Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1986-1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2090R GC Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2030 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (1993-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1450 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1200 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2001-2002) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения