Ballu-Biemmedue FIRE 45 2 SPEED [10/30] Stillsetzung
![Ballu-Biemmedue FIRE 45 1 SPEED [10/30] Stillsetzung](/views2/1129176/page10/bga.png)
DE
10
Der Warmlufterzeuger ist auf eine planen, stabilen und nivellierten
Oberfläche aufzustellen, um Kippgefahr für das Gerät und/oder den
Austritt von Heizöl aus dem Füllstopfen des Tanks zu vermeiden.
Der Warmluftstrom kann in einem Winkel von ca. 10° nach oben
ausgeblasen werden. Die beiden Fixierknöpfe (A) lockern und den
Brenner durch Drücken auf den Hebel bis zur maximalen Neigung
verstellen. Dann die beiden Fixierknöpfe (A) wieder festschrauben.
Achtung
Überzeugen Sie sich stets, dass die Schutzabdeckung
(B) vollständig herausgezogen ist, damit der maximale
Schutz der Standfläche des Geräts gewährleistet wird.
Der Warmlufterzeuger kann im manuellen Modus arbeiten. Hierzu
ist der Schalter (14) in die Position (ON) zu schalten.
Der Warmlufterzeuger kann nur dann automatisch arbeiten, wenn
eine Steuereinrichtung wie z.B. ein Thermostat oder ein Timer
angeschlossen ist. Für den Anschluss an den Warmlufterzeuger ist
der Deckel der Steckbuchse (15) zu entfernen und der Stecker des
Thermostats anzuschließen.
Starten des Geräts:
• Schalter in die Schaltstellung (ON + ) schalten, wenn ein
Thermostat angeschlossen ist;
• Schalter in die Schaltstellung (ON) schalten, wenn kein
Thermostat angeschlossen ist;
Bei den Modellen -2 oder -2 SPEED kann die Wärmeleistung über
den Schalter (18) auf Stufe eins (I S) oder Stufe zwei (II S) eingestellt
werden: Die abgegebenen Wärmemengen sind in den Technischen
Daten in Tab. I angeben.
Achtung
Bei Beendigung des Anlaufzyklus bestätigt die
elektronische Steuereinheit durch eine kurze rote
Blinkanzeige der Taste (13), dass der Anlauf des
Warmlufterzeugers abgeschlossen ist.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach vollständiger Entleerung des
Heizkreislaufs, kann der Zufluss von Heizöl zur Düse ungenügend
sein und den Eingriff der Flammenkontrolleinrichtung bewirken, die
den Warmlufterzeuger abschaltet. In einem solchen Fall, die Reset-
Taste (13) drücken und das Gerät neu starten.
Bei Betriebsausfall des Gerätes sind zuerst die folgenden Schritte
auszuführen:
1. Kontrollieren, dass im Tank noch Heizöl vorhanden ist;
2. Die Reset-Taste (13) drücken;
3. Falls das Gerät nach Ausführung der genannten Schritte nicht
funktioniert, den Abschnitt „STÖRUNGEN, URSACHEN UND
ABHILFEN ” durchlesen und den Grund für den
Funktionsausfall ermitteln.
Achtung
Das Gerät nie durch Abziehen des Netzsteckers
ausschalten, da dies zu einer Überhitzung führen
kann.
STILLSETZUNG
Zur Stillsetzung des Gerätes ist der Schalter (14) in die Position
„0“ zu schalten oder die Kontrollvorrichtung zu betätigen (z.B.
Einstellung des Thermostats auf eine niedrigere Temperatur). Der
Brenner schaltet ab und der Ventilator arbeitet ca. 90 s weiter, bis die
Brennkammer abgekühlt ist.
TRANSPORT UND HANDHABUNG
Achtung
Vor dem Ortswechsel des Gerätes sind die folgenden
Maßnahmen zu ergreifen:
• Das Gerät gemäß den Anweisungen aus dem
Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen;
• Die elektrische Versorgung durch Abziehen des
Netzsteckers abschalten;
• Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten.
Vor Anheben oder Versetzen des Warmlufterzeugers ist
sicherzustellen, dass der Verschluss des Heizöltanks sicher befestigt
ist.
Achtung
Während der Handhabung oder des Transports des
Gerätes kann Heizöl auslaufen. Der Füllstopfen des
Tanks gewährleistet keine Dichtheit, damit Luft
eingeleitet und der Tank während des Gerätebetriebs
entleert werden kann.
Für Transporte auf kurzen/mittellangen Strecken kann der
Wärmeerzeuger am Griff gehalten und auf den Rädern gezogen
werden. Bei Bedarf kann der Wärmeerzeuger mit Seilen oder Ketten
gehoben werden, die an den Hubösen (19) befestigt werden.
In diesem Fall ist vor dem Transport zu prüfen, dass sich die Seile
bzw. Ketten in unversehrtem Zustand befinden und sicher befestigt
sind.
WARTUNG
Für einen einwandfreien Gerätebetrieb sind die Brennkammer, der
Brenner und der Ventilator regelmäßig zu reinigen.
Achtung
Vor Wartungsarbeiten sind die folgenden Maßnahmen
zu ergreifen:
• Das Gerät gemäß den Anweisungen aus dem
Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen;
• Die elektrische Versorgung durch Abziehen des
Netzsteckers abschalten;
• Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten.
Alle 50 Betriebsstunden:
• Filtereinsatz ausbauen, herausziehen und mit sauberem Heizöl
reinigen;
• Äußeres Zylindergehäuse abbauen, die Innenseite und die
Ventilatorschaufeln reinigen;
• Zustand der Kabel und der Hochspannungsstecker an den
Elektroden kontrollieren;
• Brenner ausbauen und seine Bestandteile reinigen. Elektroden
reinigen und Abstand auf den Wert einstellen, der im Abschnitt
„EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN“ angegeben ist.
Содержание
- Жидкотопливный нагреватель воздуха 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 14 15 18 16 17 2
- 2 3 19 5 4 6 2
- 7 9 11 8 2
- Schema di funzionamento sch é ma de fonctionnement funktionsplan operating diagram esquema de funcionamiento схема работы 2
- Dispositivi di sicurezza 3
- Importante 3
- Messa in funzione 3
- Raccomandazioni generali 3
- Arresto 4
- Manutenzione 4
- Trasporto e movimentazione 4
- Inconveniente di funzionamento pulsante riarmo 13 causa rimedio 5
- Inconvenienti di funzionamento cause e rimedi 5
- Se con i controlli e i rimedi descritti non è stata individuata la causa del malfunzionamento si prega di contattare il nostro più vicino centro vendita assistenza autorizzato 5
- Conseils d ordre général 6
- Dispositifs de securite 6
- Important 6
- Mise en marche 6
- Arrêt 7
- Entretien 7
- Transport et deplacement 7
- Anomalie de 8
- Anomalies de fonctionnement causes et solutions 8
- Fonctionnement poussoir de réarmement 13 cause solution 8
- Si ces contrôles et ces solutions ne sont pas la cause du mauvais fonctionnement du générateur veuillez contacter notre plus proche centre de vente assistance autorisé 8
- Allgemeine hinweise 9
- Inbetriebnahme 9
- Sicherheitseinrichtungen 9
- Wichtig 9
- Stillsetzung 10
- Transport und handhabung 10
- Wartung 10
- Störungen ursachen und abhilfen 11
- Wenn mit den kontrollen und abhilfen die störungsursache nicht ermittelt werden kann ist unser autorisiertes vertriebs und servicezentrum in ihrer nähe zu kontaktieren 11
- General recommendations 12
- Important 12
- Operation 12
- Safety devices 12
- Maintenance 13
- Stopping the heater 13
- Transport 13
- If the heater is still not working properly please contact your nearest authorized dealer 14
- Reset button 13 14
- Troubleshooting 14
- Dispositivos de seguridad 15
- Importante 15
- Puesta en funcionamiento 15
- Recomendaciones generales 15
- Mantenimiento 16
- Transporte y desplazamiento 16
- Inconvenientes de funcionamiento causas y soluciones 17
- Важно 18
- Общие рекомендации 18
- Пуск в эксплуатацию 18
- Устройства безопасности 18
- Обслуживание 19
- Останов 19
- Перевозка и перемещение 19
- Если используя приведенные выше проверки и способы устранения не была обнаружена причина неисправности просим вас обратиться в ближайший официальный центр продаж и сервисного обслуживания 20
- Кнопка сброса 13 20
- Неисправности в работе причины и способы устранения 20
- Сертификация продукции 21
- 1 speed 25
- Schema elettrico schema electrique schaltschema wiring diagram esquema elгtrico электрическая схема 25
- 2 speed 26
- Schema elettrico schema electrique schaltschema wiring diagram esquema elгtrico электрическая схема 26
- Dv 1 speed dv 27
- Schema elettrico schema electrique schaltschema wiring diagram esquema elгtrico электрическая схема 27
- 110 240 230 28
- 125 55 28
- 37 155 37 28
- 5 45 5 28
- 6 3 10 28
- 60 3 60 28
- 7 42 7 28
- A 2 a 2 28
- Delavan 0 85 80 w delavan 0 75 80 w 28
- X712x1053 1410x712x1053 28
Похожие устройства
- Ballu-Biemmedue EC 32 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue PHOEN 110 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 18M C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 10M C Инструкция по эксплуатации
- BauMaster ID-2150X Инструкция по эксплуатации
- BauMaster GC-99458X Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 400E20 ZX Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 400E20 ZW Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 365E20 ZX Инструкция по эксплуатации
- Beko GN 163120W Инструкция по эксплуатации
- Beko DSFS 6630 S Инструкция по эксплуатации
- Beko DSFS 6630 Инструкция по эксплуатации
- Beko BIG 22101 X Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-M-9 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHP-M-5 Инструкция по эксплуатации
- Beats Powerbeats 2 Wireless Blue Инструкция по эксплуатации
- Beats Powerbeats 2 White Инструкция по эксплуатации
- Beats Powerbeats 2 Red Инструкция по эксплуатации
- Beats Powerbeats 2 Blue Инструкция по эксплуатации
- Beats Powerbeats 2 Black Инструкция по эксплуатации