Black & Decker KD 975 [10/76] Deutsch
![Black & Decker KD 975 [10/76] Deutsch](/views2/1129470/page10/bga.png)
10
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Bohrhammer wurde zum Bohren in Holz,
Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben und
für leichte Meißeleinsätze entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von
Elektrowerkzeugen
@
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
warnhinweise und sonstigen Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten
Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf
netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
fordern Unfälle geradezu heraus.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oderStäubebenden. Geräte erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
OberächenvonRohren,Heizungen,Herdenund
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer feuchten
Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen mit
einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)
abgesicherten Stromkreis. Durch die Verwendung eines
FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags
verringert.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oderunterdemEinußvonDrogen,Alkoholoder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der
Aus-Stellung steht, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken und/oder das Akkupaket im
Werkzeug stecken, das Werkzeug aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Werkzeug
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich
in einem sich drehenden Teil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät
in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Содержание
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- Intended use 5
- Safety instructions 5
- Additional power tool safety warnings 6
- Assembly 6
- Electrical safety 6
- English 6
- Features 6
- Labels on tool 6
- Safety of others 6
- Vibration 6
- English 7
- Fittinganaccessory fig b 7
- Fittingthesidehandleanddepthstop fig a 7
- Kd985 kd990 fitting accessories in the keyed chuck fig d 7
- Kd985 kd990 fittingthekeyedchuck fig c 7
- Residual risks 7
- Selecting the direction of rotation 7
- Selectingtheoperatingmode fig e 7
- Settingthedrillingdepth fig f 7
- Accessories 8
- English 8
- Mains plug replacement u k ireland only 8
- Maintenance 8
- Protecting the environment 8
- Switching on and off 8
- Ec declaration of conformity 9
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine warnhinweise zur sicherheit von elektrowerkzeugen 10
- Bestimmungsgemäße verwendung 10
- Deutsch 10
- Sicherheitshinweise 10
- Deutsch 11
- Sicherheit anderer personen 11
- Zusätzliche warnhinweise zur sicherheit von elektrowerkzeugen 11
- Anbringen des seitenhandgriffs und des tiefenanschlags abb a 12
- Deutsch 12
- Elektrische sicherheit 12
- Kd985 kd990 anbringen des schlüssel bohrfutters abb c 12
- Kd985 kd990 anbringen von zubehör im schlüssel bohrfutter abb d 12
- Merkmale 12
- Montage 12
- Montieren eines zubehörteils abb b 12
- Schilder auf dem gerät 12
- Vibrationen 12
- Deutsch 13
- Ein und ausschalten 13
- Einstellen der bohrtiefe abb f 13
- Gebrauch 13
- Restrisiken 13
- Wahl der betriebsart abb e 13
- Wahl der laufrichtung 13
- Deutsch 14
- Umweltschutz 14
- Wartung 14
- Zubehör 14
- Deutsch 15
- Eg konformitätserklärung 15
- Garantie 15
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 16
- Français 16
- Instructions de sécurité 16
- Utilisation prévue 16
- Avertissements de sécurité additionnels pour les outils électriques 17
- Français 17
- Sécurité des tiers 17
- Vibration 17
- Assemblage 18
- Caractéristiques 18
- Comment ajuster la poignée latérale et la butée de profondeur fig a 18
- Français 18
- Kd985 kd990 mise en place d accessoires dans lemandrinàclef fig d 18
- Kd985 kd990 mise en place du mandrin à clef fig c 18
- Miseenplaced unaccessoire fig b 18
- Risques résiduels 18
- Sécurité électrique 18
- Étiquettes apposées sur l outil 18
- Accessoires 19
- Démarrage et arrêt 19
- Entretien 19
- Français 19
- Réglagedelaprofondeurdecoupe fig f 19
- Sélection du sens de rotation 19
- Sélectiondumodedefonctionnement fig e 19
- Utilisation 19
- Français 20
- Français 21
- Garantie 21
- Avvisi generali di sicurezza per l elettroutensile 22
- Italiano 22
- Precauzioni di sicurezza 22
- Uso previsto 22
- Italiano 23
- Sicurezza altrui 23
- Ulteriori avvisi di sicurezza per l elettroutensile 23
- Vibrazioni 23
- Etichette sull elettroutensile 24
- Funzioni 24
- Installazione dell impugnatura laterale e dell arresto diprofondità fig a 24
- Italiano 24
- Kd985 kd990 inserimento degli accessori nel mandrinoconchiave fig d 24
- Kd985 kd990 montaggio del mandrino con chiave fig c 24
- Montaggio 24
- Montaggiodegliaccessori fig b 24
- Rischi residui 24
- Sicurezza elettrica 24
- Accessori 25
- Avviamento e spegnimento 25
- Italiano 25
- Manutenzione 25
- Regolazionedellaprofonditàdiperforazione fig f 25
- Selezione del senso di rotazione 25
- Selezionedellamodalitàoperativa fig e 25
- Italiano 26
- Garanzia 27
- Italiano 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Gebruik volgens bestemming 28
- Nederlands 28
- Veiligheidsvoorschriften 28
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap 29
- Nederlands 29
- Veiligheid van anderen 29
- Vibratie 29
- Aanbrengen van de zijhandgreep en diepteaanslag fig a 30
- Elektrische veiligheid 30
- Kd985 kd990 aanbrengen van accessoires in de boorhoudermetsleutel fig d 30
- Kd985 kd990 aanbrengen van de boorhouder met sleutel fig c 30
- Labels op de machine 30
- Montage 30
- Monterenvaneenaccessoire fig b 30
- Nederlands 30
- Onderdelen 30
- Overige risico s 30
- Aan en uitschakelen 31
- Accessoires 31
- De draairichting selecteren 31
- Gebruik 31
- Instellenvandeboordiepte fig f 31
- Nederlands 31
- Onderhoud 31
- Selecterenvandewerkmodus fig e 31
- Nederlands 32
- Garantie 33
- Nederlands 33
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 34
- Español 34
- Finalidad 34
- Instrucciones de seguridad 34
- Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas 35
- Español 35
- Seguridad de otras personas 35
- Vibración 35
- Características 36
- Español 36
- Etiquetas sobre la herramienta 36
- Instalación de la empuñadura lateral y el tope deprofundidad fig a 36
- Instalacióndeunaccesorio fig b 36
- Kd985 kd990 montaje de los accesorios en el portabrocasconllave fig d 36
- Kd985 kd990 montaje del portabrocas con llave fig c 36
- Montaje 36
- Riesgos residuales 36
- Seguridad eléctrica 36
- Accesorios 37
- Ajustedelaprofundidaddecorte fig f 37
- Encendido y apagado 37
- Español 37
- Selección de la dirección de rotación 37
- Seleccióndelmododefuncionamiento fig e 37
- Español 38
- Mantenimiento 38
- Protección del medio ambiente 38
- Declaración de conformidad ce 39
- Español 39
- Garantía 39
- Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas 40
- Instruções de segurança 40
- Português 40
- Utilização 40
- Avisos de segurança adicionais para ferramentas eléctricas 41
- Português 41
- Segurança de outras pessoas 41
- Vibração 41
- Características 42
- Etiquetas da ferramenta 42
- Kd985 kd990 instalação da bucha com chave fig c 42
- Kd985 kd990 instalação dos acessórios na bucha comchave fig d 42
- Montagem 42
- Montagem da pega lateral e limitador deprofundidade fig a 42
- Montagemdosacessórios fig b 42
- Português 42
- Riscos residuais 42
- Segurança eléctrica 42
- Acessórios 43
- Como ligar e desligar a ferramenta 43
- Definiraprofundidadedaperfuração fig f 43
- Manutenção 43
- Português 43
- Seleccão da direcção da rotação 43
- Selecçãodomododeoperação fig e 43
- Utilização 43
- Português 44
- Garantia 45
- Português 45
- Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg 46
- Användningsområde 46
- Svenska 46
- Säkerhetsregler 46
- Andra personers säkerhet 47
- Elsäkerhet 47
- Extra säkerhetsvarningar för elverktyg 47
- Märken på verktyget 47
- Skakas 47
- Svenska 47
- Användning 48
- Arbetsläge fig e 48
- Detaljbeskrivning 48
- Kd985 kd990 montering av verktyg inyckelchucken fig d 48
- Kd985 kd990 monteringavnyckelchucken fig c 48
- Montering 48
- Monteringavsidohandtagetochdjupanslaget fig a 48
- Monteringavtillbehör fig b 48
- Svenska 48
- Övriga risker 48
- Miljöskydd 49
- Start och stopp 49
- Ställainborrdjupet fig f 49
- Svenska 49
- Tillbehör 49
- Underhåll 49
- Val av höger vänstergång 49
- Ec förklaring om överensstämmelse 50
- Garanti 50
- Reservdelar reparationer 50
- Svenska 50
- Bruksområder 51
- Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy 51
- Sikkerhetsinstruksjoner 51
- Andre personers sikkerhet 52
- Egenskaper 52
- Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy 52
- Elektrisk sikkerhet 52
- Etiketter på verktøyet 52
- Vibrasjon 52
- Andre risikoer 53
- Kd985 kd990 monterechuckmednøkkel fig c 53
- Kd985 kd990 montering av tilbehøret i chucken mednøkkel fig d 53
- Monteretilbehør fig b 53
- Montering 53
- Settepåsidehåndtaketogdybdestoppet fig a 53
- Velge rotasjonsretning 53
- Velgedriftsmodus fig e 53
- Miljøvern 54
- Start og stopp 54
- Stilleinnbordybden fig f 54
- Tilbehør 54
- Vedlikehold 54
- Garanti 55
- Reservdeler reparasjoner 55
- Samsvarserklæring for eu 55
- Anvendelsesområde 56
- Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet 56
- Sikkerhedsinstruktioner 56
- Andres sikkerhed 57
- El sikkerhed 57
- Etiketter på værktøjet 57
- Vibration 57
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet 57
- Anvendelse 58
- Funktioner 58
- Kd985 kd990 montering af borepatron med nøgle fig c 58
- Kd985 kd990 montering af tilbehør i borepatronen mednøgle fig d 58
- Montering 58
- Monteringafsidehåndtagetogdybdestoppet fig a 58
- Monteringaftilbehør fig b 58
- Restrisici 58
- Valgafdriftsmodus fig e 58
- Beskyttelse af miljøet 59
- Indstillingafboredybden fig f 59
- Start og stop 59
- Tilbehør 59
- Valg af drejeretning 59
- Vedligeholdelse 59
- Eu overensstemmelseserklæring 60
- Garanti 60
- Reservedele reparationer 60
- Käyttötarkoitus 61
- Turvaohjeet 61
- Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet 61
- Koneessa olevat merkit 62
- Muiden turvallisuus 62
- Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet 62
- Tärinä 62
- Jäännösriskit 63
- Kd985 kd990 avainistukan kiinnittäminen kuva c 63
- Kd985 kd990 lisävarusteiden kiinnittäminen avainistukkaan kuva d 63
- Kokoaminen 63
- Käyttö 63
- Käyttöasennon valinta kuva e 63
- Ominaisuudet 63
- Sivukahvan ja syvyydenrajoittimen kiinnittäminen kuva a 63
- Sähköturvallisuus 63
- Tarvikkeen kiinnittäminen kuva b 63
- Huolto 64
- Käynnistys ja pysäytys 64
- Poraussyvyyden säätäminen kuva f 64
- Suunnanvaihto 64
- Tarvikkeet 64
- Ympäristö 64
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 65
- Korjaukset varaosat 66
- Γενικέςπροειδοποιήσειςασφαλείαςγιαηλεκτρικά εργαλεία 67
- Ε λ λ η ν ι κ α 67
- Ενδεδειγμένηχρήση 67
- Οδηγίεςασφαλείας 67
- Ε λ λ η ν ι κ α 68
- Συμπληρωματικέςπροειδοποιήσειςασφαλείαςγια ηλεκτρικάεργαλεία 68
- Ασφάλειαάλλων 69
- Ασφαλήςχρήσητουηλεκτρικούρεύματος 69
- Δόνηση 69
- Ε λ λ η ν ι κ α 69
- Ετικέτεςεπάνωστοεργαλείο 69
- Συναρμολογηση 69
- Τοποθέτησηαξεσουάρ εικ b 69
- Τοποθέτησητηςπλευρικήςλαβήςκαιτουστοπ βάθους εικ α 69
- Χαρακτηριστικά 69
- Kd985 kd990 τοποθέτησηαξεσουάρστοτσοκμε τοκλειδί εικ d 70
- Kd985 kd990 τοποθέτησητουτσοκμετακλειδί εικ c 70
- Αναπόφευκτοικίνδυνοι 70
- Ε λ λ η ν ι κ α 70
- Επιλογήκατάστασηςλειτουργίας εικ ε 70
- Επιλογήτηςκατεύθυνσηςπεριστροφής 70
- Ρύθμισητουβάθουςδιάτρησης εικ f 70
- Χρήση 70
- Διάθεσηεργαλείωνκαιπεριβάλλον 71
- Ε λ λ η ν ι κ α 71
- Εξαρτήματα 71
- Θέσηεντόςκαιεκτόςλειτουργίας 71
- Συντήρηση 71
- Δήλωσησυμμόρφωσηςμετηνευρωπαϊκή 72
- Ε λ λ η ν ι κ α 72
- Εγγύηση 72
- Κοινότητα 72
- Deutsch 74
- Do not forget to register your product 74
- English 74
- Español 74
- Français 74
- Italiano 74
- N oubliez pas d enregistrer votre produit 74
- Nederlands 74
- No olvide registrar su producto 74
- Non dimenticate di registrare il prodotto 74
- Vergeet niet uw product te registreren 74
- Vergessen sie nicht ihr produkt registrieren zu lassen 74
- Glem ikke at registrere dit produkt 75
- Glöm inte att registrera produkten 75
- Ikke glem å registrere produktet ditt 75
- Muistathan rekisteröidä tuotteesi 75
- Não se esqueça de registar o seu produto 75
- Português 75
- Svenska 75
- Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας 75
Похожие устройства
- Polaris PMC 0508D Floris Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 RED Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 APPLE GREEN Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 BLACK Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MOTOWELD 254 CE 815704 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MOTOWELD 264 D/CE Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld POLARBOOST 140 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MOTOWELD 204 CE -190A Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld PRESTIGE TIG 222 AC/DC HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MEGAMIG 300S Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld DIGITAL PLUS 9000 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld GAMMA 2162 Инструкция по эксплуатации
- Bork V706 Инструкция по эксплуатации
- Bork G802 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SO 120-1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SK 400-3 ZB Инструкция по эксплуатации
- Teka VR TC 630 Инструкция пo эксплуатации
- Teka CI 340 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 320 Инструкция по эксплуатации