Philips HD9384 Руководство пользователя онлайн

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its intended
use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord,
the base or the kettle itself is damaged. If the mains
cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away
from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed surface
(e.g. a serving tray), as this could cause water to
accumulate under the appliance, resulting in a
hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down before
you clean it. Do not immerse the kettle or base in
water or any other liquid. Only clean the appliance
with a moist cloth and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
- Only use the kettle in combination with its original
base.
- The kettle is only intended for heating up and boiling
water.
- Never ll the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been overlled, boiling
water may be ejected from the spout and cause
scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the water in
it become hot during and some time after use. Only
lift the kettle by its handle. Also beware of the hot
steam that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, staff kitchen areas in
shops, in ofces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if
you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle
cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base. Then the kettle
is ready for use again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Heating up water with preset buttons
Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With
the preset buttons on the base, you can choose the right temperature for
your favourite hot drink.
Always ll the kettle with at least 0.25l water to make sure that the selected
hot drink reaches the right temperature. The actual temperature may deviate
slightly from the indicated temperature.
- There are 4 buttons that represent different hot drinks:
1 Black/Fruit/Herbal tea button (100ºC)
2 Instant soup/Hot chocolate button (95ºC)
3 Instant coffee button (90°C)
4 Green tea button (80ºC)
- While the kettle heats the water to the preset temperature, the light ring
around the selected button pulsates slowly until the water has reached
the preset temperature.
- When the water has reached the preset temperature, you hear a signal.
The light ring around the selected button stops pulsating and lights up
continuously. After 2 minutes, you hear the signal again.
Note: You can select a different type of hot drink by pressing a different button
while the kettle is operating. This is only possible if the temperature of the water
is still below the temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by pressing the selected button again or
by removing the kettle from the base.
Keeping water warm at the preset temperature
You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset
temperature for 30 minutes.
To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button after
you have pressed the desired preset button. The light ring around the KEEP
WARM button lights up continuously. When the water has reached the preset
temperature, the light ring around the KEEP WARM button pulsates slowly
for 30 minutes. If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP
WARM button or remove the kettle from the base.
Note: The keep-warm function keeps the water warm for 30 minutes. After this,
you hear a signal and the kettle switches off automatically.
Note: If you press another preset button while the keep-warm function is
activated, you need to reactivate the keep-warm function as well.
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base with a
moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with
the cord, the plug and the connector of the base.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area, scale
may build up inside the kettle over time. Scale may
affect the performance of the kettle. Descale the kettle
regularly by following the instructions in this user
manual.
We recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to
18dH).
- Once every month for hard water areas (more than
18dH).
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the
kettle and then boil twice (steps 10-12) to remove all
vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre
in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light ring
around one preset
button lights up
while the other
light rings are off.
After the water has reached the preset temperature,
the light ring of the selected preset button lights up for
5 minutes.
The light ring of
the preset button
I pressed ashes
three times.
The temperature of the water is higher than the
temperature of the selected preset button. You can add
cold water to the kettle. If you wish to reheat water
immediately, you can only select 100°C.
I try to switch on
the kettle, but it
switches off
automatically.
The kettle activated the boil-dry protection. For details,
see section ‘Boil-dry protection’ in chapter ‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly. Re-
move the kettle from the base and place it on the base
correctly.
The kettle does
not heat up the
water or the water
does not reach the
preset temperature.
The kettle has detected a low water level and
therefore heats up the water in two stages. First the
water is heated briey. After a pause of approx. 20 sec-
onds, the kettle heats the water a second time to reach
the preset temperature accurately.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Важно!
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
- Внимавайте за разливане на вода върху
конектора
- Не използвайте електрическата кана за цели,
различни от тези, за които е предназначена, за да
избегнете потенциално нараняване
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел, основата или самата
електрическа кана са повредени. С оглед
предотвратяване на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да бъде сменен
от Philips, оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и от хора с намалени
физически, сензорни или умствени способности
или без опит и познания, ако са под наблюдение
или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и са разбрали евентуалните опасности.
Почистване и поддръжка на уреда може да се
извършва от деца на възраст над 8 години и под
родителски надзор. Пазете уреда и захранващия
кабел далече от достъп на деца на възраст под 8
години.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Дръжте захранващия кабел, основата и каната
далече от горещи повърхности.
- Не слагайте уреда върху друга повърхност
(например поднос за сервиране), защото под
уреда може да се събере вода, което да създаде
опасна ситуация.
- Преди да почистите уреда, изключете го от
контакта и го оставете да изстине. Не потапяйте
електрическата кана или основата във вода или
каквато и да е друга течност. Почиствайте уреда
единствено с влажна кърпа и щадящи почистващи
препарати.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Използвайте електрическата кана само с
оригиналната й основа.
- Електрическата кана е предназначена само за
загряване или кипване на вода.
- Никога не пълнете електрическата кана
над индикатора за максимално ниво. Ако
електрическата кана е препълнена, врящата
вода може да изкипи през улея и да причини
изгаряния.
- Внимавайте: външността на чайника и водата в
него се нагорещяват по време на и скоро след
употреба. Вдигайте електрическата кана само за
дръжката. Също така внимавайте с горещата пара,
която излиза от електрическата кана.
- Този уред е предназначен за използване за
домакински и подобни цели, например във ферми,
в места за нощуване и закуска, в кухненски зони
за персонала в магазини, в офиси и други работни
помещения и от клиенти в хотели, мотели и
други подобни жилищни помещения.
Предпазване срещу прегаряне
Тази електрическа кана разполага със защита срещу прегаряне: тя
изключва уреда автоматично, ако го включите по невнимание, без да
има достатъчно вода в него. Оставете електрическата кана да се охлади
за 10 минути, след което повдигнете каната от основата й. След това
електрическата кана е готова за повторна употреба.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF).
Загряване на водата с програмираните бутони
Различните топли напитки изискват различни температури за най-
добър вкус. С програмируемите бутони на базовата станция можете да
изберете правилната температура за любимата си топла напитка.
Винаги напълвайте електрическата кана с най-малко 0,25 литра вода, за
да сте сигурни, че избраната топла напитка ще придобие правилната
температура. Реалната температура може леко да се отклонява от
посочваната на уреда.
- Разполагате с 4 бутона, които представляват различни топли напитки:
1 Бутон за черен/плодов/билков чай (100 ºC)
2 Бутон за разтворима супа/горещ шоколад (95 ºC)
3 Бутон за разтворимо кафе (90 °C)
4 Бутон за зелен чай (80 ºC)
- Докато електрическата кана загрява водата до програмираната
температура, светещият пръстен около избрания бутон пулсира
бавно, докато водата не достигне програмираната температура.
- Когато водата достигне програмираната температура, ще чуете
сигнал. Светещият пръстен около избрания бутон престава да
пулсира и свети непрекъснато. След 2 минути ще чуете сигнала
отново.
1
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
HD9385
HD9384
HD9380
User manual
Always there to help you
Забележка: Можете да изберете различен тип топла напитка, като
натиснете различен бутон, докато електрическата кана работи. Това
е възможно единствено когато температурата на водата все още е по-
ниска от програмираната температура на новонатиснатия бутон.
Забележка: Можете да изключите уреда, като натиснете избрания
бутон отново или като свалите електрическата кана от основата.
Поддържане на програмираната температура на загрята вода
Можете да използвате функцията за поддържане на топлината, за да
поддържате водата на програмираната температура в продължение на
30 минути.
За да активирате функцията за поддържане на топлината, натиснете
бутона KEEP WARM, след като сте натиснали желания програмиран
бутон. Светещият пръстен около бутона KEEP WARM свети
непрекъснато. Когато водата достигне програмираната температура,
светещият пръстен около бутона KEEP WARM пулсира бавно в
продължение на 30 минути. Ако желаете да прекратите функцията
за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP WARM или
премахнете електрическата кана от основата.
Забележка: Функцията за поддържане на топлината поддържа водата
топла в продължение на 30 минути. След това ще чуете сигнал и
електрическата кана се изключва автоматично.
Забележка: Ако натиснете друг бутон за програмиране, докато
функцията за поддържане на топлината е активирана, ще трябва да
активирате функцията за поддържане на топлината отново.
Почистване
- Винаги изключвайте основата от контакта, преди
да пристъпите към почистване.
- Никога не потапяйте електрическата кана или
основата й във вода.
Почистване на електрическата кана и основата
Почиствайте външната част на електрическата кана
и основата с мека влажна кърпа.
Внимание: Не позволявайте на влажната кърпа да
докосва кабела, щепсела или конектора на основата.
Премахване на накип от електрическата кана
В зависимост от твърдостта на водата във вашия
район с течение на времето в електрическата
кана може да се наслои накип. Накипът може да
повлияе на производителността на електрическата
кана. Премахвайте накипа от електрическата
кана редовно, като следвате инструкциите в това
ръководство на потребителя.
Препоръчителната честота на декалциране е:
- Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода
(твърдост до 18 dH).
- Веднъж месечно за райони с твърда вода
(твърдост над 18 dH).
Използвайте бял оцет (4% оцетна киселина) при
стъпка 6. Изплакнете електрическата кана и след
това изварете двукратно (стъпки 10-12) за цялостно
премахване на оцета.
Поръчване на аксесоари
За закупуване на аксесоари или резервни части посетете
www.shop.philips.com/service или вашия търговец на уреди Philips. Можете
също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на
Philips във вашата страна (вижте международната гаранционна карта за
информация за контакт).
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда (Фиг. 1).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за международна
гаранция.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които
можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да
разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете
www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Решение
Светещият пръс-
тен около един от
програмираните
бутони свети, а
пръстените около
останалите са
изключени.
След като водата е достигнала програмираната
температура, светещият пръстен около избрания
програмиран бутон продължава да свети за 5
минути.
Светещият пръстен
около програми-
рания бутон, който
натиснах, примигва
3 пъти.
Температурата на водата е по-висока от
температурата на избрания програмиран бутон.
Може да добавите студена вода в електрическата
кана. Ако искате незабавно да загреете водата
отново, може да изберете единствено 100 °C.
Опитвам се да
включа електриче-
ската кана, но тя се
изключва
автоматично.
Електрическата кана е активирала защитата срещу
прегаряне. За подробности вж. раздел "Защита
срещу прегаряне" в глава "Важно".
Не сте поставили електрическата кана правилно
върху основата. Премахнете електрическата кана
от основата и я поставете правилно.
Електрическата
кана не загрява
водата или водата
не достига
програмираната
температура.
Електрическата кана е открила ниско ниво на
водата и поради това загрява водата на два етапа.
Първоначално водата се загрява за кратко. След
пауза от прибл. 20 секунди електрическата кана
загрява водата повторно, за да достигне точната
програмирана температура.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its intended
use to avoid potential injury
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka, základna nebo
vlastní konvice poškozeny, přístroj nepoužívejte.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento
přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a že chápou rizika, která mohou hrozit. Čištění a
údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší
než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho kabel
udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna ani konvice
nepřišly do styku s horkými povrchy.
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch (např.
servírovací podnos), protože by se pod přístrojem
mohla nahromadit voda, a to představuje možné
nebezpečí.
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte
jej vychladnout. Konvici ani její základnu nesmíte
ponořit do vody ani do jiné kapaliny. Přístroj čistěte
pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím
prostředkem.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její originální
základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a
převaření vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální
hladiny. Pokud konvicipřeplníte, horká voda může
vystřikovat její hubičkou a opařit vás.
- Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější část konvice a voda
v konvici je horká během použití i nějakou dobu po
použití. Konvici zvedejte pouze za rukojeť. Dejte také
pozor na horkou páru, která vychází z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech
a podobných prostředích, jako jsou farmy, prostředí
pro nocleh a snídaně, kuchyňky pro personál
v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích a
pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných
prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if
you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle
cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base. Poté ji můžete
začít znovu používat.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Ohřev vody pomocí tlačítek předvolby
Různé horké nápoje budou nejlépe chutnat, když při jejich přípravě použijete
rozdílné teploty. Tlačítka předvolby na základně umožňují zvolit správnou
teplotu pro váš oblíbený horký nápoj.
Vždy naplňte konvici alespoň 0,25 l vody, čímž zajistíte dosažení správné
teploty horkého nápoje. Skutečná teplota se může od uvedené teploty mírně
lišit.
- K dispozici jsou 4 tlačítka odpovídající různých horkým nápojům:
1 Black/Fruit/Herbal tea button (100ºC)
2 Instant soup/Hot chocolate button (95ºC)
3 Instant coffee button (90°C)
4 Green tea button (80ºC)
- Zatímco konvice ohřívá vodu na nastavenou teplotu, světelný kroužek
kolem vybraného tlačítka bude pomalu blikat, dokud nebude nastavená
teplota dosažena.
- Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty, zazní zvukový
signál. Světelný kroužek kolem vybraného tlačítka přestane blikat a začne
nepřetržitě svítit. After 2 minutes, you hear the signal again.
Poznámka: Během provozu konvice můžete zvolit jiný typ horkého nápoje
stisknutím jiného tlačítka. Je to ale možné pouze v případě, že je teplota vody
dosud nižší než teplota nově stisknutého tlačítka.
Přístroj můžete deaktivovat opětovným stisknutím vybraného tlačítka nebo
zvednutím konvice ze základny.
Udržování teploty vody na přednastavené hodnotě
Funkci udržování teploty vody můžete použít k udržení přednastavené teploty
vody po dobu 30 minut.
To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button after
you have pressed the desired preset button. Světelný kroužek kolem tlačítka
KEEP WARM bude trvale svítit. Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené
hodnoty, světelný kroužek kolem tlačítka KEEP WARM bude pomalu blikat
30 minut. Chcete-li funkci udržování teploty zrušit, stiskněte tlačítko KEEP
WARM nebo zvedněte konvici ze základny.
Poznámka: Funkce udržování teploty udržuje teplotu vody po dobu 30 minut.
Poté uslyšíte zvukový signál a konvice se automaticky vypne.
Poznámka: Pokud stisknete jiné tlačítko předvolby, zatímco je funkce udržování
teploty aktivní, budete muset znovu aktivovat také funkci udržování teploty.
Čištění
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě.
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do
vody.
Čištění konvice a základny
Clean the outside of the kettle and the base with a
moistened soft cloth.
Dávejte pozor, aby navlhčený hadřík nepřišel do kontaktu
s kabelem, zástrčkou a konektorem základny.
Odstranění vodního kamene z konvice
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může
postupně usazovat ve varné konvici vodní kámen. Ten
může ovlivňovat výkon konvice. Pravidelně odstraňujte
z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské
příručce.
Doporučujeme následující četnost odstraňování
vodního kamene:
- Jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody
(do 18 dH).
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody
(nad 18 dH).
Během kroku 6 použijte ocet (4% kyselina octová).
Opláchněte konvici a poté ji dvakrát převařte
(kroky 10–12), abyste odstranili veškerý ocet.
Objednávání příslušenství
Chcete-li zakoupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte webové
stránky www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní
prostředí (obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support
nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících
informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, na které
naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém Řešení
Světelný kruh okolo
tlačítka předvolby
se rozsvítí, zatímco
ostatní světelné
kruhy jsou
zhasnuté.
Jakmile voda dosáhne přednastavené teploty, světelný
kroužek kolem zvoleného tlačítka předvolby se na
5 minut rozsvítí.
Světelný kroužek
kolem stisknutého
tlačítka předvolby
třikrát blikne.
Teplota vody je vyšší než teplota zvoleného tlačítka
předvolby. Můžete do konvice přidat studenou vodu.
Pokud chcete okamžitě znovu ohřívat vodu, můžete
vybrat pouze možnost 100 °C.
Pokouším se
zapnout konvici, ale
ta se automaticky
vypne.
Konvice aktivovala ochranu proti vaření bez vody.
Podrobnosti naleznete v části Ochrana proti vaření bez
vody, v kapitole Důležité.
Nepostavili jste konvici správně do základny. Zvedněte
konvici ze základny a znovu ji do ní správným způso-
bem postavte.
Konvice neohřeje
vodu nebo nedosáh-
ne přednastavené
teploty.
Konvice detekovala nízkou hladinu vody a proto ohřívá
vodu ve dvou stupních. Nejprve vodu ohřeje jen krát-
ce. Po přibližně 20sekundové přestávce konvice ohřeje
vodu podruhé, až bude mít přesně přednastavenou
teplotu.
1/2
4240 002 00583
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
- Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση
- Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική
από την προβλεπόμενη χρήση, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το
καλώδιο, η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν
υποστεί φθορά. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή
παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών
και επιβλέπονται. Διατηρήστε τη συσκευή και το
καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των
8 ετών.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε το καλώδιο, τη βάση και το βραστήρα
μακριά από ζεστές επιφάνειες.
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη
επιφάνεια (π.χ. ένα δίσκο σερβιρίσματος), καθώς
το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από
τη συσκευή, δημιουργώντας μια επικίνδυνη
κατάσταση.
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και
αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε.
Μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό
ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Να καθαρίζετε
τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο
καθαριστικό.
Προσοχή
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
γείωση.
- Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό
με την αυθεντική βάση του.
- Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε
και να βράζετε νερό.
- Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης. Σε αντίθετη περίπτωση,
μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και
να ζεματιστείτε.
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, καθώς το
εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που
περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της
χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή.
Να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή
του. Επίσης, να προσέχετε τον καυτό ατμό που
βγαίνει από το βραστήρα.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι
και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά,
πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς
και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες
διαμονής.
Προστασία από βρασμό χωρίς νερό
Αυτός ο βραστήρας διαθέτει προστασία βρασμού εν κενώ: αν
ενεργοποιηθεί κατά λάθος χωρίς να περιέχει αρκετό νερό,
απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήστε το βραστήρα να κρυώσει για 10
λεπτά και στη συνέχεια αφαιρέστε τον από τη βάση του. Ο βραστήρας
είναι και πάλι έτοιμος για χρήση.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται
με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
Zέσταμα νερού με τα προκαθορισμένα κουμπιά
Το κάθε ρόφημα χρειάζεται διαφορετική θερμοκρασία για να έχει την
ιδανική γεύση. Με τα κουμπιά προκαθορισμένων ρυθμίσεων στη βάση, θα
μπορείτε να επιλέξετε την κατάλληλη θερμοκρασία για το αγαπημένο σας
ρόφημα.
Να γεμίζετε πάντοτε το βραστήρα με τουλάχιστον 0,25L νερό, ώστε
να είστε σίγουροι ότι το επιλεγμένο ρόφημα θα φτάσει στη σωστή
θερμοκρασία. Η ακριβής θερμοκρασία μπορεί να διαφέρει ελαφρώς από
την αναγραφόμενη.
- Υπάρχουν 4 κουμπιά για διαφορετικά είδη ζεστών ροφημάτων:
1 Κουμπί για μαύρο τσάι/τσάι φρούτων/βοτάνων (100ºC)
2 Κουμπί για στιγμιαία σούπα/ζεστή σοκολάτα (95ºC)
3 Κουμπί για στιγμιαίο καφέ (90°C)
4 Κουμπί για πράσινο τσάκι (80ºC)
- Όταν ο βραστήρας ζεσταίνει το νερό στην καθορισμένη θερμοκρασία,
ο φωτεινός δακτύλιος γύρω από το επιλεγμένο κουμπί αναβοσβήνει
αργά, μέχρι το νερό να φτάσει στην προκαθορισμένη θερμοκρασία.
- Μόλις το νερό φτάσει στην προκαθορισμένη θερμοκρασία, θα
ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Ο φωτεινός δακτύλιος γύρω από το
επιλεγμένο κουμπί σταματά να αναβοσβήνει και ανάβει σταθερά.
Μετά από 2 λεπτά, θα ακούσετε ξανά το ηχητικό σήμα.
Σημείωση: Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικό τύπο ροφήματος, πατώντας
ένα διαφορετικό κουμπί ενώ ο βραστήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Αυτό είναι
δυνατόν μόνο εφόσον η θερμοκρασία του νερού είναι ακόμη μικρότερη από τη
θερμοκρασία του κουμπιού που θέλετε να πατήσετε.
Σημείωση: Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πατώντας ξανά το
επιλεγμένο κουμπί ή αφαιρώντας το βραστήρα από τη βάση.
Διατήρηση του νερού στην προκαθορισμένη θερμοκρασία
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης της
θερμοκρασίας, ώστε να διατηρήσετε το νερό ζεστό στην προκαθορισμένη
θερμοκρασία για 30 λεπτά.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, πατήστε
το κουμπί KEEP WARM αφού πατήσετε το επιθυμητό προκαθορισμένο
κουμπί. Ο φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί KEEP WARM ανάβει
σταθερά. Μόλις το νερό φτάσει στην προκαθορισμένη θερμοκρασία, ο
φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί KEEP WARM αναβοσβήνει αργά
για 30 λεπτά. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας,
πατήστε το κουμπί KEEP WARM ή αφαιρέστε το βραστήρα από τη βάση.
Σημείωση: Η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας διατηρεί το νερό ζεστό
για 30 λεπτά. Στη συνέχεια, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και ο βραστήρας
απενεργοποιείται αυτόματα.
Σημείωση: Αν πατήσετε κάποιο άλλο κουμπί προκαθορισμένης ρύθμισης ενώ
είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας, θα πρέπει
να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας.
Καθάρισμα
- Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν
την καθαρίσετε
- Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε
νερό.
Καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης
Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση
του με ένα βρεγμένο, μαλακό πανί.
Содержание
- Always there to help you 1
- Always unplug the base before you clean it 1
- Avoid spillage on the connector 1
- Be careful the outside of the kettle and the water in it become hot during and some time after use only lift the kettle by its handle also beware of the hot steam that comes out of the kettle 1
- Během kroku 6 použijte ocet 4 kyselina octová opláchněte konvici a poté ji dvakrát převařte kroky 10 12 abyste odstranili veškerý ocet 1
- Children shall not play with the appliance 1
- Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth caution do not let the moist cloth come into contact with the cord the plug and the connector of the base 1
- Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth dávejte pozor aby navlhčený hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem zástrčkou a konektorem základny 1
- Cleaning 1
- Cleaning the kettle and the base 1
- Dbejte na to aby napájecí kabel základna ani konvice nepřišly do styku s horkými povrchy 1
- Dbejte zvýšené opatrnosti vnější část konvice a voda v konvici je horká během použití i nějakou dobu po použití konvici zvedejte pouze za rukojeť dejte také pozor na horkou páru která vychází z konvice 1
- Depending on the water hardness in your area scale may build up inside the kettle over time scale may affect the performance of the kettle descale the kettle regularly by following the instructions in this user manual we recommend the following descaling frequency once every 3 months for soft water areas up to 18dh 1
- Descaling the kettle 1
- Do not misuse this kettle for other than its intended use to avoid potential injury 1
- Do not place the appliance on an enclosed surface e g a serving tray as this could cause water to accumulate under the appliance resulting in a hazardous situation 1
- Do not use the appliance if the plug the mains cord the base or the kettle itself is damaged if the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika která mohou hrozit čištění a údržbu by neměly provádět děti které jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let 1
- Děti si s přístrojem nesmí hrát 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody nad 18 dh 1
- Keep the mains cord the base and the kettle away from hot surfaces 1
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do vody 1
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny pokud konvicipřeplníte horká voda může vystřikovat její hubičkou a opařit vás 1
- Konvici používejte výhradně s její originální základnou 1
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch např servírovací podnos protože by se pod přístrojem mohla nahromadit voda a to představuje možné nebezpečí 1
- Never fill the kettle beyond the maximum level indication if the kettle has been overfilled boiling water may be ejected from the spout and cause scalding 1
- Never immerse the kettle or its base in water 1
- Odstranění vodního kamene z konvice 1
- Once every month for hard water areas more than 18dh 1
- Only connect the appliance to an earthed wall socket 1
- Only use the kettle in combination with its original base 1
- Pokud by byly napájecí kabel zástrčka základna nebo vlastní konvice poškozeny přístroj nepoužívejte pokud je poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte jej vychladnout konvici ani její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné kapaliny přístroj čistěte pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem upozornění 1
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě 1
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek 1
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech a podobných prostředích jako jsou farmy prostředí pro nocleh a snídaně kuchyňky pro personál v obchodech kancelářích a jiných pracovištích a pro klienty v hotelech motelech a dalších obytných prostředích 1
- Tento přístroj společnosti philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí emp 1
- The kettle is only intended for heating up and boiling water 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years 1
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses bed and breakfast type environments staff kitchen areas in shops in offices and in other working environments and by clients in hotels motels and other residential type environments 1
- This philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields emf 1
- Unplug the appliance and let it cool down before you clean it do not immerse the kettle or base in water or any other liquid only clean the appliance with a moist cloth and a mild cleaning agent caution 1
- Use white vinegar 4 acetic acid in step 6 rinse the kettle and then boil twice steps 10 12 to remove all vinegar 1
- User manual 1
- V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve varné konvici vodní kámen ten může ovlivňovat výkon konvice pravidelně odstraňujte z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody do 18 dh 1
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a převaření vody 1
- Varování 1
- Warning 1
- Čištění 1
- Čištění konvice a základny 1
- Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν την καθαρίσετε 1
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο καθαριστικό προσοχή 1
- Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση 1
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και επιβλέπονται διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών 1
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι και σε παρόμοια περιβάλλοντα όπως εξοχικά πανσιόν κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα καθώς και από πελάτες σε ξενοδοχεία πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες διαμονής 1
- Η συγκεκριμένη συσκευή της philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 1
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 1
- Καθάρισμα 1
- Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση του με ένα βρεγμένο μαλακό πανί 1
- Κρατήστε το καλώδιο τη βάση και το βραστήρα μακριά από ζεστές επιφάνειες 1
- Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε νερό καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης 1
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη επιφάνεια π χ ένα δίσκο σερβιρίσματος καθώς το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από τη συσκευή δημιουργώντας μια επικίνδυνη κατάσταση 1
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις το καλώδιο η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά αν το καλώδιο υποστεί φθορά θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου 1
- Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική από την προβλεπόμενη χρήση καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός 1
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί καθώς το εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή του επίσης να προσέχετε τον καυτό ατμό που βγαίνει από το βραστήρα 1
- Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και να ζεματιστείτε 1
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση 1
- Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε και να βράζετε νερό 1
- Προειδοποίηση 1
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή 1
- Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό με την αυθεντική βάση του 1
- В зависимост от твърдостта на водата във вашия район с течение на времето в електрическата кана може да се наслои накип накипът може да повлияе на производителността на електрическата кана премахвайте накипа от електрическата кана редовно като следвате инструкциите в това ръководство на потребителя препоръчителната честота на декалциране е веднъж на 3 месеца за райони с мека вода твърдост до 18 dh 1
- Веднъж месечно за райони с твърда вода твърдост над 18 dh 1
- Винаги изключвайте основата от контакта преди да пристъпите към почистване 1
- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт 1
- Внимавайте външността на чайника и водата в него се нагорещяват по време на и скоро след употреба вдигайте електрическата кана само за дръжката също така внимавайте с горещата пара която излиза от електрическата кана 1
- Внимавайте за разливане на вода върху конектора 1
- Дръжте захранващия кабел основата и каната далече от горещи повърхности 1
- Електрическата кана е предназначена само за загряване или кипване на вода 1
- Електромагнитни полета emf 1
- Използвайте бял оцет 4 оцетна киселина при стъпка 6 изплакнете електрическата кана и след това изварете двукратно стъпки 10 12 за цялостно премахване на оцета 1
- Използвайте електрическата кана само с оригиналната й основа 1
- Не използвайте електрическата кана за цели различни от тези за които е предназначена за да избегнете потенциално нараняване 1
- Не използвайте уреда ако щепселът захранващият кабел основата или самата електрическа кана са повредени с оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда 1
- Не слагайте уреда върху друга повърхност например поднос за сервиране защото под уреда може да се събере вода което да създаде опасна ситуация 1
- Никога не потапяйте електрическата кана или основата й във вода 1
- Никога не пълнете електрическата кана над индикатора за максимално ниво ако електрическата кана е препълнена врящата вода може да изкипи през улея и да причини изгаряния 1
- Почиствайте външната част на електрическата кана и основата с мека влажна кърпа внимание не позволявайте на влажната кърпа да докосва кабела щепсела или конектора на основата 1
- Почистване 1
- Преди да почистите уреда изключете го от контакта и го оставете да изстине не потапяйте електрическата кана или основата във вода или каквато и да е друга течност почиствайте уреда единствено с влажна кърпа и щадящи почистващи препарати внимание 1
- Предупреждение 1
- Премахване на накип от електрическата кана 1
- Този уред philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания emf 1
- Този уред е предназначен за използване за домакински и подобни цели например във ферми в места за нощуване и закуска в кухненски зони за персонала в магазини в офиси и други работни помещения и от клиенти в хотели мотели и други подобни жилищни помещения 1
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или без опит и познания ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните опасности почистване и поддръжка на уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и под родителски надзор пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 години 1
- A háztartásában használt víz keménységének függvényében idővel vízkő rakódhat le a kanna belsejében a vízkő befolyásolhatja kanna teljesítményét rendszeresen vízkőmentesítse a kannát a használati utasításban leírtak szerint javasoljuk hogy az alábbi időközönként végezze el a vízkőmentesítést 2
- A kanna kizárólag vízmelegítésre és forralásra szolgál 2
- A kanna külsejét és alapját puha nedves ruhával tisztítsa figyelem a nedves ruha ne érjen a vezetékhez a dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához 2
- A kanna és az alap tisztítása 2
- A kábelt az alapegységet és a készüléket tartsa meleg és forró felületektől távol 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket a tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket a készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől 2
- A vízforraló kanna vízkőmentesítése 2
- A vízforralót csak az eredeti alappal használja 2
- Aparat ili njegovo podnožje nemojte nikada uranjati u vodu čišćenje aparata i podnožja 2
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač kabel podnožje ili sam aparat za prokuhavanje oštećeni ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 2
- Aparat za prokuhavanje koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste u protivnom mogli ozlijediti 2
- Aparat za prokuhavanje nemojte nikada puniti iznad oznake za maksimalnu razinu ako se stavi previše vode ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati opekotine 2
- Aparat za prokuhavanje upotrebljavajte isključivo s originalnim podnožjem 2
- Aparat za prokuhavanje vode namijenjen je isključivo zagrijavanju ili prokuhavanju vode 2
- Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a kannát csak a rendeltetési céljának megfelelően használja 2
- Budite pažljivi vanjske stjenke aparata za prokuhavanje vode i voda u njemu vrući su tijekom i neko vrijeme nakon uporabe aparat za prokuhavanje vode hvatajte isključivo za ručku osim toga pazite se vruće pare koja izlazi iz aparata za prokuhavanje 2
- Djeca se ne smiju igrati aparatom 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda ärge kastke veekeetjat ega selle alust vette vm vedeliku sisse puhastage seadet üksnes niiske lapi ja pehme pesemisvahendiga ettevaatust 2
- Ettevaatust veekeetja välispind ja selle sees olev vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka vahetult pärast kasutamist tõstke veekeetjat ainult käepidemest olge ettevaatlik veekeetjast väljuva kuuma auruga 2
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott mint például üzletek irodák és más munkahelyen található személyzeti konyhák nyaralók hotelek motelek és más hasonló típusú környezetek szoba reggelivel típusú vendéglátói környezetek 2
- Figyelem 2
- Használjon 4 os ecetsav tartalmú háztartási ecetet a 6 lépésnél öblítse ki a kannát majd forraljon kétszer vizet 10 12 lépés a maradék ecet eltávolítására 2
- Havonta egyszer ha lakhelyén kemény a víz 18 dh felett 2
- Hoiatus 2
- Hrvatski 2
- Háromhavonta egyszer ha lakhelyén lágy a víz 18 dh ig 2
- Izbjegavajte prolijevanje vode po priključku 2
- Jelen philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre emf vonatkozó szabványoknak 2
- Kabel za napajanje podnožja obavezno izvucite iz utičnice prije čišćenja 2
- Kabel za napajanje podnožje i aparat držite dalje od vrućih površina 2
- Kannu ja aluse puhastamine 2
- Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega 2
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket 2
- Kord iga kuu tagant kareda veega piirkondades üle 18 dh 2
- Laidą pagrindą ir prietaisą laikykite toliau nuo karštų paviršių 2
- Lapsed ei tohi seadmega mängida 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Naudokite virdulį tik pagal paskirtį kad būtų išvengta galimų susižalojimų 2
- Ne engedje hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra 2
- Ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel 2
- Ne használja a készüléket ha a hálózati kábel a csatlakozódugó az alapegység vagy a kanna meghibásodott vagy megsérült ha a hálózati kábel meghibásodik a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre pl tálaló tálcára mert így víz gyűlhet össze a készülék alatt veszélyes helyzetet okozva 2
- Ne postavljajte aparat na površinu omeđenu izdignutim rubovima npr poslužavnik jer se u takvim slučajevima ispod aparata može nakupiti voda što može dovesti do opasnih situacija 2
- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl ha túlságosan tele van a forró víz kifuthat a kiöntőnyíláson és égési sérülést okozhat 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti čišćenje i korisničko održavanje smiju izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina 2
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim mjestima kao što su farme ugostiteljski objekti koji nude noćenje i doručak kuhinje za osoblje u trgovinama uredi i druga radna okruženja hoteli od strane gostiju moteli i druge vrste smještaja 2
- Ovaj aparat tvrtke philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja emf 2
- Ovisno o tvrdoći vode u vašem području u aparatu za prokuhavanje s vremenom se može nakupiti kamenac kamenac može utjecati na radne značajke aparata za prokuhavanje redovito uklanjajte kamenac iz aparata za prokuhavanje prateći upute u korisničkom priručniku preporučujemo uklanjanje kamenca sukladno sljedećem rasporedu svaka 3 mjeseca u područjima s mekom vodom do 18 dh 2
- Prietaiso nenaudokite jei maitinimo laidas kištukas pagrindas ar pats virdulys yra pažeisti jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga da se ohladi aparat za prokuhavanje ili podnožje nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu aparat čistite isključivo vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje pažnja 2
- Puhastage kannu välispinda niisutatud pehme lapiga ettevaatust ärge laske niisket lappi minna juhtme pistiku ega aluse pistikupesa vastu 2
- Puhastamine 2
- Sammu puhul kasutage valget äädikat 4 äädikhapet äädikajääkide eemaldamiseks loputage veekeetjat ja seejärel laske veel selles kahel korral keema minna sammud 10 12 2
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsilise meele või vaimse häirega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis kui nad on vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8 aastastele lastele kättesaamatus kohas 2
- See philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju emf käsitlevatele standarditele 2
- See seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu talu öömajad kontorite jm töökeskkondade köögid ning hotellide motellide jm majutuskeskkondades 2
- Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe 2
- Stenkitės neaplieti jungties vandeniu 2
- Svaki mjesec u područjima s tvrdom vodom iznad 18 dh 2
- Sõltuvalt teie piirkonna vee karedusest võib veekeetja sisemusse ajapikku koguneda katlakivi katlakivi võib mõjutada veekeetja jõudlust eemaldage katlakivi veekeetjast korrapäraselt järgides kasutusjuhendis toodud juhtnööre soovitame järgmist katlakivi eemaldamise sagedust kord iga 3 kuu tagant pehme veega piirkondades kuni 18 dh 2
- Tisztítás 2
- Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket ne merítse a kannát vagy az alapzatot vízbe vagy más folyadékba a készüléket kizárólag nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa vigyázat 2
- Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap hálózati dugóját a fali aljzatból 2
- Tõmmake seadme pistik enne puhastamist alati seinakontaktist välja 2
- U 6 koraku upotrijebite bijeli ocat 4 octene kiseline isperite aparat za prokuhavanje i zatim dva puta u njemu prokuhajte vodu koraci 10 12 kako biste uklonili sav kamenac 2
- Uklanjanje kamenca iz aparata za prokuhavanje 2
- Upozorenje 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu 2
- Vanjsku površinu aparata za prokuhavanje i podnožje očistite vlažnom mekom krpom oprez pazite da vlažna krpa ne dođe u doticaj s kabelom utikačem i priključkom podnožja 2
- Veekeetja on mõeldud ainult vee soojendamiseks ja keetmiseks 2
- Veekeetjast katlakivi eemaldamine 2
- Vigyázat a kanna külső fele és a kannában lévő víz használat közben és a használatot követően forró lehet a kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje fel a kannából kiáramló forró gőzre is ügyeljen 2
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale 2
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge kasutage veekannu muul otstarbel kui ette nähtud 2
- Ärge asetage seadet kinnisele pinnale nt serveerimiskandikule sest see võib põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu 2
- Ärge kasutage seadet kui selle toitejuhe pistik alus või veekeetja ise on kahjustatud kui toitejuhe on kahjustatud peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama philips philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik 2
- Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette 2
- Ärge laske toitejuhtmel alusel ja kannul minna vastu kuumasid pindasid 2
- Ärge täitke veekeetjat üle lubatud maksimaalse tähise kui veekeetja on liiga täis võib vesi keemise ajal tila kaudu välja pritsida ja põletusi tekitada 2
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti 2
- Čišćenje 2
- Įspėjimas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą supažindinti su susijusiais pavojais valyti ir taisyti prietaiso jaunesni nei 8 metų vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje 2
- Άφαίρεση αλάτων του βραστήρα 2
- Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας από καιρό σε καιρό μπορεί να συσσωρεύονται άλατα στο εσωτερικό του βραστήρα τα άλατα μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του βραστήρα να καθαρίζετε τακτικά τα άλατα ακολουθώντας τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης συνιστούμε την εξής συχνότητα αφαλάτωσης μία φορά κάθε 3 μήνες για περιοχές με μαλακό νερό έως 18 dh 2
- Μία φορά το μήνα για περιοχές με σκληρό νερό περισσότερο από 18 dh 2
- Προσοχή μην αφήνετε το υγρό πανί να έρθει σε επαφή με το καλώδιο το φις και τη σύνδεση της βάσης 2
- Χρησιμοποιήστε λευκό ξίδι 4 ακετικό οξύ στο βήμα 6 ξεπλύνετε το βραστήρα και βράστε το νερό 2 φορές βήματα 10 12 για να αφαιρέσετε όλο το ξίδι 2
- Абай болыңыз шайнек пен су пайдаланып жатқанда және пайдаланған кейін біраз уақыт ыстық болады шайнекті әрдайым тек тұтқасынан ғана ұстаңыз шайнектен шығатын будан да абай болыңыз 2
- Аймағыңыздағы судың қаттылығына байланысты шәйнек ішінде белгілі бір уақыттан соң қақ түзілуі мүмкін қақ шәйнек жұмысына әсер етуі мүмкін осы пайдаланушы нұсқаулығында нұсқауларды орындау арқылы шәйнекті мезгіл сайын қақтан тазалап тұрыңыз келесі қақтан тазалау жиілігін ұсынамыз суы жұмсақ ең жоғарғы деңгейі 18 dh аймақтарда үш ай сайын 2
- Балалар құралмен ойнамауы керек 2
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады 8 жасқа толмаған балалар ересектің қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз 2
- Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас басқа да орындарда қолдануға арналған фермалардағы үйлер жатын орын мен таңғы ас беретін орындар дүкендердегі кеңселердегі және басқа да жұмыс орталарындағы ас үйлер қонақ үйлер мотельдер және басқа да тұрғын орындары тұтынушылар тарапынан 2
- Ескерту 2
- Жарақаттан аман болу үшін бұл шәйнекті өзінің арнаулы мақсатынан тыс қолданбаңыз 2
- Коннекторға сұйықтық төгілуін болдырмаңыз 2
- Осы philips құрылғысы электромагниттік өрістерге emf қатысты барлық талаптарға сәйкес келеді 2
- Суы қатты 18 dh деңгейінен жоғары аймақтарда айына бір рет 2
- Тазалар алдында табанды міндетті түрде розеткадан ажыратыңыз 2
- Тазалау 2
- Шайнекті немесе оның табанын ешқашан суға батырмаңыз шайнекті және оның табанын тазалау 2
- Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен қолданыңыз 2
- Шайнекті қақтан тазалау 2
- Шайнекті қуат сымын және табанды ыстық беттерден аулақ ұстаңыз 2
- Штепсельдік ұшы қуат сымы табаны немесе шайнектің өзі зақымданған болса құрылғыны қолданбаңыз қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 2
- Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға арналған 2
- Шәйнекті ешқашан ең жоғары деңгей көрсеткішінен асырып толтырмаңыз шәйнек шамадан артық толтырылса шүмектен қайнаған су атқылап күйіп қалуыңыз мүмкін 2
- Шәйнектің сырты мен түпті дымқыл жұмсақ шүберекпен тазалаңыз ескерту дымқыл шүберекті ток сымына штепсельдік ұшқа және түптің қосқышына тигізбеңіз 2
- Электромагниттік өрістер эмө 2
- Қадамда сірке суын 4 сірке су қышқылы пайдаланыңыз сірке суын толығымен жою үшін шәйнекті шайып екі рет қайнатыңыз 10 12 ші қадамдар 2
- Қазақша 2
- Құралды тазалар алдында оны тоқтан суырып суытыңыз шайнекті немесе оның негізін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды құралды тек дымқыл шүберекпен және жұмсақ тазартқыш затпен тазалаңыз абайлаңыз 2
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады 2
- Құралды қоршалған бетке мысалы ыдыс науасына қоймаңыз су шайнектің астына жиналып қауіпті жағдай туғызуы мүмкін 2
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie stawiaj urządzenia na zamkniętej powierzchni np na tacy serwisowej gdyż może to spowodować zebranie wody pod urządzeniem 3
- Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała nie używaj czajnika do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem 3
- Acest aparat este destinat uzului domestic şi aplicaţiilor similare precum ferme medii în care se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun zona bucătăriei pentru personalul din magazine medii cu cazare şi mic dejun zonele de bucătărie pentru angajaţi din magazine în birouri şi alte medii de lucru şi de către clienţi în hoteluri moteluri şi alte medii de tip rezidenţial 3
- Acest aparat philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice emf 3
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor sub 8 ani 3
- Atenţie exteriorul fierbătorului şi apa din acesta se încălzesc în timpul şi la scurt timp după utilizare ridică fierbătorul ţinându l numai de mâner ai grijă şi la aburul fierbinte care iese din fierbător 3
- Atkarībā no ūdens cietības jūsu apgabalā tējkannā laika gaitā var veidoties katlakmens katlakmens var ietekmēt tējkannas veiktspēju regulāri atkaļķojiet tējkannu izpildot norādījumus šajā lietotāja rokasgrāmatā ieteicams šāds atkaļķošanas biežums reizi trijos mēnešos ja ūdens ir mīksts līdz 18 dh 3
- Atlikdami 6 veiksmą naudokite baltąjį actą 4 acto rūgštį norėdami pašalinti visą actą praskalaukite virdulį ir pavirinkite du kartus 10 12 veiksmai 3
- Atsargiai virdulio išorė ir jame esantis vanduo virduliui veikiant ir išsijungus būna karšti virdulį kelkite tik už rankenos saugokitės karštų garų kurie kyla iš virdulio 3
- Avertisment 3
- Brīdinājums 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci 3
- Bėgant laikui virdulyje gali kauptis nuosėdos kurių kiekis priklauso nuo jūsų naudojamo vandens kietumo nuosėdos gali turėti įtakos virdulio veikimui reguliariai šalinkite nuosėdas vadovaudamiesi naudotojo vadove pateikiamais nurodymais nuosėdas rekomenduojame šalinti vieną kartą per 3 mėnesius kur yra minkštas vanduo iki 18 dh 3
- Co miesiąc w przypadku wody twardej powyżej 18 dh 3
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare 3
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul 3
- Curăţarea 3
- Curăţarea de depuneri a fierbătorului 3
- Curăţaţi partea exterioară a fierbătorului şi baza cu o lavetă moale şi umedă atenţie nu lăsaţi laveta umedă să intre în contact cu cablul electric ştecherul sau conectorul bazei 3
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania i gotowania wody 3
- Czyszczenie 3
- Czyszczenie czajnika i podstawy 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnētiskie lauki eml 3
- Evitaţi vărsarea de lichide pe conector 3
- Feriţi cablul de alimentare baza şi fierbătorul de suprafeţe încinse 3
- Fierbătorul este destinat exclusiv pentru încălzirea şi fierberea apei 3
- Folosiţi fierbătorul numai în combinaţie cu baza sa originală 3
- Izmantojiet balto etiķi 4 etiķskābes 6 darbībā izskalojiet tējkannu un pēc tam divreiz izvāriet ūdeni 10 12 darbība lai iztīrītu etiķi 3
- Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam nolūkam lai novērstu potenciālus ievainojumus 3
- Latviešu 3
- Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus pvz padėklo nes vanduo gali pradėti kauptis po prietaisu ir sukelti pavojingą situaciją 3
- Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā līmeņa rādījuma ja tējkanna ir pārpildīta verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un izraisīt apdegumus 3
- Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai tās pamatni ūdenī tējkannas un pamatnes tīrīšana 3
- Nelietojiet ierīci ja bojāta kontaktdakša elektrības vads pamatne vai pati tējkanna ja elektrības vads ir bojāts tas jānomaina philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no briesmām 3
- Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas piem servēšanas paplātes jo tas var likt ūdenim uzkrāties zem ierīces tādējādi radot bīstamas situācijas 3
- Nie dopuszczaj do rozlewania wody na złącze 3
- Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu w przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się przez dziobek i spowodować oparzenia 3
- Nie używaj czajnika jeśli uszkodzona jest wtyczka przewód sieciowy podstawa lub samo urządzenie ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į vandenį 3
- Niekada nepripildykite virdulio virš nurodytos maksimalios žymos jei virdulys perpildytas verdantis vanduo gali išsilieti per snapelį ir nuplikyti 3
- Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w wodzie 3
- Niniejsze urządzenie philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych 3
- Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar samitrinātu mīkstu drānu uzmanību neļaujiet mitrajai drānai saskarties ar vadu kontaktdakšu un pamatnes savienotāju 3
- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă cu margini ridicate de ex o tavă deoarece acest lucru ar putea cauza acumularea apei sub aparat conducând la o situaţie periculoasă 3
- Nu folosiţi acest fierbător pentru niciun alt scop decât cel pentru care a fost conceput pentru a evita un potenţial risc de vătămare 3
- Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau baza acestuia în apă curăţarea fierbătorului şi a bazei 3
- Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul maxim indicat dacă fierbătorul a fost umplut excesiv apa în fierbere poate depăşi gura de scurgere şi produce opăriri 3
- Nu utilizaţi aparatul în cazul în care ştecherul cablul de alimentare baza sau fierbătorul însuşi este deteriorat în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 3
- Nuosėdų iš virdulio šalinimas 3
- O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate ridicată peste 18 dh 3
- Obudowę czajnika i podstawy można czyścić miękką wilgotną szmatką uwaga nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego wtyczki i złącza podstawy z wilgotną szmatką 3
- Ostrzeżenie 3
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei 3
- Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet līdz tā atdziest neiegremdējiet tējkannu vai pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un saudzīgu tīrīšanas līdzekli ievērībai 3
- Pirms pamatnes tīrīšanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas 3
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el lizdą 3
- Prieš pradėdami valyti pagrindą visada jį išjunkite iš elektros tinklo 3
- Prieš valydami prietaisą atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir palaukite kol jis atvės nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį ar kitokį skystį prietaisą valykite tik drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone atsargiai 3
- Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj aż urządzenie ostygnie nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie ani innym płynie urządzenie należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym uwaga 3
- Reizi mēnesī ja ūdens ir ciets vairāk nekā 18 dh 3
- Română 3
- Sargiet elektrības vadu pamatni un tējkannu no karstām virsmām 3
- Scoateţi întotdeauna baza din priză înainte de curăţare 3
- Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a l curăţa nu introduceţi fierbătorul sau baza în apă sau în alte lichide curăţaţi aparatul numai cu o cârpă umedă şi un agent de curăţare atenţie 3
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach takich jak domy wiejskie pensjonaty kuchnie dla pracowników w sklepach w biurach i w innych zakładach pracy oraz do użytku przez gości hoteli moteli itp 3
- Trzymaj przewód sieciowy podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni 3
- Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai un vārīšanai 3
- Tējkannas atkaļķošana 3
- Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar komplektā esošo pamatni 3
- Tīrīšana 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach urządzenie nie może być czyszczone ani obsługiwane przez dzieci poniżej 8 roku życia starsze dzieci podczas wykonywania tych czynności powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia 3
- Usuwanie kamienia z czajnika 3
- Utilizaţi oţet alb acid acetic 4 la pasul 6 clătiţi fierbătorul şi fierbeţi de două ori paşii 10 12 pentru a elimina tot oţetul 3
- Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz savienotāja 3
- Uzmanieties tējkannas ārējā virsma un tajā esošais ūdens lietošanas laikā kļūst karsts un saglabā karstumu arī brīdi pēc uzvārīšanas paceliet tējkannu tikai aiz tās roktura uzmanieties no karsta tvaika kas izplūst no tējkannas 3
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą 3
- Valymas 3
- Vieną kartą per mėnesį kur yra kietas vanduo daugiau nei 18 dh 3
- Virdulio ir pagrindo valymas 3
- Virdulio išorę valykite minkšta šluoste sudrėkinta šiltu vandeniu dėmesio drėgna šluoste nelieskite laido kištuko ir pagrindo jungties 3
- Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba virinti 3
- Virdulį naudokite tik su originaliu jo pagrindu 3
- W punkcie 6 użyj białego octu 4 kwasu octowego opłucz czajnik a następnie dwukrotnie zagotuj w nim wodę czynności 10 12 aby całkowicie usunąć ocet 3
- W zależności od stopnia twardości wody w danej okolicy wewnątrz czajnika może z biegiem czasu osadzać się kamień osadzający się kamień może mieć wpływ na prawidłowe działanie czajnika regularnie usuwaj kamień postępując zgodnie z instrukcjami znajdującymi się w tej instrukcji obsługi zalecamy usuwanie kamienia co 3 miesiące w przypadku wody miękkiej do 18 dh 3
- Zachowaj ostrożność obudowa czajnika i woda w środku nagrzewają się podczas użytkowania i pozostają gorące jeszcze przez jakiś czas podnoś czajnik trzymając go za uchwyt uważaj także na gorącą parę wydobywającą się z czajnika 3
- Zanim zaczniesz czyścić podstawę zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- În funcţie de duritatea apei din zona dvs fierbătorul poate acumula calcar în timp depunerile de calcar pot afecta performanţele fierbătorului curăţaţi depunerile în mod regulat urmând instrucţiunile din manualul de utilizare vă recomandăm următoarea frecvenţă de detartrare o dată la 3 luni pentru zonele cu apă cu duritate scăzută sub 18 dh 3
- Šis philips prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų emf standartus 3
- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose vietose pvz sodo nameliuose viešbučiuose kuriuose patiekiami pusryčiai personalo virtuvėje parduotuvėse biuruose ar kitoje darbo aplinkoje taip pat viešbučiuose moteliuose ir kitoje gyvenamojo tipo aplinkoje 3
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni 3
- Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos piemēram fermās viesu mājās darbinieku virtuvē veikalā birojā vai citā darba vidē klientu apkalpošanai viesnīcās moteļos un citās dzīvojamās vidēs 3
- Šī philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem emf 3
- Будьте осторожны во время использования чайника корпус и вода сильно нагреваются и некоторое время остаются горячими поднимайте чайник взявшись за ручку остерегайтесь горячего пара поступающего из чайника 3
- Данный прибор philips соответствует стандартам по электромагнитным полям эмп 3
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только если они старше 8 лет и только под присмотром взрослых храните чайник и шнур в месте недоступном для детей младше 8 лет 3
- Запрещается наполнять чайник выше отметки максимального уровня в случае превышения отметки максимального уровня кипящая вода может выливаться из носика и стать причиной ожогов 3
- Запрещается погружать чайник или подставку в воду 3
- Используйте чайник только с комплектной подставкой 3
- Не допускайте проливания жидкости на разъем 3
- Не нарушайте правила использования чайника во избежание получения травм 3
- Не позволяйте детям играть с прибором 3
- Не пользуйтесь прибором если поврежден сетевой шнур штепсельная вилка подставка чайника либо сам чайник в случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 3
- Не помещайте прибор на замкнутую поверхность например на поднос это может привести к скоплению воды под прибором и в результате к опасной ситуации 3
- Очистка 3
- Перед очисткой обязательно отсоединяйте подставку от электросети 3
- Перед тем как приступить к очистке прибора обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть запрещается погружать чайник или подставку в воду или любую другую жидкость для очистки прибора используйте только влажную ткань и мягкое чистящее средство внимание 3
- Подключайте прибор только к заземленной розетке 3
- Предупреждение 3
- Русский 3
- Сетевой шнур подставка чайника и сам чайник должны находиться на достаточном расстоянии от горячих поверхностей 3
- Чайник предназначен только для подогрева и кипячения воды 3
- Электромагнитные поля эмп 3
- Этот прибор предназначен для использования в домашних и других подобных условиях в том числе в загородных домах в мини отелях на кухнях для персонала в магазинах офисах и других подобных местах а также постояльцами отелей гостевых домов и других подобных учреждений 3
- Ak je poškodená zástrčka sieťový kábel podstavec alebo kanvica zariadenie nepoužívajte poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou aby nedošlo k nebezpečnej situácii 4
- Aparat i postolje nikada ne uranjajte u vodu 4
- Aparat je isključivo namenjen za zagrevanje i kuvanje vode 4
- Aparat koristite isključivo sa originalnim postoljem 4
- Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen utikač kabl za napajanje postolje ili je sam aparat za kuvanje vode oštećen ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 4
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico 4
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 4
- Aparata ne uporabljajte če je kabel vtikač podstavek ali kotliček poškodovan poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Bodite previdni zunanjost kotlička in voda v njem sta vroča med in še nekaj časa po uporabi kotliček dvigujte samo za ročaj pazite na vročo paro ki se dviga iz kotlička 4
- Budite pažljivi spoljašnjost aparata za kuvanje vode i voda u njemu vrući su tokom i neko vreme nakon upotrebe aparat za kuvanje vode podižite isključivo držeći ga za dršku takođe se čuvajte vruće pare koja izlazi iz aparata 4
- Buďte opatrní vonkajšia strana kanvice a voda v nej sú počas používania a určitý čas po ňom horúce kanvicu dvíhajte len za jej rukoväť dávajte si pozor aj na horúcu paru vychádzajúcu z kanvice 4
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom 4
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením 4
- Držite glavni kabl za napajanje postolje i uređaj daleko od vrelih površina 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Enkrat mesečno če je voda trda nad 18 dh 4
- Glede na trdoto vode se v kotličku lahko sčasoma nabere vodni kamen vodni kamen lahko vpliva na delovanje kotlička iz kotlička redno odstranjujte vodni kamen kot je opisano v tem uporabniškem priročniku priporočamo naslednji interval odstranjevanja vodnega kamna enkrat vsake tri mesece če je voda mehka do 18 dh 4
- Izbegavajte prosipanje tečnosti na konektor 4
- Jednom mesečno u područjima sa tvrdom vodom preko 18 dh 4
- Kabel podstavek in kotliček hranite stran od vročih površin 4
- Kanvica je určená len na ohrievanie a varenie vody 4
- Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku maximálnej úrovne ak je kanvica preplnená môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a spôsobiť obareniny 4
- Kanvicu používajte len v kombinácii s jej originálnym podstavcom 4
- Koristite alkoholno sirće 4 sirćetne kiseline u 6 koraku isperite aparat za kuvanje vode a zatim dva puta obavite proces kuvanja koraci 10 12 kako biste uklonili svo sirće 4
- Kotliček je namenjen samo za segrevanje in zavretje vode 4
- Kotliček uporabljajte izključno za predviden namen da se izognete morebitnim poškodbam 4
- Kotliček uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom 4
- Kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo 4
- Kotlička ne polnite preko oznake najvišjega nivoja če je v kotličku preveč vode lahko začne vrela voda brizgati skozi ustnik in vas popari 4
- Naprave ne postavljajte na zaključeno površino npr servirni pladenj saj bi lahko prišlo do zbiranja vode pod napravo in povzročilo nevarnost 4
- Nemojte da koristite ovaj aparat za kuvanje vode ni u koju svrhu osim one za koju je namenjen kako biste izbegli potencijalne povrede 4
- Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu površinu npr poslužavnik pošto to može da izazove nakupljanje vode ispod aparata i dovede do opasne situacije 4
- Nemojte puniti aparat iznad oznake za maksimalni nivo ako se aparat za kuvanje vode prepuni ključala voda može da izađe preko grlića za sipanje što može da prouzrokuje opekotine 4
- Nevarnosti otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati če niso starejši od 8 in pod nadzorom aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8 letom starosti 4
- Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do vody 4
- Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička 4
- Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice 4
- Opozorilo 4
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti čišćenje i korisničko održavanje dopušteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor odraslih aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina 4
- Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i slične namene na farmama u prenoćištima u kuhinjama za zaposlene u prodavnicama kancelarijama i drugim radnim okruženjima kao i od strane klijenata u hotelima motelima i drugim vrstama smeštaja 4
- Ovaj philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima emf 4
- Pazite da priključka ne polijete s tekočino 4
- Podstavek pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja 4
- Postolje uvek isključite iz napajanja pre nego što počnete sa čišćenjem 4
- Pre čišćenja aparat obavezno isključite iz napajanja i ostavite ga da se ohladi nemojte uranjati aparat za kuvanje vode ili postolje u vodu niti u neku drugu tečnost aparat čistite isključivo vlažnom krpom i blagim deterdžentom opomena 4
- Pred začatím čistenia vždy odpojte podstavec zo siete 4
- Pred čistením zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť kanvicu ani podstavec nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny na čistenie zariadenia používajte iba navlhčenú tkaninu a jemný čistiaci prostriedok výstraha 4
- Pred čiščenjem aparat izklopite iz električnega omrežja in počakajte da se ohladi kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino aparat čistite samo z vlažno krpo in blagim čistilnim sredstvom pozor 4
- Raz mesačne v oblastiach s tvrdou vodou viac než 18 dh 4
- Sieťový kábel podstavec ani kanvica nesmú prísť do styku s horúcimi povrchmi 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i postolje očistite pomoću vlažne mekane krpe oprez vlažna krpa ne sme da dođe u kontakt sa kablom utikačem i konektorom postolja 4
- Srpski 4
- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih kot so vikendi gostišča ki nudijo prenočišča z zajtrkom čajne kuhinje v trgovinah pisarne in druga delovna okolja sobe v hotelih motelih in drugih namestitvenih objektih 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele in razumejo navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne 4
- Ta philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj emf 4
- Tento spotrebič od spoločnosti philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami emf 4
- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnostiach a na podobných miestach ako sú farmy penzióny a ubytovne typu bed and breakfast kuchyne pre zamestnancov v obchodoch kanceláriách a na iných druhoch pracovísk je tiež určené na používanie zákazníkmi v hoteloch moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení 4
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo duševné schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám toto zariadenie smú čistiť a udržiavať iba deti staršie ako 8 rokov a musia byť pritom pod dozorom zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 4
- Túto kanvicu používajte výlučne na predpísaný účel aby ste predišli prípadnému poraneniu 4
- U zavisnosti od tvrdoće vode u vašoj oblasti u aparatu za kuvanje vode može vremenom da dođe do stvaranja naslaga kamenca kamenac može da utiče na performanse aparata za kuvanje vode redovno čistite kamenac iz aparata za kuvanje vode tako što ćete pratiti uputstva iz korisničkog priručnika preporučujemo uklanjanje kamenca u skladu sa sledećim rasporedom jednom u 3 meseca u područjima sa mekom vodom do 18 dh 4
- Uklanjanje kamenca iz aparata 4
- Uporabite beli kis 4 ocetna kislina pri koraku 6 kotliček sperite in nato dvakrat zavrite vodo koraki 10 12 da odstranite ves kis 4
- Upozorenje 4
- V kroku 6 môžete použiť biely ocot 4 kyselina octová kanvicu vypláchnite a dvakrát vyvarte kroky 10 12 aby ste odstránili zvyšky octu 4
- V závislosti od tvrdosti vody vo vašej oblasti môže časom dôjsť k usadzovaniu vodného kameňa v kanvici vodný kameň môže zhoršiť výkon kanvice vodný kameň pravidelne odstraňujte podľa pokynov uvedených v návode na používanie odporúčame nasledujúcu frekvenciu odstraňovania vodného kameňa raz za 3 mesiace v oblastiach s mäkkou vodou do 18 dh 4
- Varovanie 4
- Vonkajšok kanvice a podstavec očistite pomocou jemnej navlhčenej tkaniny pozor navlhčená tkanina sa nesmie dostať do kontaktu s káblom zástrčkou ani konektorom podstavca 4
- Zabráňte rozliatiu a preniknutiu tekutiny do konektora 4
- Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch napr servírovací podnos inak by sa mohla pod zariadením zhromažďovať voda a vzniknúť nebezpečná situácia 4
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky 4
- Zunanjost kotlička in podstavek obrišite z mehko in vlažno krpo pozor vlažna krpa ne sme priti v stik s kablom vtikačem in priključkom na podstavku 4
- Čistenie 4
- Čistenie kanvice a podstavca 4
- Čišćenje 4
- Čišćenje aparata i postolja 4
- Čiščenje 4
- Čiščenje kotlička in podstavka 4
- Будьте обережні зовнішня поверхня чайника і вода у ньому нагріваються під час використання і протягом якогось часу залишаються гарячими піднімайте чайник лише за ручку також остерігайтеся гарячої пари яка виходить із чайника 4
- В зависимости от жесткости воды в вашем регионе в чайнике со временем может образовываться накипь накипь может повлиять на работу прибора регулярно очищайте чайник от накипи следуя инструкциям в руководстве пользователя очистку от накипи рекомендуется выполнять со следующей периодичностью один раз в 3 месяца для регионов с мягкой водой до 18 dh 4
- В соответствии с инструкциями в шаге 6 используйте белый уксус 4 уксусной кислоты промойте чайник и затем дважды вскипятите в нем воду для удаления остатков уксуса шаги 10 12 4
- Видалення накипу з чайника 4
- Використовуйте прозорий оцет 4 розчин оцтової кислоти у кроці 6 сполосніть чайник після чого двічі закип ятіть у ньому воду кроки 10 12 для видалення залишків оцту 4
- Використовуйте чайник лише з оригінальною платформою 4
- Для бытовых нужд 4
- Для уникнення потенційного травмування використовуйте цей чайник лише за призначенням 4
- Електромагнітні поля емп 4
- Залежно від жорсткості води у вашій місцевості з часом у чайнику може накопичуватися накип накип може впливати на роботу чайника регулярно видаляйте накип згідно з вказівками у цьому посібнику користувача рекомендується видаляти накип із такою частотою кожні 3 місяці якщо у вас м яка вода до 18 dh 4
- Изготовитель 4
- Импортер на территорию россии и таможенного союза ооо филипс российская федерация 123022 г москва ул сергея макеева д 3 тел 7 495 961 1111 4
- Не використовуйте пристрій якщо адаптер шнур живлення платформа або сам чайник пошкоджені якщо шнур живлення пошкоджений для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією 4
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм 4
- Не ставте пристрій на закриту поверхню напр піднос оскільки під пристрій може натекти вода та спричинити виникнення небезпечної ситуації 4
- Ніколи не занурюйте чайник чи платформу у воду 4
- Ніколи не наповнюйте чайник вище максимальної позначки якщо у чайник налити забагато води під час кипіння вона може виливатись із носика та спричинити опіки 4
- Один раз в месяц для регионов с жесткой водой более 18 dh 4
- Очистка чайника и подставки 4
- Очищайте внешнюю поверхность чайника и подставку мягкой влажной тканью внимание не касайтесь влажной тканью сетевого шнура вилки и разъема подставки 4
- Перед тим як чистити пристрій від єднайте його від мережі і дайте охолонути не занурюйте чайник або платформу у воду чи іншу рідину чистіть пристрій лише вологою ганчіркою та м яким засобом для чищення увага 4
- Перед чищенням завжди витягуйте штекер платформи із розетки 4
- Почистить зовнішню поверхню чайника та платформу м якою вологою ганчіркою увага не допускайте контакту вологої ганчірки зі шнуром штекером та конектором платформи 4
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки 4
- Ресей және кедендік одақ территориясына импорттаушы филипс жшқ ресей федерациясы 123022 мәскеу қаласы сергей макеев көшесі 13 үй тел 7 495 961 1111 4
- Тримайте шнур живлення платформу і чайник подалі від гарячих поверхонь 4
- Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған 4
- Увага 4
- Удаление накипи 4
- Українська 4
- Уникайте проливання рідини на конектор 4
- Филипс консьюмер лайфстайл б в туссендиепен 4 9206 ад драхтен нидерланды 4
- Цей пристрій philips відповідає всім стандартам які стосуються електромагнітних полів емп 4
- Цей пристрій призначений для побутового використання вдома та в інших подібних місцях у жилих будівлях на фермах у готелях із комплексом послуг ночівля і сніданок на службових кухнях у магазинах офісах та в інших виробничих умовах а також клієнтами в готелях мотелях та інших жилих середовищах 4
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям до 8 років виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих зберігайте пристрій та шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років 4
- Чайник 4
- Чайник призначено лише для підігрівання та кип ятіння води 4
- Чищення 4
- Чищення чайника та платформи 4
- Шайнек hd9380 hd9384 hd9385 220 240v 50 60hz 2000 2400w 4
- Щомісяця якщо у вас жорстка вода понад 18 dh 4
- Өндіруші 4
Похожие устройства
- Philips HD4647 Брошюра
- Philips HD4647 Руководство пользователя
- Philips HD4646 Брошюра
- Philips HD4646 Руководство пользователя
- Philips HD9301 Брошюра
- Philips HD9301 Руководство пользователя
- Philips HD9382 Брошюра
- Philips HD9382 Руководство пользователя
- Philips HD4686 Брошюра
- Philips HD4686 Руководство пользователя
- Philips HD9325 Брошюра
- Philips HD9325 Руководство пользователя
- Philips HD4681 Брошюра
- Philips HD4681 Руководство пользователя
- Philips HD4665 Брошюра
- Philips HD4665 Руководство пользователя
- Philips HD9320 Брошюра
- Philips HD9320 Руководство пользователя
- Philips HD4670 Брошюра
- Philips HD4670 Руководство пользователя