Black & Decker KD 975 [23/76] Italiano
![Black & Decker KD 975 [23/76] Italiano](/views2/1129470/page23/bg17.png)
23
ITALIANO
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria
dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di
sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.
Queste precauzioni riducono le possibilità che
l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini.
Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzionedelcaso.Vericarechelepartimobili
siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possano compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenereaflatiepulitigliutensilidataglio.
Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da
taglio con taglienti aflati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da
eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da
quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le
condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.
Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile
@
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per trapani
a rotopercussione
u Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore
può causare la perdita dell'udito.
u Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con
l'elettroutensile. La perdita di controllo può causare lesioni.
u Eseguendo lavori in cui l'accessorio da taglio può
entrare in contatto con linee elettriche nascoste o con
il cavo di alimentazione, afferrare l'elettroutensile
tramite le apposite impugnature isolanti.
Il contatto dell'accessorio da taglio con una "linea sotto
tensione", può sottoporre a tensione le parti metalliche
dell'elettroutensile e provocare una scossa elettrica.
u Non utilizzare mai uno scalpello in modalità di rotazione.
Lo scalpello si bloccherebbe nel materiale causando la
rotazione del trapano.
u Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare
e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma
stabile. Se il pezzo in lavorazione è sostenuto a mano
o appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione
instabile e si possono verificare perdite di controllo.
u Prima di forare pareti, pavimenti o soffitti, verificare
l'ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.
u Evitare di toccare la punta del trapano subito dopo aver
forato, può essere molto calda.
u L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del
presente elettroutensile per scopi diversi da quelli
consigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebbero
comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso
delle dovute conoscenze, senza la supervisione
o l‘addestramento da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che giochino con
l'elettroutensile.
Vibrazioni
I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella
dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai
metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono
essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di
emissioni dichiarati possono essere usati anche per una
valutazione preliminare dell'esposizione.
Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso
dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda
del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di
vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale.
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono
le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per
proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili
nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima
dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il
modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le
parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensile
è spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.
Содержание
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- Intended use 5
- Safety instructions 5
- Additional power tool safety warnings 6
- Assembly 6
- Electrical safety 6
- English 6
- Features 6
- Labels on tool 6
- Safety of others 6
- Vibration 6
- English 7
- Fittinganaccessory fig b 7
- Fittingthesidehandleanddepthstop fig a 7
- Kd985 kd990 fitting accessories in the keyed chuck fig d 7
- Kd985 kd990 fittingthekeyedchuck fig c 7
- Residual risks 7
- Selecting the direction of rotation 7
- Selectingtheoperatingmode fig e 7
- Settingthedrillingdepth fig f 7
- Accessories 8
- English 8
- Mains plug replacement u k ireland only 8
- Maintenance 8
- Protecting the environment 8
- Switching on and off 8
- Ec declaration of conformity 9
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine warnhinweise zur sicherheit von elektrowerkzeugen 10
- Bestimmungsgemäße verwendung 10
- Deutsch 10
- Sicherheitshinweise 10
- Deutsch 11
- Sicherheit anderer personen 11
- Zusätzliche warnhinweise zur sicherheit von elektrowerkzeugen 11
- Anbringen des seitenhandgriffs und des tiefenanschlags abb a 12
- Deutsch 12
- Elektrische sicherheit 12
- Kd985 kd990 anbringen des schlüssel bohrfutters abb c 12
- Kd985 kd990 anbringen von zubehör im schlüssel bohrfutter abb d 12
- Merkmale 12
- Montage 12
- Montieren eines zubehörteils abb b 12
- Schilder auf dem gerät 12
- Vibrationen 12
- Deutsch 13
- Ein und ausschalten 13
- Einstellen der bohrtiefe abb f 13
- Gebrauch 13
- Restrisiken 13
- Wahl der betriebsart abb e 13
- Wahl der laufrichtung 13
- Deutsch 14
- Umweltschutz 14
- Wartung 14
- Zubehör 14
- Deutsch 15
- Eg konformitätserklärung 15
- Garantie 15
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 16
- Français 16
- Instructions de sécurité 16
- Utilisation prévue 16
- Avertissements de sécurité additionnels pour les outils électriques 17
- Français 17
- Sécurité des tiers 17
- Vibration 17
- Assemblage 18
- Caractéristiques 18
- Comment ajuster la poignée latérale et la butée de profondeur fig a 18
- Français 18
- Kd985 kd990 mise en place d accessoires dans lemandrinàclef fig d 18
- Kd985 kd990 mise en place du mandrin à clef fig c 18
- Miseenplaced unaccessoire fig b 18
- Risques résiduels 18
- Sécurité électrique 18
- Étiquettes apposées sur l outil 18
- Accessoires 19
- Démarrage et arrêt 19
- Entretien 19
- Français 19
- Réglagedelaprofondeurdecoupe fig f 19
- Sélection du sens de rotation 19
- Sélectiondumodedefonctionnement fig e 19
- Utilisation 19
- Français 20
- Français 21
- Garantie 21
- Avvisi generali di sicurezza per l elettroutensile 22
- Italiano 22
- Precauzioni di sicurezza 22
- Uso previsto 22
- Italiano 23
- Sicurezza altrui 23
- Ulteriori avvisi di sicurezza per l elettroutensile 23
- Vibrazioni 23
- Etichette sull elettroutensile 24
- Funzioni 24
- Installazione dell impugnatura laterale e dell arresto diprofondità fig a 24
- Italiano 24
- Kd985 kd990 inserimento degli accessori nel mandrinoconchiave fig d 24
- Kd985 kd990 montaggio del mandrino con chiave fig c 24
- Montaggio 24
- Montaggiodegliaccessori fig b 24
- Rischi residui 24
- Sicurezza elettrica 24
- Accessori 25
- Avviamento e spegnimento 25
- Italiano 25
- Manutenzione 25
- Regolazionedellaprofonditàdiperforazione fig f 25
- Selezione del senso di rotazione 25
- Selezionedellamodalitàoperativa fig e 25
- Italiano 26
- Garanzia 27
- Italiano 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Gebruik volgens bestemming 28
- Nederlands 28
- Veiligheidsvoorschriften 28
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap 29
- Nederlands 29
- Veiligheid van anderen 29
- Vibratie 29
- Aanbrengen van de zijhandgreep en diepteaanslag fig a 30
- Elektrische veiligheid 30
- Kd985 kd990 aanbrengen van accessoires in de boorhoudermetsleutel fig d 30
- Kd985 kd990 aanbrengen van de boorhouder met sleutel fig c 30
- Labels op de machine 30
- Montage 30
- Monterenvaneenaccessoire fig b 30
- Nederlands 30
- Onderdelen 30
- Overige risico s 30
- Aan en uitschakelen 31
- Accessoires 31
- De draairichting selecteren 31
- Gebruik 31
- Instellenvandeboordiepte fig f 31
- Nederlands 31
- Onderhoud 31
- Selecterenvandewerkmodus fig e 31
- Nederlands 32
- Garantie 33
- Nederlands 33
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 34
- Español 34
- Finalidad 34
- Instrucciones de seguridad 34
- Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas 35
- Español 35
- Seguridad de otras personas 35
- Vibración 35
- Características 36
- Español 36
- Etiquetas sobre la herramienta 36
- Instalación de la empuñadura lateral y el tope deprofundidad fig a 36
- Instalacióndeunaccesorio fig b 36
- Kd985 kd990 montaje de los accesorios en el portabrocasconllave fig d 36
- Kd985 kd990 montaje del portabrocas con llave fig c 36
- Montaje 36
- Riesgos residuales 36
- Seguridad eléctrica 36
- Accesorios 37
- Ajustedelaprofundidaddecorte fig f 37
- Encendido y apagado 37
- Español 37
- Selección de la dirección de rotación 37
- Seleccióndelmododefuncionamiento fig e 37
- Español 38
- Mantenimiento 38
- Protección del medio ambiente 38
- Declaración de conformidad ce 39
- Español 39
- Garantía 39
- Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas 40
- Instruções de segurança 40
- Português 40
- Utilização 40
- Avisos de segurança adicionais para ferramentas eléctricas 41
- Português 41
- Segurança de outras pessoas 41
- Vibração 41
- Características 42
- Etiquetas da ferramenta 42
- Kd985 kd990 instalação da bucha com chave fig c 42
- Kd985 kd990 instalação dos acessórios na bucha comchave fig d 42
- Montagem 42
- Montagem da pega lateral e limitador deprofundidade fig a 42
- Montagemdosacessórios fig b 42
- Português 42
- Riscos residuais 42
- Segurança eléctrica 42
- Acessórios 43
- Como ligar e desligar a ferramenta 43
- Definiraprofundidadedaperfuração fig f 43
- Manutenção 43
- Português 43
- Seleccão da direcção da rotação 43
- Selecçãodomododeoperação fig e 43
- Utilização 43
- Português 44
- Garantia 45
- Português 45
- Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg 46
- Användningsområde 46
- Svenska 46
- Säkerhetsregler 46
- Andra personers säkerhet 47
- Elsäkerhet 47
- Extra säkerhetsvarningar för elverktyg 47
- Märken på verktyget 47
- Skakas 47
- Svenska 47
- Användning 48
- Arbetsläge fig e 48
- Detaljbeskrivning 48
- Kd985 kd990 montering av verktyg inyckelchucken fig d 48
- Kd985 kd990 monteringavnyckelchucken fig c 48
- Montering 48
- Monteringavsidohandtagetochdjupanslaget fig a 48
- Monteringavtillbehör fig b 48
- Svenska 48
- Övriga risker 48
- Miljöskydd 49
- Start och stopp 49
- Ställainborrdjupet fig f 49
- Svenska 49
- Tillbehör 49
- Underhåll 49
- Val av höger vänstergång 49
- Ec förklaring om överensstämmelse 50
- Garanti 50
- Reservdelar reparationer 50
- Svenska 50
- Bruksområder 51
- Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy 51
- Sikkerhetsinstruksjoner 51
- Andre personers sikkerhet 52
- Egenskaper 52
- Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy 52
- Elektrisk sikkerhet 52
- Etiketter på verktøyet 52
- Vibrasjon 52
- Andre risikoer 53
- Kd985 kd990 monterechuckmednøkkel fig c 53
- Kd985 kd990 montering av tilbehøret i chucken mednøkkel fig d 53
- Monteretilbehør fig b 53
- Montering 53
- Settepåsidehåndtaketogdybdestoppet fig a 53
- Velge rotasjonsretning 53
- Velgedriftsmodus fig e 53
- Miljøvern 54
- Start og stopp 54
- Stilleinnbordybden fig f 54
- Tilbehør 54
- Vedlikehold 54
- Garanti 55
- Reservdeler reparasjoner 55
- Samsvarserklæring for eu 55
- Anvendelsesområde 56
- Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet 56
- Sikkerhedsinstruktioner 56
- Andres sikkerhed 57
- El sikkerhed 57
- Etiketter på værktøjet 57
- Vibration 57
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet 57
- Anvendelse 58
- Funktioner 58
- Kd985 kd990 montering af borepatron med nøgle fig c 58
- Kd985 kd990 montering af tilbehør i borepatronen mednøgle fig d 58
- Montering 58
- Monteringafsidehåndtagetogdybdestoppet fig a 58
- Monteringaftilbehør fig b 58
- Restrisici 58
- Valgafdriftsmodus fig e 58
- Beskyttelse af miljøet 59
- Indstillingafboredybden fig f 59
- Start og stop 59
- Tilbehør 59
- Valg af drejeretning 59
- Vedligeholdelse 59
- Eu overensstemmelseserklæring 60
- Garanti 60
- Reservedele reparationer 60
- Käyttötarkoitus 61
- Turvaohjeet 61
- Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet 61
- Koneessa olevat merkit 62
- Muiden turvallisuus 62
- Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet 62
- Tärinä 62
- Jäännösriskit 63
- Kd985 kd990 avainistukan kiinnittäminen kuva c 63
- Kd985 kd990 lisävarusteiden kiinnittäminen avainistukkaan kuva d 63
- Kokoaminen 63
- Käyttö 63
- Käyttöasennon valinta kuva e 63
- Ominaisuudet 63
- Sivukahvan ja syvyydenrajoittimen kiinnittäminen kuva a 63
- Sähköturvallisuus 63
- Tarvikkeen kiinnittäminen kuva b 63
- Huolto 64
- Käynnistys ja pysäytys 64
- Poraussyvyyden säätäminen kuva f 64
- Suunnanvaihto 64
- Tarvikkeet 64
- Ympäristö 64
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 65
- Korjaukset varaosat 66
- Γενικέςπροειδοποιήσειςασφαλείαςγιαηλεκτρικά εργαλεία 67
- Ε λ λ η ν ι κ α 67
- Ενδεδειγμένηχρήση 67
- Οδηγίεςασφαλείας 67
- Ε λ λ η ν ι κ α 68
- Συμπληρωματικέςπροειδοποιήσειςασφαλείαςγια ηλεκτρικάεργαλεία 68
- Ασφάλειαάλλων 69
- Ασφαλήςχρήσητουηλεκτρικούρεύματος 69
- Δόνηση 69
- Ε λ λ η ν ι κ α 69
- Ετικέτεςεπάνωστοεργαλείο 69
- Συναρμολογηση 69
- Τοποθέτησηαξεσουάρ εικ b 69
- Τοποθέτησητηςπλευρικήςλαβήςκαιτουστοπ βάθους εικ α 69
- Χαρακτηριστικά 69
- Kd985 kd990 τοποθέτησηαξεσουάρστοτσοκμε τοκλειδί εικ d 70
- Kd985 kd990 τοποθέτησητουτσοκμετακλειδί εικ c 70
- Αναπόφευκτοικίνδυνοι 70
- Ε λ λ η ν ι κ α 70
- Επιλογήκατάστασηςλειτουργίας εικ ε 70
- Επιλογήτηςκατεύθυνσηςπεριστροφής 70
- Ρύθμισητουβάθουςδιάτρησης εικ f 70
- Χρήση 70
- Διάθεσηεργαλείωνκαιπεριβάλλον 71
- Ε λ λ η ν ι κ α 71
- Εξαρτήματα 71
- Θέσηεντόςκαιεκτόςλειτουργίας 71
- Συντήρηση 71
- Δήλωσησυμμόρφωσηςμετηνευρωπαϊκή 72
- Ε λ λ η ν ι κ α 72
- Εγγύηση 72
- Κοινότητα 72
- Deutsch 74
- Do not forget to register your product 74
- English 74
- Español 74
- Français 74
- Italiano 74
- N oubliez pas d enregistrer votre produit 74
- Nederlands 74
- No olvide registrar su producto 74
- Non dimenticate di registrare il prodotto 74
- Vergeet niet uw product te registreren 74
- Vergessen sie nicht ihr produkt registrieren zu lassen 74
- Glem ikke at registrere dit produkt 75
- Glöm inte att registrera produkten 75
- Ikke glem å registrere produktet ditt 75
- Muistathan rekisteröidä tuotteesi 75
- Não se esqueça de registar o seu produto 75
- Português 75
- Svenska 75
- Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας 75
Похожие устройства
- Polaris PMC 0508D Floris Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 RED Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 APPLE GREEN Инструкция по эксплуатации
- Boneco AOS U7146 BLACK Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MOTOWELD 254 CE 815704 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MOTOWELD 264 D/CE Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld POLARBOOST 140 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MOTOWELD 204 CE -190A Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld PRESTIGE TIG 222 AC/DC HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MEGAMIG 300S Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld DIGITAL PLUS 9000 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld GAMMA 2162 Инструкция по эксплуатации
- Bork V706 Инструкция по эксплуатации
- Bork G802 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SO 120-1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SK 400-3 ZB Инструкция по эксплуатации
- Teka VR TC 630 Инструкция пo эксплуатации
- Teka CI 340 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 320 Инструкция по эксплуатации