Efco LR 44 PK Comfort Plus [2/56] Atenção pozor
![Efco LR 44 PK Comfort Plus [2/56] Atenção pozor](/views2/1121280/page2/bg2.png)
58
P
INTRODUÇÃO
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não iniciar o
trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual
encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as
instruções para o necessário controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram
rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar
modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ
Για μια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν ατυχηματα,
μην εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων εγχειριδιο.
Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των διαφορων
εξαρτηματων και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον
εγχειριδιο δεν ειναι δεσμευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωμα να κανει
αλλαγες χωρις να ενημερωνει το παρων εγχειριδιο.
TR
GİRİŞ
ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun
tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
Not: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerektiği
herbir ülkenin kanunlarına göre değişebileceğinden, imalatçı firma
tarafından kullanıcıya bildirilmeden değiştirilebilir.
CZ
ÚVOD
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak pfiípadn˘m
úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím tento návod. V této
pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí sekaãky a jsou zde
uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace, uvedené v této příručce, nejsou závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité
aktualizace této pfiíruãky.
RUS UK
ВВЕДЕНИЕ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не
изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы можете найти
пояснения по работе и советы по обслуживанию Вашей газонокосилки.
Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве могут
меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без
специального предупреждения со стороны производителя.
PL
WPROWADZENIE
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji
obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa. Instrukcja zawiera
wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów urzàdzenia oraz
instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych czynnoÊci kontrolnych
oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie
zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do
ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.
ATENÇÃO!!! POZOR!!!
RISCO DE PREJUÍZO AUDITIVO
NAS NORMAIS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO,
ESTA MÁQUINA PODE COMPORTAR PARA O
OPERADOR ENCARREGADO UM NÍVEL DE
EXPOSIÇÃO PESSOAL DÍARIA AO RUIDO
IGUAL OU SUPERIOR A
85 dB(A)
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ SLUCHU
PŘI NORMÁLNÍM POUŽÍVÁNÍ SE
OBSLUHA TOHOTO PŘÍSTROJE VYSTAVUJE
DENNÍ HLADINĚ HLUKU ROVNAJÍCÍ SE
NEBO VĚTŠÍ NEŽ
85 dB(A)
ΠΡΟΣΟΧΗ!!! ВНИМAНИЕ!!!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ
ΣΕ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ,
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗ, ΕΝΑ ΠΟΣΟΣΤΟ
ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΤΟΝ
ΘΟΡΥΒΟ ΙΣΗ Η ΑΝΩΤΕΡΗ ΤΗΣ.
85 dB(A)
OПACНOCТЬ ПOРAЖЕНИЯ
OРГAНOВ CЛУХA
ПРИ НOРМAЛЬНЫХ УCЛOВИЯХ
ЭКCПЛУAТAЦИИ OПЕРAТOР ДAННOЙ
МAШИНЫ МOЖЕТ ЕЖЕДНЕВНO
ПOДВЕРГAТЬCЯ ВOЗДЕЙCТВИЮ УРOВНЯ
ШУМA, РAВНOГO ИЛИ БOЛЬШЕГO
85 Дб(A)
DİKKAT!!! UWAGA!!!
İŞİTME KAYBI RİSKİ
NORMAL ŞARTLARDA BU
MOTORUN KULLANIMI
SIRASINDA KULLANICI GÜNLÜK
85 dB(A)
VE ÜSTÜ GÜRÜLTÜYE MARUZ KALABİLİR.
ZAGROŻENIE USZKODZENIA
SŁUCHU
W ZWYKŁYCH WARUNKACH UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIE TO POWODUJE NARAŻENIE
OPERATORA NA DZIENNY POZIOM
HAŁASU RÓWNY LUB WYŻSZY NIŻ
85 dB(A)
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 18
- P n 4175169 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Startování запуск двигателя uruchomienie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 20
- Startování запуск двигателя uruchomienie 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Česky pусский polski 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použítí правила пользования użytkowanie 27
- Mulching mulching saman 28
- Mulčování mульчироbahиe mulching 29
- Utilização xph h kullani m 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 32
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 34
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 35
- Česky pусский polski 35
- Manutençao ynthph h bakim 36
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 37
- Manutençao ynthph h bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 39
- Česky pусский polski 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- 48 53 44 48 53 42
- Dados tecnicos 42
- Dane techniczne 42
- Technické údaje 42
- Tekni k özelli kleri 42
- Τεχνικα στοιχεια 42
- Техничеcкие дaнные 42
- Cm 46 cm 51 cm 43
- Dados tecnicos 43
- Dane techniczne 43
- Technické údaje 43
- Tekni k özelli kleri 43
- Τεχνικα στοιχεια 43
- Техничеcкие дaнные 43
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 44
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 44
- Efco lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk lr 48 pk lr 48 tk lr 53 pk lr 53 tk oleo mac g 44 pk g 44 p g 44 tk g 48 pk g 48 tk g 53 pk g 53 tk 44
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 44
- En 55012 en 836 en 836 a1 en 836 a2 en 836 a3 44
- Xxx 0001 625 xxx 9999 lr 44 pk lr 44 p g 44 pk g 44 p 630 xxx 0001 630 xxx 9999 lr 44 tk g 44 tk 626 xxx 0001 626 xxx 9999 lr 48 pk g 48 pk 627 xxx 0001 627 xxx 9999 lr 48 tk g 48 tk 618 xxx 0001 618 xxx 9999 lr 53 pk g 53 pk 619 xxx 0001 619 xxx 9999 lr 53 tk g 53 tk 44
- Annex vi 2000 14 ec 45
- Cm lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk g 44 pk g 44 p g 44 tk 46 cm lr 48 pk lr 48 tk g 48 pk g 48 tk 51 cm lr 53 pk lr 53 tk g 53 pk g 53 tk 45
- Db a lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk lr 48 pk lr 48 tk g 44 pk g 44 p g 44 tk g 48 pk g 48 tk 97 db a lr 53 pk lr 53 tk g 53 pk g 53 tk 45
- Db a lr 44 pk lr 44 p lr 44 tk lr 48 pk lr 48 tk g 44 pk g 44 p g 44 tk g 48 pk g 48 tk 98 db a lr 53 pk lr 53 tk g 53 pk g 53 tk 45
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 45
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 45
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 31 10 2011 45
- Tabela de manutenção 46
- Πινακασ συντηρησησ 46
- Bakim tablosu 47
- Tabulka údržby 47
- Tabela konserwacji 48
- Таблица техобслуживания 48
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 49
- Problema causas possíveis solução 49
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 49
- Resolução de problemas 49
- Αντιμετωπιση προβληματων 49
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 49
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 49
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 49
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 50
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 50
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 50
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 50
- Problem gi derme 50
- Problem olasi sebepler çözüm 50
- Problém možné příčiny řešení 50
- Řešení problémů 50
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 51
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 51
- Rozwiązywanie problemów 51
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 51
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 51
- Возможные причины 51
- Неисправность 51
- Поиск и устранение неисправностей 51
- Способ устранения 51
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 54
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 54
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 54
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 54
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 54
- Português ελληνικα türkçe 54
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 54
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 54
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 54
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 54
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 54
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 55
- Česky pуccкий polski 55
- Rus uk 56
Похожие устройства
- Suzuki GSX-R750 (2000-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco PR 35 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Efco PR 40 S Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2050RX Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (1996-2000) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2060 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1993-1998) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2080RK Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1989-1992) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2090X Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1100 (1986-1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2090R GC Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MZ 2030 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (1993-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1450 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1200 S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R600 (2001-2002) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения