Bosch pcl 10 set [8/61] Wskazówki dotyczące pracy
![Bosch pcl 10 set [8/61] Wskazówki dotyczące pracy](/views2/1129024/page8/bg8.png)
1 609 929 R05 | (13.6.08) Bosch Power Tools
8 | Polski
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy
ustawić włącznik/wyłącznik 3 w pozycji „On“
(włączony). Natychmiast po włączeniu urządze-
nia pomiarowego wysyłane są dwie linie lasera
z otworu wyjściowego 1.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, jak również spoglą-
dać w wiązkę (nawet przy zachowaniu więk-
szej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy
ustawić włącznik/wyłącznik 3 w pozycji „Off“
(wyłączony). Wyłączenie powoduje automatycz-
ną blokadę jednostki wahadłowej.
f Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia
pomiarowego bez nadzoru, a po zakończeniu
użytkowania należy je wyłączać. Wiązka
lasera może spowodować oślepienie osób
postronnych.
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
(zob.rys.A–B)
Ustawić urządzenie pomiarowe na poziomej sta-
bilnej powierzchni, a następnie przystawić płasz-
czyzny przyłożenia 6 do pionowej powierzchni
lub umocować urządzenie na statywie 11.
Po włączeniu urządzenia, funkcja automatycznej
niwelacji automatycznie wyrównuje nierówności
w zakresie samopoziomowania
± 4°. Gdy linie
laserowe przestały się poruszać, oznacza to, że
niwelacja została zakończona. Wkaźnik 2 świeci
się na zielono.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji
nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia
podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe
odbiega od poziomu o więcej niż 4°, wskaźnik 2
świeci się na czerwono, a laser wyłączany jest
w sposób automatyczny. W tym przypadku należy
ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji pozio-
mej lub przystawić płaszczyzny przyłożenia 6 do
pionowej powierzchni i odczekać aż wypozio-
muje się ono samoczynnie. Po powrocie urządze-
nia pomiarowego do zakresu samopoziomowa-
nia, wynoszącego
± 4°, wskaźnik 2 świeci się na
zielono i włączają się linie lasera.
Poza zakresem samopoziomowania, wynoszącym
±4° praca z urządzeniem pomiarowym nie jest
możliwa, gdyż niemożliwe jest zagwarantowanie,
i linie lasera przebiegają pod kątem prostym
wstosunku do siebie.
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracują-
cego urządzenia pomiarowego, dokonuje ono po-
nownie automatycznej samoniwelacji. Aby
uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku
ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio-
mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do
punktów referencyjnych.
Wskazówki dotyczące pracy
Praca ze statywem (zob. rys. C)
Aby zapewnić stabilne, przestawne na wysokość
podłoże dla urządzenia pomiarowego, zaleca się
użycie statywu 11. Urządzenie pomiarowe wraz
z wbudowanym przyłączem do statywu 8 na
gwint 1/4" statywu i zamocować je za pomocą
śruby ustawczej statywu.
Boczne przyłożenie (zob. rys. D)
Do szybkiego sprawdzania punktów wysokości
można bokiem przystawić urządzenie pomiarowe
płaszczyznami przyłożenia 6 do pionowych ścian,
szaf itp. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby
trzymać urządzenie prosto i spokojnie.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują świat-
ło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło
lasera jest znacznie uwydatnione.
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
serem jako okularów słonecznych, ani uży-
wać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy
z laserem nie zapewniają całkowitej ochrony
przed promieniowaniem UV i utrudniają
rozróżnianie kolorów.
OBJ_BUCH-754-002.book Page 8 Friday, June 13, 2008 3:48 PM
Содержание
- Pcl 10 1
- 990 031 3
- Obj_buch 754 002 book page 3 friday june 13 2008 3 48 pm 3
- Opis funkcjonowania 6
- Przedstawione graficznie komponenty 6
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Dane techniczne 7
- Montaż 7
- Praca urządzenia 7
- Wkładanie wymiana baterii 7
- Włączenie 7
- Wskazówki dotyczące pracy 8
- Konserwacja i czyszczenie 9
- Konserwacja i serwis 9
- Obługa klienta oraz doradztwo techniczne 9
- Usuwanie odpadów 9
- Bezpečnostní předpisy 10
- Funkční popis 10
- Určující použití 10
- Zobrazené komponenty 10
- Montáž 11
- Nasazení výměna baterií 11
- Provoz 11
- Technická data 11
- Uvedení do provozu 11
- Pracovní pokyny 12
- Údržba a servis 12
- Údržba a čištění 12
- Zpracování odpadů 13
- Zákaznická a poradenská služba 13
- Bezpečnostné pokyny 14
- Popis fungovania 14
- Používanie podľa určenia 14
- Vyobrazené komponenty 14
- Montáž 15
- Používanie 15
- Technické údaje 15
- Uvedenie do prevádzky 15
- Vkladanie výmena batérií 15
- Pokyny na používanie 16
- Likvidácia 17
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov 17
- Údržba a servis 17
- Údržba a čistenie 17
- A működés leírása 18
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 18
- Biztonsági előírások 18
- Rendeltetésszerű használat 18
- Elemek behelyezése kicserélése 19
- Műszaki adatok 19
- Összeszerelés 19
- Üzembevétel 19
- Üzemeltetés 19
- Munkavégzési tanácsok 20
- Eltávolítás 21
- Karbantartás és szerviz 21
- Karbantartás és tisztítás 21
- Vevőszolgálat és tanácsadás 21
- Изображенные составные части 22
- Описание функции 22
- Применение по назначению 22
- Указания по безопасности 22
- Работа с инструментом 23
- Сборка 23
- Технические данные 23
- Установка замена батареек 23
- Эксплуатация 23
- Техобслуживание и очистка 24
- Техобслуживание и сервис 24
- Указания по применению 24
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй 25
- Утилизация 25
- Вказівки з техніки безпеки 26
- Зображені компоненти 26
- Опис принципу роботи 26
- Призначення 26
- Встромляння заміна батарейок 27
- Експлуатація 27
- Монтаж 27
- Початок роботи 27
- Технічні дані 27
- Вказівки щодо роботи 28
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв 29
- Видалення 29
- Технічне обслуговування і очищення 29
- Технічне обслуговування і сервіс 29
- Descrierea funcţionării 30
- Elemente componente 30
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 30
- Utilizare conform destinaţiei 30
- Date tehnice 31
- Funcţionare 31
- Montare 31
- Montarea schimbarea bateriilor 31
- Punere în funcţiune 31
- Instrucţiuni de lucru 32
- Eliminare 33
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 33
- Întreţinere şi curăţare 33
- Întreţinere şi service 33
- Изобразени елементи 34
- Предназначение на уреда 34
- Указания за безопасна работа 34
- Функционално описание 34
- Монтиране 35
- Поставяне смяна на батериите 35
- Пускане в експлоатация 35
- Работа с уреда 35
- Технически данни 35
- Указания за работа 36
- Бракуване 37
- Поддържане и почистване 37
- Поддържане и сервиз 37
- Сервиз и консултации 37
- Komponente sa slike 38
- Opis funkcija 38
- Upotreba koja odgovara svrsi 38
- Uputstva o sigurnosti 38
- Montaža 39
- Puštanje u rad 39
- Tehnički podaci 39
- Ubacivanje baterije promena 39
- Uputstva za rad 40
- Održavanje i servis 41
- Održavanje i čišćenje 41
- Servis i savetovanja kupaca 41
- Uklanjanje djubreta 41
- Komponente na sliki 42
- Opis delovanja 42
- Uporaba v skladu z namenom 42
- Varnostna navodila 42
- Delovanje 43
- Montaža 43
- Tehnični podatki 43
- Vstavljanje zamenjava baterij 43
- Navodila za delo 44
- Odlaganje 45
- Servis in svetovanje 45
- Vzdrževanje in servisiranje 45
- Vzdrževanje in čiščenje 45
- Opis djelovanja 46
- Prikazani dijelovi uređaja 46
- Uporaba za određenu namjenu 46
- Upute za sigurnost 46
- Montaža 47
- Puštanje u rad 47
- Stavljanje zamjena baterije 47
- Tehnički podaci 47
- Održavanje i servisiranje 48
- Održavanje i čišćenje 48
- Upute za rad 48
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca 49
- Zbrinjavanje 49
- Nõuetekohane kasutus 50
- Ohutusjuhised 50
- Seadme osad 50
- Tööpõhimõtte kirjeldus 50
- Kasutamine 51
- Kasutuselevõtt 51
- Montaaž 51
- Patareide paigaldamine vahetamine 51
- Tehnilised andmed 51
- Hooldus ja puhastus 52
- Hooldus ja teenindus 52
- Tööjuhised 52
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 53
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine 53
- Attēlotās sastāvdaļas 54
- Drošības noteikumi 54
- Funkciju apraksts 54
- Pielietojums 54
- Bateriju ievietošana nomaiņa 55
- Lietošana 55
- Salikšana 55
- Tehniskie parametri 55
- Uzsākot lietošanu 55
- Norādījumi darbam 56
- Apkalpošana un apkope 57
- Apkalpošana un tīrīšana 57
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 57
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem 57
- Funkcijų aprašymas 58
- Pavaizduoti prietaiso elementai 58
- Prietaiso paskirtis 58
- Saugos nuorodos 58
- Baterijų įdėjimas ir pakeitimas 59
- Montavimas 59
- Naudojimas 59
- Parengimas naudoti 59
- Techniniai duomenys 59
- Darbo patarimai 60
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba 61
- Priežiūra ir servisas 61
- Priežiūra ir valymas 61
- Sunaikinimas 61
Похожие устройства
- Bosch pcl 10 Инструкция по эксплуатации
- Bosch plt 2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch quigo ii Инструкция по эксплуатации
- Bosch pll 5 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pll 1 p Инструкция по эксплуатации
- Bosch gms 120 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pmd 10 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gms 100 m Инструкция по эксплуатации
- Bosch pdo 6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gml 50 power box professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch gop 18 v-ec Инструкция по эксплуатации
- Bosch gop 250 ce professional l-boxx Инструкция по эксплуатации
- Bosch pmf 10,8 li/2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pmf 190 e set Инструкция по эксплуатации
- Bosch gnf 65 a professional Инструкция по эксплуатации
- Keneksi S10 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43 E452A4W Краткая инструкция
- Zelmer ZMW3133B (MW4163LS) Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 202 Black Руководство по эксплуатации
- Nokia 308 Asha Black Инструкция по эксплуатации