Philips HD9384 [4/4] Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i postolje očistite pomoću vlažne mekane krpe oprez vlažna krpa ne sme da dođe u kontakt sa kablom utikačem i konektorom postolja
![Philips HD9384 [4/4] Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i postolje očistite pomoću vlažne mekane krpe oprez vlažna krpa ne sme da dođe u kontakt sa kablom utikačem i konektorom postolja](/views2/1134645/page4/bg4.png)
Очистка чайника и подставки
Очищайте внешнюю поверхность чайника и
подставку мягкой влажной тканью.
Внимание! Не касайтесь влажной тканью сетевого
шнура, вилки и разъема подставки.
Удаление накипи
В зависимости от жесткости воды в вашем регионе
в чайнике со временем может образовываться
накипь. Накипь может повлиять на работу прибора.
Регулярно очищайте чайник от накипи, следуя
инструкциям в руководстве пользователя.
Очистку от накипи рекомендуется выполнять со
следующей периодичностью:
- Один раз в 3 месяца — для регионов с мягкой
водой (до 18 dH).
- Один раз в месяц — для регионов с жесткой
водой (более 18 dH).
В соответствии с инструкциями в шаге 6
используйте белый уксус (4 % уксусной кислоты).
Промойте чайник и затем дважды вскипятите в нем
воду для удаления остатков уксуса (шаги 10—12).
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (контактные данные указаны в
гарантийном талоне).
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (рис. 1).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при эксплуатации прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто
задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или
обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Решение
Подсветка одной из
запрограммированных
кнопок горит, хотя все
остальные кнопки не
подсвечены.
Когда вода нагреется до установленной
температуры, подсветка выбранной кнопки
будет гореть в течение 5 минут.
При нажатии на
запрограммированную
кнопку подсветка мигает
три раза.
Температура воды в чайнике выше,
чем температура нажимаемой
запрограммированной кнопки. Добавьте в
чайник холодной воды. Если нужно быстро
подогреть воду, можно выбрать только
температуру 100 °C.
После включения
чайник автоматически
отключается.
Сработала защита от выкипания. Подробную
информацию см. в разделе "Защита от
выкипания" главы "Важная информация".
Чайник неправильно установлен на
подставку. Снимите и еще раз установите
чайник на подставку.
Чайник не нагревает
воду или температура
воды не достигает
установленного значения.
В чайнике мало воды, поэтому нагрев
происходит в два этапа. Сначала
выполняется быстрый нагрев. Затем,
примерно через 20 секунд чайник
нагревает воду во второй раз до заданной
температуры.
SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Dôležité!
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a
uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Varovanie
- Zabráňte rozliatiu a preniknutiu tekutiny do
konektora
- Túto kanvicu používajte výlučne na predpísaný účel,
aby ste predišli prípadnému poraneniu
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel,
podstavec alebo kanvica, zariadenie nepoužívajte.
Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s
podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
situácii.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo duševné schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že
rozumejú príslušným rizikám. Toto zariadenie smú
čistiť a udržiavať iba deti staršie ako 8 rokov a musia
byť pritom pod dozorom. Zariadenie a jeho kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Sieťový kábel, podstavec ani kanvica nesmú prísť do
styku s horúcimi povrchmi.
- Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch
(napr. servírovací podnos), inak by sa mohla
pod zariadením zhromažďovať voda a vzniknúť
nebezpečná situácia.
- Pred čistením zariadenie odpojte zo siete a
nechajte ho vychladnúť. Kanvicu ani podstavec
nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Na čistenie zariadenia používajte iba navlhčenú
tkaninu a jemný čistiaci prostriedok.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Kanvicu používajte len v kombinácii s jej originálnym
podstavcom.
- Kanvica je určená len na ohrievanie a varenie vody.
- Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku
maximálnej úrovne. Ak je kanvica preplnená,
môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a spôsobiť
obareniny.
- Buďte opatrní: vonkajšia strana kanvice a voda v nej
sú počas používania a určitý čas po ňom horúce.
Kanvicu dvíhajte len za jej rukoväť. Dávajte si pozor
aj na horúcu paru vychádzajúcu z kanvice.
- Toto zariadenie je určené na používanie
v domácnostiach a na podobných miestach, ako
sú farmy, penzióny a ubytovne typu „bed and
breakfast“, kuchyne pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a na iných druhoch pracovísk. Je
tiež určené na používanie zákazníkmi v hoteloch,
moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení.
Ochrana proti varu naprázdno
Táto kanvica je vybavená ochranou proti varu naprázdno: ak kanvicu omylom
zapnete a nie je v nej žiadna voda alebo je v nej nedostatočné množstvo
vody, kanvica sa automaticky vypne. Nechajte kanvicu na 10 minút vychladnúť
a potom ju nadvihnite z podstavca. Potom je kanvica opäť pripravená
na používanie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so
všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými
poľami (EMF).
Zohrievanie vody pomocou tlačidiel s predvolenými nastaveniami
Dokonalá chuť rôznych horúcich nápojov si vyžaduje prípravu pri rôznych
teplotách. Vďaka tlačidlám s predvolenými nastaveniami na podstavci môžete
pre svoj obľúbený horúci nápoj nastaviť tú správnu teplotu.
Aby vybraný horúci nápoj dosiahol správnu teplotu, minimálne množstvo
vody v kanvici musí byť aspoň 0,25 l. Skutočná teplota sa môže od označenej
teploty mierne líšiť.
- K dispozícii sú 4 tlačidlá, ktoré označujú rôzne horúce nápoje:
1 Tlačidlo na prípravu čierneho/ovocného/bylinkového čaju (100 ºC)
2 Tlačidlo na prípravu instantnej polievky/horúcej čokolády (95 ºC)
3 Tlačidlo na prípravu instantnej kávy (90 °C)
4 Tlačidlo na prípravu zeleného čaju (80 ºC)
- Kým sa voda v kanvici ohrieva na predvolenú teplotu, svetelný kruh okolo
vybratého tlačidla pomaly pulzuje, až kým voda nedosiahne predvolenú
teplotu.
- Keď voda dosiahne predvolenú teplotu, zaznie zvukový signál. Svetelný
kruh okolo vybratého tlačidla prestane pulzovať a zostane svietiť
neprerušovane. Po 2 minútach zaznie zvukový signál.
Poznámka: Počas prevádzky môžete zmeniť typ horúceho nápoja na iný
stlačením iného tlačidla. Zmena je možná len v prípade, ak je aktuálna teplota
vody nižšia ako teplota práve stlačeného tlačidla.
Poznámka: Zariadenie vypnete opätovným stlačením vybratého tlačidla alebo
zložením kanvice z podstavca.
Udržiavanie teploty vody na predvolenej teplote
Pomocou funkcie udržiavania teploty môžete po dobu 30 minút udržiavať
teplotu vody na predvolenej teplote.
Ak chcete zapnúť funkciu udržiavania teploty, najskôr stlačte požadované
tlačidlo predvolenej funkcie a potom stlačte tlačidlo udržiavania teploty KEEP
WARM. Svetelný kruh okolo tlačidla udržiavania teploty KEEP WARM zostane
svietiť. Keď voda dosiahne predvolenú teplotu, svetelný kruh okolo tlačidla
udržiavania teploty KEEP WARM pomaly pulzuje po dobu 30 minút. Na
vypnutie funkcie udržiavania teploty stlačte tlačidlo udržiavania teploty KEEP
WARM alebo zložte kanvicu z podstavca.
Poznámka: Funkcia udržiavania teploty udržiava teplotu vody po dobu 30 minút.
Potom zaznie zvukový signál a kanvica sa automaticky vypne.
Poznámka: Ak počas používania funkcie udržiavania teploty stlačíte akékoľvek
iné tlačidlo predvolenej teploty, funkciu udržiavania teploty opätovne zapnete
stlačením tlačidla udržiavania teploty KEEP WARM.
Čistenie
- Pred začatím čistenia vždy odpojte podstavec zo
siete.
- Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do vody.
Čistenie kanvice a podstavca
Vonkajšok kanvice a podstavec očistite pomocou jemnej
navlhčenej tkaniny.
Pozor: Navlhčená tkanina sa nesmie dostať do kontaktu s
káblom, zástrčkou ani konektorom podstavca.
Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice
V závislosti od tvrdosti vody vo vašej oblasti môže
časom dôjsť k usadzovaniu vodného kameňa
v kanvici. Vodný kameň môže zhoršiť výkon kanvice.
Vodný kameň pravidelne odstraňujte podľa pokynov
uvedených v návode na používanie.
Odporúčame nasledujúcu frekvenciu odstraňovania
vodného kameňa:
- Raz za 3 mesiace v oblastiach s mäkkou vodou (do
18 dH).
- Raz mesačne v oblastiach s tvrdou vodou (viac než
18 dH).
V kroku 6 môžete použiť biely ocot (4 % kyselina
octová). Kanvicu vypláchnite a dvakrát vyvarte (kroky
10 – 12), aby ste odstránili zvyšky octu.
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú
stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na miestneho
predajcu výrobkov Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (podrobnosti nájdete
v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Prispejete tak k ochrane životného prostredia (obr. 1).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.
philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa
pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok,
prípadne kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Problém Riešenie
Svetelný kruh okolo
jedného tlačidla s
predvoleným nasta-
vením svieti, zatiaľ
čo ostatné svetelné
kruhy sú vypnuté.
Keď voda dosiahne predvolenú teplotu, svetelný kruh
vybratého tlačidla predvoleného nastavenia zostane
5 minút svietiť.
Svetelný kruh
stlačeného tlačidla
s predvoleným
nastavením trikrát
zabliká.
Teplota vody je vyššia ako teplota priradená vybratému
tlačidlu s predvoleným nastavením. Do kanvice môžete
pridať studenú vodu. Ak chcete vodu okamžite zohriať,
môžete vybrať iba nastavenie teploty 100 °C.
Pokúšam sa zapnúť
kanvicu, ale kanvica
sa automaticky
vypína.
V kanvici sa zapla ochrana proti varu naprázdno. Viac
informácií nájdete v časti „Ochrana proti varu naprázd-
no“ v kapitole „Dôležité“.
Kanvica nie je na podstavci položená správne. Zložte
kanvicu z podstavca a znovu ju naň správne položte.
Kanvica nezohrieva
vodu alebo voda
nedosahuje predvo-
lenú teplotu.
Množstvo vody v kanvici nedosahuje minimálne
požadované množstvo, a kanvica preto ohrieva vodu
v dvoch fázach. Najprv sa voda krátko ohrieva. Približne
po 20 sekundách kanvica zohreje vodu druhýkrát, aby
dosiahla presnú predvolenú teplotu.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu!
Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte
na spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembne informacije in jih
shranite za poznejšo uporabo.
Opozorilo
- Pazite, da priključka ne polijete s tekočino
- Kotliček uporabljajte izključno za predviden namen,
da se izognete morebitnim poškodbam
- Aparata ne uporabljajte, če je kabel, vtikač, podstavek
ali kotliček poškodovan. Poškodovani omrežni
kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti
naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele in razumejo navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati, če niso starejši od 8 in pod nadzorom.
Aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8.
letom starosti.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Kabel, podstavek in kotliček hranite stran od vročih
površin.
- Naprave ne postavljajte na zaključeno površino (npr.
servirni pladenj), saj bi lahko prišlo do zbiranja vode
pod napravo in povzročilo nevarnost.
- Pred čiščenjem aparat izklopite iz električnega
omrežja in počakajte, da se ohladi. Kotlička ali
podstavka ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
Aparat čistite samo z vlažno krpo in blagim čistilnim
sredstvom.
Pozor
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Kotliček uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim
podstavkom.
- Kotliček je namenjen samo za segrevanje in zavretje
vode.
- Kotlička ne polnite preko oznake najvišjega nivoja.
Če je v kotličku preveč vode, lahko začne vrela voda
brizgati skozi ustnik in vas popari.
- Bodite previdni: zunanjost kotlička in voda v njem
sta vroča med in še nekaj časa po uporabi. Kotliček
dvigujte samo za ročaj. Pazite na vročo paro, ki se
dviga iz kotlička.
- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so vikendi, gostišča, ki nudijo
prenočišča z zajtrkom, čajne kuhinje v trgovinah,
pisarne in druga delovna okolja, sobe v hotelih,
motelih in drugih namestitvenih objektih.
Samodejni varnostni izklop
Kotliček ima samodejni varnostni izklop: samodejno se izklopi, če ga
pomotoma vklopite takrat, ko v njem ni dovolj vode ali je sploh ni. Počakajte
10 minut, da se kotliček ohladi, nato pa ga dvignite s podstavka. Kotliček je
ponovno pripravljen na uporabo.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF).
Segrevanje vode z gumbi za prednastavitve
Različne vroče napitke morate pripraviti pri različni temperaturi. Z gumbi za
prednastavitve na podstavku lahko izberete pravo temperaturo za najljubši
vroči napitek.
V kotliček nalijte vsaj 0,25 l vode, da bo izbrani vroči napitek dosegel pravo
temperaturo. Dejanska temperatura se lahko rahlo razlikuje od navedene.
- Štirje gumbi predstavljajo različne vroče napitke:
1 Gumb za črni/sadni/zeliščni čaj (100 ºC)
2 Gumb za instant juho/vročo čokolado (95 ºC)
3 Gumb za instant kavo (90 °C)
4 Gumb za zeleni čaj (80 ºC)
- Ko kotliček segreva vodo na prednastavljeno temperaturo, svetleči
obroček okoli izbranega gumba počasi utripa, dokler voda ne doseže
prednastavljene temperature.
- Ko voda doseže prednastavljeno temperaturo, zaslišite signal. Svetleči
obroček okoli izbranega gumba preneha utripati in začne svetiti. Po 2
minutah ponovno zaslišite signal.
Opomba: drug vroči napitek lahko izberete tako, da med delovanjem kotlička
pritisnete drug gumb. To je mogoče samo, če je temperatura vode nižja od
temperature nazadnje izbranega gumba.
Opomba: aparat lahko izklopite tako, da ponovno pritisnete izbrani gumb ali da
kotliček vzamete s podstavka.
Ohranjanje vode tople pri prednastavljeni temperaturi
S funkcijo ohranjanja temperature lahko vodo 30 minut ohranjate pri
prednastavljeni temperaturi.
Funkcijo ohranjanja temperature aktivirate tako, da pritisnete gumb za želeno
prednastavitev in nato gumb KEEP WARM. Svetleči obroček okoli gumba
KEEP WARM sveti. Potem ko voda doseže prednastavljeno temperaturo,
svetleči obroček koli gumba KEEP WARM 30 minut počasi utripa. Če želite
preklicati funkcijo ohranjanja temperature, pritisnite gumb KEEP WARM ali
vzemite kotliček s podstavka.
Opomba: funkcija ohranjanja temperature ohranja vodo toplo 30 minut. Potem
zaslišite signal in kotliček se samodejno izklopi.
Opomba: če med tem, ko je aktivirana funkcija ohranjanja temperature, pritisnete
drug gumb za prednastavitev, morate tudi znova aktivirati omenjeno funkcijo.
Čiščenje
- Podstavek pred čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
- Kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo.
Čiščenje kotlička in podstavka
Zunanjost kotlička in podstavek obrišite z mehko in
vlažno krpo.
Pozor: vlažna krpa ne sme priti v stik s kablom, vtikačem
in priključkom na podstavku.
Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička
Glede na trdoto vode se v kotličku lahko sčasoma
nabere vodni kamen. Vodni kamen lahko vpliva na
delovanje kotlička. Iz kotlička redno odstranjujte vodni
kamen, kot je opisano v tem uporabniškem priročniku.
Priporočamo naslednji interval odstranjevanja vodnega
kamna:
- Enkrat vsake tri mesece, če je voda mehka (do 18
dH).
- Enkrat mesečno, če je voda trda (nad 18 dH).
Uporabite beli kis (4 % ocetna kislina) pri koraku 6.
Kotliček sperite in nato dvakrat zavrite vodo (koraki
10–12), da odstranite ves kis.
Naročanje dodatne opreme
Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran
www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko
tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne
podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. S tem boste pripomogli k varovanju okolja (sl. 1).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali
preberite ločeni mednarodni garancijski list.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri
uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani
www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na
center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Težava Rešitev
Svetleči obroček
okoli enega od
gumbov za predna-
stavitve sveti, ostali
svetleči obročki pa
so izklopljeni.
Ko voda doseže prednastavljeno temperaturo, indika-
tor izbranega gumba za prednastavitev sveti 5 minut.
Svetleči obroček
pritisnjenega gumba
za prednastavitev
trikrat utripne.
Temperatura vode je višja od temperature izbranega
gumba za prednastavitev. V kotliček lahko dolijete
hladno vodo. Če želite vodo takoj znova segreti, lahko
izberete samo 100 °C.
Poskušam vklopiti
kotliček, vendar se
samodejno izklopi.
Kotliček je aktiviral samodejni varnostni izklop. Za
podrobnosti si oglejte razdelek "Samodejni varnostni
izklop" v poglavju "Pomembno".
Kotlička niste pravilno postavili na podstavek. Kotliček
odstranite s podstavka in ga nato pravilno postavite
nanj.
Kotliček ne segreje
vode ali pa voda ne
doseže prednastav-
ljene temperature.
Kotliček je zaznal nizek nivo vode in zato vodo segreva
v dveh fazah. Najprej se voda kratko segreje. Po pribl.
20-sekundnem premoru kotliček drugič segreje vodo,
da bi imela prav prednastavljeno temperaturo.
Koristite alkoholno sirće (4% sirćetne kiseline) u 6.
koraku. Isperite aparat za kuvanje vode, a zatim dva
puta obavite proces kuvanja (koraci 10–12) kako biste
uklonili svo sirće.
Naručivanje dodataka
Kupovinu dodataka ili rezervnih delova možete da obavite na
www.shop.philips.com/service ili kod prodavca Philips proizvoda. Možete da
se obratite i centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom prikupljalištu za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (sl. 1).
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili
pročitajte međunarodni garantni list.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da
dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija
navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu
najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Rešenje
Osvetljeni prsten
oko nekog unapred
podešenog dug-
meta neprestano
svetli dok su ostali
prstenovi isključeni.
Nakon što voda dostigne podešenu temperaturu,
osvetljeni prsten oko pritisnutog unapred podešenog
dugmeta svetli još 5 minuta.
Osvetljeni prsten
oko pritisnutog
unapred podešenog
dugmeta zasvetleo
je tri puta.
Temperatura vode je veća od temperature koja se
postiže pomoću izabranog unapred podešenog dugme-
ta. Možete da dodate hladnu vodu u aparat. Ako želite
odmah ponovo da zagrevate vodu, možete da izaberete
samo temperaturu 100°C.
Pokušavam da
uključim aparat, ali
se on automatski
isključuje.
Aparat za kuvanje vode je aktivirao zaštitu od suvog
kuvanja. Detalje potražite u odeljku „Zaštita od suvog
kuvanja“ u poglavlju Važno“.
Niste pravilno postavili aparat na postolje. Skinite aparat
sa postolja, a zatim ga ponovo ispravno postavite.
Aparat ne zagreva
vodu ili voda ne
dostiže unapred
željenu temper-
aturu.
Aparat je utvrdio da ima premalo vode, pa je zagreva
u dva koraka. Prvo kratko greje vodu. Posle pauze od
oko 20 sekundi, aparat ponovo zagreva vodu dok ne
dostigne tačno željenu temperaturu.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Важливо
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком
користування пристроєм та зберігайте його для майбутньої довідки.
Увага!
- Уникайте проливання рідини на конектор.
- Для уникнення потенційного травмування
використовуйте цей чайник лише за
призначенням.
- Не використовуйте пристрій, якщо адаптер, шнур
живлення, платформа або сам чайник пошкоджені.
Якщо шнур живлення пошкоджений, для
уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого
сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років або більше чи особи із послабленими
фізичними відчуттями або розумовими
здібностями, чи без належного досвіду та знань,
за умови, що користування відбувається під
наглядом, їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте
дітям до 8 років виконувати чищення та догляд
без нагляду дорослих. Зберігайте пристрій та
шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Тримайте шнур живлення, платформу і чайник
подалі від гарячих поверхонь.
- Не ставте пристрій на закриту поверхню (напр.,
піднос), оскільки під пристрій може натекти вода
та спричинити виникнення небезпечної ситуації.
- Перед тим як чистити пристрій, від’єднайте його
від мережі і дайте охолонути. Не занурюйте
чайник або платформу у воду чи іншу рідину.
Чистіть пристрій лише вологою ганчіркою та
м’яким засобом для чищення.
Увага
- Підключайте пристрій лише до заземленої
розетки.
- Використовуйте чайник лише з оригінальною
платформою.
- Чайник призначено лише для підігрівання та
кип’ятіння води.
- Ніколи не наповнюйте чайник вище максимальної
позначки. Якщо у чайник налити забагато води,
під час кипіння вона може виливатись із носика та
спричинити опіки.
- Будьте обережні: зовнішня поверхня чайника і
вода у ньому нагріваються під час використання
і протягом якогось часу залишаються гарячими.
Піднімайте чайник лише за ручку. Також
остерігайтеся гарячої пари, яка виходить із
чайника.
- Цей пристрій призначений для побутового
використання вдома та в інших подібних
місцях: у жилих будівлях на фермах, у готелях
із комплексом послуг «ночівля і сніданок», на
службових кухнях у магазинах, офісах та в інших
виробничих умовах, а також клієнтами в готелях,
мотелях та інших жилих середовищах.
Захист від нагрівання без води
Цей чайник обладнано захистом від нагрівання без води: він
автоматично вимикається, якщо його випадково вмикають, коли у
ньому недостатньо або взагалі немає води. Дайте чайнику охолонути
протягом 10 хвилин, після чого зніміть його з платформи. Чайник можна
використовувати знову.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які
стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
Підігрівання води за допомогою кнопок попередньо встановлених налаштувань
Різні гарячі напої потребують різних температур для найкращого
смаку. За допомогою кнопок попередньо встановлених налаштувань
на платформі можна вибрати відповідну температуру для улюбленого
гарячого напою.
Завжди наливайте в чайник щонайменше 0,25 л води, щоб вибраний
гарячий напій нагрівся до відповідної температури. Фактична
температура може дещо відрізнятися від вказаної температури.
- Є 4 кнопки, які відповідають різним гарячим напоям:
1 Кнопка чорного/фруктового/трав’яного чаю (100 ºC)
2 Кнопка супу швидкого приготування/гарячого шоколаду (95 ºC)
3 Кнопка розчинної кави (90 °C)
4 Кнопка зеленого чаю (80 ºC)
SRPSKI
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips!
Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na: www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih
za buduće potrebe.
Upozorenje
- Izbegavajte prosipanje tečnosti na konektor.
- Nemojte da koristite ovaj aparat za kuvanje vode
ni u koju svrhu osim one za koju je namenjen kako
biste izbegli potencijalne povrede.
- Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen utikač, kabl
za napajanje, postolje ili je sam aparat za kuvanje
vode oštećen. Ako je kabl za napajanje oštećen,
uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni
Philips servisni centar ili na sličan način kvalikovane
osobe kako bi se izbegao rizik.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva
i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da
razumeju moguće opasnosti. Čišćenje i korisničko
održavanje dopušteno je samo deci starijoj od 8
godina i uz nadzor odraslih. Aparat i njegov kabl
držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
- Držite glavni kabl za napajanje, postolje i uređaj
daleko od vrelih površina.
- Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu površinu
(npr. poslužavnik), pošto to može da izazove
nakupljanje vode ispod aparata i dovede do opasne
situacije.
- Pre čišćenja aparat obavezno isključite iz napajanja i
ostavite ga da se ohladi. Nemojte uranjati aparat za
kuvanje vode ili postolje u vodu niti u neku drugu
tečnost. Aparat čistite isključivo vlažnom krpom i
blagim deterdžentom.
Opomena
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Aparat koristite isključivo sa originalnim postoljem.
- Aparat je isključivo namenjen za zagrevanje i kuvanje
vode.
- Nemojte puniti aparat iznad oznake za maksimalni
nivo. Ako se aparat za kuvanje vode prepuni, ključala
voda može da izađe preko grlića za sipanje, što može
da prouzrokuje opekotine.
- Budite pažljivi: spoljašnjost aparata za kuvanje vode
i voda u njemu vrući su tokom i neko vreme nakon
upotrebe. Aparat za kuvanje vode podižite isključivo
držeći ga za dršku. Takođe se čuvajte vruće pare koja
izlazi iz aparata.
- Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i slične
namene: na farmama, u prenoćištima, u kuhinjama za
zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim okruženjima, kao i od strane klijenata u
hotelima, motelima i drugim vrstama smeštaja.
Zaštita od suvog kuvanja
Ovaj aparat ima zaštitu od suvog kuvanja: automatski se isključuje ako ga
slučajno uključite kada u njemu nema vode ili je količina vode nedovoljna.
Ostavite aparat da se hladi 10 minuta, a zatim ga podignite sa postolja. Aparat
za kuvanje vode je spreman za ponovnu upotrebu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u
vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Zagrevanje vode pomoću unapred podešene dugmadi
Različiti topli napici zahtevaju različite temperature kako bi se postigao najbolji
mogući ukus. Pomoću unapred podešene dugmadi na postolju možete da
odaberete odgovarajuću temperaturu za omiljeni topli napitak.
Uvek sipajte bar 0,25 l vode u aparat da biste bili sigurni da će izabrani topli
napitak biti odgovarajuće temperature. Stvarna temperatura vode može malo
da se razlikuje od navedene.
- Dostupna su 4 dugmeta koja odgovaraju različitim toplim napicima:
1 Dugme za crni/voćni/biljni čaj (100 ºC)
2 Dugme za instant supu/toplu čokoladu (95 ºC)
3 Dugme za instant kafu (90 °C)
4 Dugme za zeleni čaj (80 ºC)
- Dok aparat zagreva vodu do temperature koja odgovara pritisnutom
dugmetu, osvetljeni prsten oko izabranog dugmeta će lagano treperiti dok
voda ne dostigne željenu temperaturu.
- Kada voda dostigne podešenu temperaturu, oglasiće se zvučni signal.
Osvetljeni prsten oko izabranog dugmeta će prestati da treperi i počeće
neprestano da svetli. Nakon 2 minuta ćete ponovo čuti signal.
Napomena: Možete da izaberete drugu vrstu toplog napitka tako što ćete
pritisnuti drugo unapred podešeno dugme dok aparat radi. To je moguće
samo ako je temperatura vode još uvek manja od temperature koja odgovara
pritisnutom dugmetu.
Napomena: Aparat možete da deaktivirate tako što ćete ponovo pritisnuti
izabrano dugme ili tako što ćete ga skinuti sa postolja.
Održavanje unapred podešene temperature vode
Funkciju održavanja temperature možete da koristite kako biste 30 minuta
održavali temperaturu vode na nivou koji je postignut pomoću nekog od
unapred podešene dugmadi.
Da biste aktivirali funkciju održavanja temperature, pritisnite dugme KEEP
WARM nakon što pritisnete željeno unapred podešeno dugme. Osvetljeni
prsten oko dugmeta KEEP WARM (Održavanje temperature) počeće
neprestano da svetli. Kada voda dostigne željenu temperaturu, osvetljeni
prsten oko dugmeta KEEP WARM (Održavanje temperature) lagano će
treperiti 30 minuta. Ako želite da isključite funkciju održavanja temperature,
pritisnite dugme KEEP WARM (Održavanje temperature) ili skinite aparat sa
postolja.
Napomena: Funkcija održavanja temperature održava vodu na željenoj
temperaturi 30 minuta. Nakon toga se čuje signal i aparat se isključuje
automatski.
Napomena: Ako pritisnete neko drugo unapred podešeno dugme dok je
aktivirana funkcija održavanja temperature, potrebno je ponovo da uključite i
funkciju održavanja temperature.
Čišćenje
- Postolje uvek isključite iz napajanja pre nego što
počnete sa čišćenjem.
- Aparat i postolje nikada ne uranjajte u vodu.
Čišćenje aparata i postolja
Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i postolje očistite
pomoću vlažne mekane krpe.
Oprez: Vlažna krpa ne sme da dođe u kontakt sa kablom,
utikačem i konektorom postolja.
Uklanjanje kamenca iz aparata
U zavisnosti od tvrdoće vode u vašoj oblasti, u aparatu
za kuvanje vode može vremenom da dođe do
stvaranja naslaga kamenca. Kamenac može da utiče na
performanse aparata za kuvanje vode. Redovno čistite
kamenac iz aparata za kuvanje vode tako što ćete pratiti
uputstva iz korisničkog priručnika.
Preporučujemo uklanjanje kamenca u skladu sa
sledećim rasporedom:
- Jednom u 3 meseca u područjima sa mekom vodom
(do 18 dH).
- Jednom mesečno u područjima sa tvrdom vodom
(preko 18 dH).
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Чайник
Шайнек
HD9380 HD9384 HD9385
220-240V; 50-60Hz; 2000-2400W
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
- Кільце з підсвіткою навколо натисненої кнопки повільно блимає,
поки вода в чайнику нагріватиметься до попередньо встановленої
температури.
- Коли вода нагріється до попередньо встановленої температури,
пролунає звуковий сигнал. Кільце з підсвіткою навколо натисненої
кнопки світитиметься без блимання. Через 2 хвилини знову пролунає
сигнал.
Примітка. Можна вибрати інший тип гарячого напою, натиснувши
іншу кнопку під час роботи чайника. Це можливо лише тоді, якщо
температура води нижча за температуру нової натисненої кнопки.
Примітка. Щоб вимкнути пристрій, зніміть його з платформи або знову
натисніть вибрану кнопку.
Збереження тепла води за попередньо встановленої температури
Функцію збереження тепла можна використовувати для збереження
тепла води за попередньо встановленої температури впродовж
30 хвилин.
Щоб активувати функцію збереження тепла, натисніть потрібну кнопку
попередньо встановленого налаштування, після чого натисніть кнопку
KEEP WARM. Кільце з підсвіткою навколо кнопки KEEP WARM світиться
без блимання. Коли вода нагріється до попередньо встановленої
температури, кільце з підсвіткою навколо кнопки KEEP WARM блиматиме
повільно впродовж 30 хвилин. Щоб вимкнути функцію збереження тепла,
натисніть кнопку KEEP WARM або зніміть чайник із платформи.
Примітка. Функція збереження тепла зберігає воду теплою упродовж
30 хвилин. Після цього лунає звуковий сигнал, і чайник вимикається
автоматично.
Примітка. Якщо натиснути іншу кнопку попередньо встановленого
налаштування, коли ввімкнено функцію збереження тепла, то функцію
збереження тепла також потрібно знову ввімкнути.
Чищення
- Перед чищенням завжди витягуйте штекер
платформи із розетки.
- Ніколи не занурюйте чайник чи платформу у воду.
Чищення чайника та платформи
Почистить зовнішню поверхню чайника та
платформу м’якою вологою ганчіркою.
Увага! Не допускайте контакту вологої ганчірки зі
шнуром, штекером та конектором платформи.
Видалення накипу з чайника
Залежно від жорсткості води у Вашій місцевості,
з часом у чайнику може накопичуватися накип.
Накип може впливати на роботу чайника. Регулярно
видаляйте накип згідно з вказівками у цьому
посібнику користувача.
Рекомендується видаляти накип із такою частотою:
- Кожні 3 місяці, якщо у Вас м’яка вода (до 18 dH).
- Щомісяця, якщо у Вас жорстка вода (понад 18
dH).
Використовуйте прозорий оцет (4% розчин оцтової
кислоти) у кроці 6. Сполосніть чайник, після чого
двічі закип’ятіть у ньому воду (кроки 10–12) для
видалення залишків оцту.
Замовлення приладь
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна
також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні
(контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а
здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки.
Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (мал. 1).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
Усунення несправностей
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за
допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Проблема Вирішення
Кільце з підсвіткою
навколо однієї кнопки
попередньо встанов-
леного налаштування
світиться, а інші кільця
із підсвіткою не сві-
тяться.
Після того як вода нагріється до попередньо
встановленої температури, кільце з підсвіткою
натисненої кнопки попередньо встановленого
налаштування світитиметься протягом 5 хвилин.
Кільце з підсвіткою
натисненої кнопки
попередньо встанов-
леного налаштування
блимає три рази.
Температура води вища, ніж температура
натисненої кнопки попередньо встановленого
налаштування. У чайник можна долити холодної
води. Щоб негайно підігріти воду, можна вибра-
ти лише 100 ºC.
Під час спроби
увімкнути чайник він
автоматично вимика-
ється.
Увімкнувся захист чайника від нагрівання без
води. Детальну інформацію читайте в підрозділі
"Захист від нагрівання без води" розділу "Важли-
ва інформація".
Чайник неправильно встановлено на платформу.
Зніміть чайник із платформи та поставте його
належним чином.
Чайник не нагріває
воду або вода не
нагрівається до
попередньо встанов-
леної температури.
Чайник виявив низький рівень води, тому
нагріває її у два етапи. Спочатку вода нагріва-
ється протягом короткого періоду часу. Після
перерви тривалістю прибл. 20 секунд чайник
нагріває воду вдруге для точного досягнення
попередньо встановленої температури.
Содержание
- Always there to help you 1
- Always unplug the base before you clean it 1
- Avoid spillage on the connector 1
- Be careful the outside of the kettle and the water in it become hot during and some time after use only lift the kettle by its handle also beware of the hot steam that comes out of the kettle 1
- Během kroku 6 použijte ocet 4 kyselina octová opláchněte konvici a poté ji dvakrát převařte kroky 10 12 abyste odstranili veškerý ocet 1
- Children shall not play with the appliance 1
- Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth caution do not let the moist cloth come into contact with the cord the plug and the connector of the base 1
- Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth dávejte pozor aby navlhčený hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem zástrčkou a konektorem základny 1
- Cleaning 1
- Cleaning the kettle and the base 1
- Dbejte na to aby napájecí kabel základna ani konvice nepřišly do styku s horkými povrchy 1
- Dbejte zvýšené opatrnosti vnější část konvice a voda v konvici je horká během použití i nějakou dobu po použití konvici zvedejte pouze za rukojeť dejte také pozor na horkou páru která vychází z konvice 1
- Depending on the water hardness in your area scale may build up inside the kettle over time scale may affect the performance of the kettle descale the kettle regularly by following the instructions in this user manual we recommend the following descaling frequency once every 3 months for soft water areas up to 18dh 1
- Descaling the kettle 1
- Do not misuse this kettle for other than its intended use to avoid potential injury 1
- Do not place the appliance on an enclosed surface e g a serving tray as this could cause water to accumulate under the appliance resulting in a hazardous situation 1
- Do not use the appliance if the plug the mains cord the base or the kettle itself is damaged if the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika která mohou hrozit čištění a údržbu by neměly provádět děti které jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let 1
- Děti si s přístrojem nesmí hrát 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody nad 18 dh 1
- Keep the mains cord the base and the kettle away from hot surfaces 1
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do vody 1
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny pokud konvicipřeplníte horká voda může vystřikovat její hubičkou a opařit vás 1
- Konvici používejte výhradně s její originální základnou 1
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch např servírovací podnos protože by se pod přístrojem mohla nahromadit voda a to představuje možné nebezpečí 1
- Never fill the kettle beyond the maximum level indication if the kettle has been overfilled boiling water may be ejected from the spout and cause scalding 1
- Never immerse the kettle or its base in water 1
- Odstranění vodního kamene z konvice 1
- Once every month for hard water areas more than 18dh 1
- Only connect the appliance to an earthed wall socket 1
- Only use the kettle in combination with its original base 1
- Pokud by byly napájecí kabel zástrčka základna nebo vlastní konvice poškozeny přístroj nepoužívejte pokud je poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte jej vychladnout konvici ani její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné kapaliny přístroj čistěte pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem upozornění 1
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě 1
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek 1
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech a podobných prostředích jako jsou farmy prostředí pro nocleh a snídaně kuchyňky pro personál v obchodech kancelářích a jiných pracovištích a pro klienty v hotelech motelech a dalších obytných prostředích 1
- Tento přístroj společnosti philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí emp 1
- The kettle is only intended for heating up and boiling water 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years 1
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses bed and breakfast type environments staff kitchen areas in shops in offices and in other working environments and by clients in hotels motels and other residential type environments 1
- This philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields emf 1
- Unplug the appliance and let it cool down before you clean it do not immerse the kettle or base in water or any other liquid only clean the appliance with a moist cloth and a mild cleaning agent caution 1
- Use white vinegar 4 acetic acid in step 6 rinse the kettle and then boil twice steps 10 12 to remove all vinegar 1
- User manual 1
- V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve varné konvici vodní kámen ten může ovlivňovat výkon konvice pravidelně odstraňujte z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody do 18 dh 1
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a převaření vody 1
- Varování 1
- Warning 1
- Čištění 1
- Čištění konvice a základny 1
- Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν την καθαρίσετε 1
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο καθαριστικό προσοχή 1
- Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση 1
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και επιβλέπονται διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών 1
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι και σε παρόμοια περιβάλλοντα όπως εξοχικά πανσιόν κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα καθώς και από πελάτες σε ξενοδοχεία πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες διαμονής 1
- Η συγκεκριμένη συσκευή της philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 1
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 1
- Καθάρισμα 1
- Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση του με ένα βρεγμένο μαλακό πανί 1
- Κρατήστε το καλώδιο τη βάση και το βραστήρα μακριά από ζεστές επιφάνειες 1
- Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε νερό καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης 1
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη επιφάνεια π χ ένα δίσκο σερβιρίσματος καθώς το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από τη συσκευή δημιουργώντας μια επικίνδυνη κατάσταση 1
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις το καλώδιο η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά αν το καλώδιο υποστεί φθορά θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου 1
- Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική από την προβλεπόμενη χρήση καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός 1
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί καθώς το εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή του επίσης να προσέχετε τον καυτό ατμό που βγαίνει από το βραστήρα 1
- Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και να ζεματιστείτε 1
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση 1
- Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε και να βράζετε νερό 1
- Προειδοποίηση 1
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή 1
- Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό με την αυθεντική βάση του 1
- В зависимост от твърдостта на водата във вашия район с течение на времето в електрическата кана може да се наслои накип накипът може да повлияе на производителността на електрическата кана премахвайте накипа от електрическата кана редовно като следвате инструкциите в това ръководство на потребителя препоръчителната честота на декалциране е веднъж на 3 месеца за райони с мека вода твърдост до 18 dh 1
- Веднъж месечно за райони с твърда вода твърдост над 18 dh 1
- Винаги изключвайте основата от контакта преди да пристъпите към почистване 1
- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт 1
- Внимавайте външността на чайника и водата в него се нагорещяват по време на и скоро след употреба вдигайте електрическата кана само за дръжката също така внимавайте с горещата пара която излиза от електрическата кана 1
- Внимавайте за разливане на вода върху конектора 1
- Дръжте захранващия кабел основата и каната далече от горещи повърхности 1
- Електрическата кана е предназначена само за загряване или кипване на вода 1
- Електромагнитни полета emf 1
- Използвайте бял оцет 4 оцетна киселина при стъпка 6 изплакнете електрическата кана и след това изварете двукратно стъпки 10 12 за цялостно премахване на оцета 1
- Използвайте електрическата кана само с оригиналната й основа 1
- Не използвайте електрическата кана за цели различни от тези за които е предназначена за да избегнете потенциално нараняване 1
- Не използвайте уреда ако щепселът захранващият кабел основата или самата електрическа кана са повредени с оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда 1
- Не слагайте уреда върху друга повърхност например поднос за сервиране защото под уреда може да се събере вода което да създаде опасна ситуация 1
- Никога не потапяйте електрическата кана или основата й във вода 1
- Никога не пълнете електрическата кана над индикатора за максимално ниво ако електрическата кана е препълнена врящата вода може да изкипи през улея и да причини изгаряния 1
- Почиствайте външната част на електрическата кана и основата с мека влажна кърпа внимание не позволявайте на влажната кърпа да докосва кабела щепсела или конектора на основата 1
- Почистване 1
- Преди да почистите уреда изключете го от контакта и го оставете да изстине не потапяйте електрическата кана или основата във вода или каквато и да е друга течност почиствайте уреда единствено с влажна кърпа и щадящи почистващи препарати внимание 1
- Предупреждение 1
- Премахване на накип от електрическата кана 1
- Този уред philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания emf 1
- Този уред е предназначен за използване за домакински и подобни цели например във ферми в места за нощуване и закуска в кухненски зони за персонала в магазини в офиси и други работни помещения и от клиенти в хотели мотели и други подобни жилищни помещения 1
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или без опит и познания ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните опасности почистване и поддръжка на уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и под родителски надзор пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 години 1
- A háztartásában használt víz keménységének függvényében idővel vízkő rakódhat le a kanna belsejében a vízkő befolyásolhatja kanna teljesítményét rendszeresen vízkőmentesítse a kannát a használati utasításban leírtak szerint javasoljuk hogy az alábbi időközönként végezze el a vízkőmentesítést 2
- A kanna kizárólag vízmelegítésre és forralásra szolgál 2
- A kanna külsejét és alapját puha nedves ruhával tisztítsa figyelem a nedves ruha ne érjen a vezetékhez a dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához 2
- A kanna és az alap tisztítása 2
- A kábelt az alapegységet és a készüléket tartsa meleg és forró felületektől távol 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket a tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket a készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől 2
- A vízforraló kanna vízkőmentesítése 2
- A vízforralót csak az eredeti alappal használja 2
- Aparat ili njegovo podnožje nemojte nikada uranjati u vodu čišćenje aparata i podnožja 2
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač kabel podnožje ili sam aparat za prokuhavanje oštećeni ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 2
- Aparat za prokuhavanje koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste u protivnom mogli ozlijediti 2
- Aparat za prokuhavanje nemojte nikada puniti iznad oznake za maksimalnu razinu ako se stavi previše vode ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati opekotine 2
- Aparat za prokuhavanje upotrebljavajte isključivo s originalnim podnožjem 2
- Aparat za prokuhavanje vode namijenjen je isključivo zagrijavanju ili prokuhavanju vode 2
- Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a kannát csak a rendeltetési céljának megfelelően használja 2
- Budite pažljivi vanjske stjenke aparata za prokuhavanje vode i voda u njemu vrući su tijekom i neko vrijeme nakon uporabe aparat za prokuhavanje vode hvatajte isključivo za ručku osim toga pazite se vruće pare koja izlazi iz aparata za prokuhavanje 2
- Djeca se ne smiju igrati aparatom 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda ärge kastke veekeetjat ega selle alust vette vm vedeliku sisse puhastage seadet üksnes niiske lapi ja pehme pesemisvahendiga ettevaatust 2
- Ettevaatust veekeetja välispind ja selle sees olev vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka vahetult pärast kasutamist tõstke veekeetjat ainult käepidemest olge ettevaatlik veekeetjast väljuva kuuma auruga 2
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott mint például üzletek irodák és más munkahelyen található személyzeti konyhák nyaralók hotelek motelek és más hasonló típusú környezetek szoba reggelivel típusú vendéglátói környezetek 2
- Figyelem 2
- Használjon 4 os ecetsav tartalmú háztartási ecetet a 6 lépésnél öblítse ki a kannát majd forraljon kétszer vizet 10 12 lépés a maradék ecet eltávolítására 2
- Havonta egyszer ha lakhelyén kemény a víz 18 dh felett 2
- Hoiatus 2
- Hrvatski 2
- Háromhavonta egyszer ha lakhelyén lágy a víz 18 dh ig 2
- Izbjegavajte prolijevanje vode po priključku 2
- Jelen philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre emf vonatkozó szabványoknak 2
- Kabel za napajanje podnožja obavezno izvucite iz utičnice prije čišćenja 2
- Kabel za napajanje podnožje i aparat držite dalje od vrućih površina 2
- Kannu ja aluse puhastamine 2
- Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega 2
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket 2
- Kord iga kuu tagant kareda veega piirkondades üle 18 dh 2
- Laidą pagrindą ir prietaisą laikykite toliau nuo karštų paviršių 2
- Lapsed ei tohi seadmega mängida 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Naudokite virdulį tik pagal paskirtį kad būtų išvengta galimų susižalojimų 2
- Ne engedje hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra 2
- Ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel 2
- Ne használja a készüléket ha a hálózati kábel a csatlakozódugó az alapegység vagy a kanna meghibásodott vagy megsérült ha a hálózati kábel meghibásodik a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre pl tálaló tálcára mert így víz gyűlhet össze a készülék alatt veszélyes helyzetet okozva 2
- Ne postavljajte aparat na površinu omeđenu izdignutim rubovima npr poslužavnik jer se u takvim slučajevima ispod aparata može nakupiti voda što može dovesti do opasnih situacija 2
- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl ha túlságosan tele van a forró víz kifuthat a kiöntőnyíláson és égési sérülést okozhat 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti čišćenje i korisničko održavanje smiju izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina 2
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim mjestima kao što su farme ugostiteljski objekti koji nude noćenje i doručak kuhinje za osoblje u trgovinama uredi i druga radna okruženja hoteli od strane gostiju moteli i druge vrste smještaja 2
- Ovaj aparat tvrtke philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja emf 2
- Ovisno o tvrdoći vode u vašem području u aparatu za prokuhavanje s vremenom se može nakupiti kamenac kamenac može utjecati na radne značajke aparata za prokuhavanje redovito uklanjajte kamenac iz aparata za prokuhavanje prateći upute u korisničkom priručniku preporučujemo uklanjanje kamenca sukladno sljedećem rasporedu svaka 3 mjeseca u područjima s mekom vodom do 18 dh 2
- Prietaiso nenaudokite jei maitinimo laidas kištukas pagrindas ar pats virdulys yra pažeisti jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga da se ohladi aparat za prokuhavanje ili podnožje nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu aparat čistite isključivo vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje pažnja 2
- Puhastage kannu välispinda niisutatud pehme lapiga ettevaatust ärge laske niisket lappi minna juhtme pistiku ega aluse pistikupesa vastu 2
- Puhastamine 2
- Sammu puhul kasutage valget äädikat 4 äädikhapet äädikajääkide eemaldamiseks loputage veekeetjat ja seejärel laske veel selles kahel korral keema minna sammud 10 12 2
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsilise meele või vaimse häirega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis kui nad on vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8 aastastele lastele kättesaamatus kohas 2
- See philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju emf käsitlevatele standarditele 2
- See seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu talu öömajad kontorite jm töökeskkondade köögid ning hotellide motellide jm majutuskeskkondades 2
- Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe 2
- Stenkitės neaplieti jungties vandeniu 2
- Svaki mjesec u područjima s tvrdom vodom iznad 18 dh 2
- Sõltuvalt teie piirkonna vee karedusest võib veekeetja sisemusse ajapikku koguneda katlakivi katlakivi võib mõjutada veekeetja jõudlust eemaldage katlakivi veekeetjast korrapäraselt järgides kasutusjuhendis toodud juhtnööre soovitame järgmist katlakivi eemaldamise sagedust kord iga 3 kuu tagant pehme veega piirkondades kuni 18 dh 2
- Tisztítás 2
- Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket ne merítse a kannát vagy az alapzatot vízbe vagy más folyadékba a készüléket kizárólag nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa vigyázat 2
- Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap hálózati dugóját a fali aljzatból 2
- Tõmmake seadme pistik enne puhastamist alati seinakontaktist välja 2
- U 6 koraku upotrijebite bijeli ocat 4 octene kiseline isperite aparat za prokuhavanje i zatim dva puta u njemu prokuhajte vodu koraci 10 12 kako biste uklonili sav kamenac 2
- Uklanjanje kamenca iz aparata za prokuhavanje 2
- Upozorenje 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu 2
- Vanjsku površinu aparata za prokuhavanje i podnožje očistite vlažnom mekom krpom oprez pazite da vlažna krpa ne dođe u doticaj s kabelom utikačem i priključkom podnožja 2
- Veekeetja on mõeldud ainult vee soojendamiseks ja keetmiseks 2
- Veekeetjast katlakivi eemaldamine 2
- Vigyázat a kanna külső fele és a kannában lévő víz használat közben és a használatot követően forró lehet a kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje fel a kannából kiáramló forró gőzre is ügyeljen 2
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale 2
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge kasutage veekannu muul otstarbel kui ette nähtud 2
- Ärge asetage seadet kinnisele pinnale nt serveerimiskandikule sest see võib põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu 2
- Ärge kasutage seadet kui selle toitejuhe pistik alus või veekeetja ise on kahjustatud kui toitejuhe on kahjustatud peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama philips philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik 2
- Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette 2
- Ärge laske toitejuhtmel alusel ja kannul minna vastu kuumasid pindasid 2
- Ärge täitke veekeetjat üle lubatud maksimaalse tähise kui veekeetja on liiga täis võib vesi keemise ajal tila kaudu välja pritsida ja põletusi tekitada 2
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti 2
- Čišćenje 2
- Įspėjimas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą supažindinti su susijusiais pavojais valyti ir taisyti prietaiso jaunesni nei 8 metų vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje 2
- Άφαίρεση αλάτων του βραστήρα 2
- Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας από καιρό σε καιρό μπορεί να συσσωρεύονται άλατα στο εσωτερικό του βραστήρα τα άλατα μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του βραστήρα να καθαρίζετε τακτικά τα άλατα ακολουθώντας τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης συνιστούμε την εξής συχνότητα αφαλάτωσης μία φορά κάθε 3 μήνες για περιοχές με μαλακό νερό έως 18 dh 2
- Μία φορά το μήνα για περιοχές με σκληρό νερό περισσότερο από 18 dh 2
- Προσοχή μην αφήνετε το υγρό πανί να έρθει σε επαφή με το καλώδιο το φις και τη σύνδεση της βάσης 2
- Χρησιμοποιήστε λευκό ξίδι 4 ακετικό οξύ στο βήμα 6 ξεπλύνετε το βραστήρα και βράστε το νερό 2 φορές βήματα 10 12 για να αφαιρέσετε όλο το ξίδι 2
- Абай болыңыз шайнек пен су пайдаланып жатқанда және пайдаланған кейін біраз уақыт ыстық болады шайнекті әрдайым тек тұтқасынан ғана ұстаңыз шайнектен шығатын будан да абай болыңыз 2
- Аймағыңыздағы судың қаттылығына байланысты шәйнек ішінде белгілі бір уақыттан соң қақ түзілуі мүмкін қақ шәйнек жұмысына әсер етуі мүмкін осы пайдаланушы нұсқаулығында нұсқауларды орындау арқылы шәйнекті мезгіл сайын қақтан тазалап тұрыңыз келесі қақтан тазалау жиілігін ұсынамыз суы жұмсақ ең жоғарғы деңгейі 18 dh аймақтарда үш ай сайын 2
- Балалар құралмен ойнамауы керек 2
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады 8 жасқа толмаған балалар ересектің қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз 2
- Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас басқа да орындарда қолдануға арналған фермалардағы үйлер жатын орын мен таңғы ас беретін орындар дүкендердегі кеңселердегі және басқа да жұмыс орталарындағы ас үйлер қонақ үйлер мотельдер және басқа да тұрғын орындары тұтынушылар тарапынан 2
- Ескерту 2
- Жарақаттан аман болу үшін бұл шәйнекті өзінің арнаулы мақсатынан тыс қолданбаңыз 2
- Коннекторға сұйықтық төгілуін болдырмаңыз 2
- Осы philips құрылғысы электромагниттік өрістерге emf қатысты барлық талаптарға сәйкес келеді 2
- Суы қатты 18 dh деңгейінен жоғары аймақтарда айына бір рет 2
- Тазалар алдында табанды міндетті түрде розеткадан ажыратыңыз 2
- Тазалау 2
- Шайнекті немесе оның табанын ешқашан суға батырмаңыз шайнекті және оның табанын тазалау 2
- Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен қолданыңыз 2
- Шайнекті қақтан тазалау 2
- Шайнекті қуат сымын және табанды ыстық беттерден аулақ ұстаңыз 2
- Штепсельдік ұшы қуат сымы табаны немесе шайнектің өзі зақымданған болса құрылғыны қолданбаңыз қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 2
- Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға арналған 2
- Шәйнекті ешқашан ең жоғары деңгей көрсеткішінен асырып толтырмаңыз шәйнек шамадан артық толтырылса шүмектен қайнаған су атқылап күйіп қалуыңыз мүмкін 2
- Шәйнектің сырты мен түпті дымқыл жұмсақ шүберекпен тазалаңыз ескерту дымқыл шүберекті ток сымына штепсельдік ұшқа және түптің қосқышына тигізбеңіз 2
- Электромагниттік өрістер эмө 2
- Қадамда сірке суын 4 сірке су қышқылы пайдаланыңыз сірке суын толығымен жою үшін шәйнекті шайып екі рет қайнатыңыз 10 12 ші қадамдар 2
- Қазақша 2
- Құралды тазалар алдында оны тоқтан суырып суытыңыз шайнекті немесе оның негізін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды құралды тек дымқыл шүберекпен және жұмсақ тазартқыш затпен тазалаңыз абайлаңыз 2
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады 2
- Құралды қоршалған бетке мысалы ыдыс науасына қоймаңыз су шайнектің астына жиналып қауіпті жағдай туғызуы мүмкін 2
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie stawiaj urządzenia na zamkniętej powierzchni np na tacy serwisowej gdyż może to spowodować zebranie wody pod urządzeniem 3
- Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała nie używaj czajnika do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem 3
- Acest aparat este destinat uzului domestic şi aplicaţiilor similare precum ferme medii în care se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun zona bucătăriei pentru personalul din magazine medii cu cazare şi mic dejun zonele de bucătărie pentru angajaţi din magazine în birouri şi alte medii de lucru şi de către clienţi în hoteluri moteluri şi alte medii de tip rezidenţial 3
- Acest aparat philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice emf 3
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor sub 8 ani 3
- Atenţie exteriorul fierbătorului şi apa din acesta se încălzesc în timpul şi la scurt timp după utilizare ridică fierbătorul ţinându l numai de mâner ai grijă şi la aburul fierbinte care iese din fierbător 3
- Atkarībā no ūdens cietības jūsu apgabalā tējkannā laika gaitā var veidoties katlakmens katlakmens var ietekmēt tējkannas veiktspēju regulāri atkaļķojiet tējkannu izpildot norādījumus šajā lietotāja rokasgrāmatā ieteicams šāds atkaļķošanas biežums reizi trijos mēnešos ja ūdens ir mīksts līdz 18 dh 3
- Atlikdami 6 veiksmą naudokite baltąjį actą 4 acto rūgštį norėdami pašalinti visą actą praskalaukite virdulį ir pavirinkite du kartus 10 12 veiksmai 3
- Atsargiai virdulio išorė ir jame esantis vanduo virduliui veikiant ir išsijungus būna karšti virdulį kelkite tik už rankenos saugokitės karštų garų kurie kyla iš virdulio 3
- Avertisment 3
- Brīdinājums 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci 3
- Bėgant laikui virdulyje gali kauptis nuosėdos kurių kiekis priklauso nuo jūsų naudojamo vandens kietumo nuosėdos gali turėti įtakos virdulio veikimui reguliariai šalinkite nuosėdas vadovaudamiesi naudotojo vadove pateikiamais nurodymais nuosėdas rekomenduojame šalinti vieną kartą per 3 mėnesius kur yra minkštas vanduo iki 18 dh 3
- Co miesiąc w przypadku wody twardej powyżej 18 dh 3
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare 3
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul 3
- Curăţarea 3
- Curăţarea de depuneri a fierbătorului 3
- Curăţaţi partea exterioară a fierbătorului şi baza cu o lavetă moale şi umedă atenţie nu lăsaţi laveta umedă să intre în contact cu cablul electric ştecherul sau conectorul bazei 3
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania i gotowania wody 3
- Czyszczenie 3
- Czyszczenie czajnika i podstawy 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnētiskie lauki eml 3
- Evitaţi vărsarea de lichide pe conector 3
- Feriţi cablul de alimentare baza şi fierbătorul de suprafeţe încinse 3
- Fierbătorul este destinat exclusiv pentru încălzirea şi fierberea apei 3
- Folosiţi fierbătorul numai în combinaţie cu baza sa originală 3
- Izmantojiet balto etiķi 4 etiķskābes 6 darbībā izskalojiet tējkannu un pēc tam divreiz izvāriet ūdeni 10 12 darbība lai iztīrītu etiķi 3
- Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam nolūkam lai novērstu potenciālus ievainojumus 3
- Latviešu 3
- Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus pvz padėklo nes vanduo gali pradėti kauptis po prietaisu ir sukelti pavojingą situaciją 3
- Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā līmeņa rādījuma ja tējkanna ir pārpildīta verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un izraisīt apdegumus 3
- Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai tās pamatni ūdenī tējkannas un pamatnes tīrīšana 3
- Nelietojiet ierīci ja bojāta kontaktdakša elektrības vads pamatne vai pati tējkanna ja elektrības vads ir bojāts tas jānomaina philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no briesmām 3
- Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas piem servēšanas paplātes jo tas var likt ūdenim uzkrāties zem ierīces tādējādi radot bīstamas situācijas 3
- Nie dopuszczaj do rozlewania wody na złącze 3
- Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu w przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się przez dziobek i spowodować oparzenia 3
- Nie używaj czajnika jeśli uszkodzona jest wtyczka przewód sieciowy podstawa lub samo urządzenie ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į vandenį 3
- Niekada nepripildykite virdulio virš nurodytos maksimalios žymos jei virdulys perpildytas verdantis vanduo gali išsilieti per snapelį ir nuplikyti 3
- Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w wodzie 3
- Niniejsze urządzenie philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych 3
- Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar samitrinātu mīkstu drānu uzmanību neļaujiet mitrajai drānai saskarties ar vadu kontaktdakšu un pamatnes savienotāju 3
- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă cu margini ridicate de ex o tavă deoarece acest lucru ar putea cauza acumularea apei sub aparat conducând la o situaţie periculoasă 3
- Nu folosiţi acest fierbător pentru niciun alt scop decât cel pentru care a fost conceput pentru a evita un potenţial risc de vătămare 3
- Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau baza acestuia în apă curăţarea fierbătorului şi a bazei 3
- Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul maxim indicat dacă fierbătorul a fost umplut excesiv apa în fierbere poate depăşi gura de scurgere şi produce opăriri 3
- Nu utilizaţi aparatul în cazul în care ştecherul cablul de alimentare baza sau fierbătorul însuşi este deteriorat în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 3
- Nuosėdų iš virdulio šalinimas 3
- O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate ridicată peste 18 dh 3
- Obudowę czajnika i podstawy można czyścić miękką wilgotną szmatką uwaga nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego wtyczki i złącza podstawy z wilgotną szmatką 3
- Ostrzeżenie 3
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei 3
- Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet līdz tā atdziest neiegremdējiet tējkannu vai pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un saudzīgu tīrīšanas līdzekli ievērībai 3
- Pirms pamatnes tīrīšanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas 3
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el lizdą 3
- Prieš pradėdami valyti pagrindą visada jį išjunkite iš elektros tinklo 3
- Prieš valydami prietaisą atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir palaukite kol jis atvės nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį ar kitokį skystį prietaisą valykite tik drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone atsargiai 3
- Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj aż urządzenie ostygnie nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie ani innym płynie urządzenie należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym uwaga 3
- Reizi mēnesī ja ūdens ir ciets vairāk nekā 18 dh 3
- Română 3
- Sargiet elektrības vadu pamatni un tējkannu no karstām virsmām 3
- Scoateţi întotdeauna baza din priză înainte de curăţare 3
- Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a l curăţa nu introduceţi fierbătorul sau baza în apă sau în alte lichide curăţaţi aparatul numai cu o cârpă umedă şi un agent de curăţare atenţie 3
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach takich jak domy wiejskie pensjonaty kuchnie dla pracowników w sklepach w biurach i w innych zakładach pracy oraz do użytku przez gości hoteli moteli itp 3
- Trzymaj przewód sieciowy podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni 3
- Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai un vārīšanai 3
- Tējkannas atkaļķošana 3
- Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar komplektā esošo pamatni 3
- Tīrīšana 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach urządzenie nie może być czyszczone ani obsługiwane przez dzieci poniżej 8 roku życia starsze dzieci podczas wykonywania tych czynności powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia 3
- Usuwanie kamienia z czajnika 3
- Utilizaţi oţet alb acid acetic 4 la pasul 6 clătiţi fierbătorul şi fierbeţi de două ori paşii 10 12 pentru a elimina tot oţetul 3
- Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz savienotāja 3
- Uzmanieties tējkannas ārējā virsma un tajā esošais ūdens lietošanas laikā kļūst karsts un saglabā karstumu arī brīdi pēc uzvārīšanas paceliet tējkannu tikai aiz tās roktura uzmanieties no karsta tvaika kas izplūst no tējkannas 3
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą 3
- Valymas 3
- Vieną kartą per mėnesį kur yra kietas vanduo daugiau nei 18 dh 3
- Virdulio ir pagrindo valymas 3
- Virdulio išorę valykite minkšta šluoste sudrėkinta šiltu vandeniu dėmesio drėgna šluoste nelieskite laido kištuko ir pagrindo jungties 3
- Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba virinti 3
- Virdulį naudokite tik su originaliu jo pagrindu 3
- W punkcie 6 użyj białego octu 4 kwasu octowego opłucz czajnik a następnie dwukrotnie zagotuj w nim wodę czynności 10 12 aby całkowicie usunąć ocet 3
- W zależności od stopnia twardości wody w danej okolicy wewnątrz czajnika może z biegiem czasu osadzać się kamień osadzający się kamień może mieć wpływ na prawidłowe działanie czajnika regularnie usuwaj kamień postępując zgodnie z instrukcjami znajdującymi się w tej instrukcji obsługi zalecamy usuwanie kamienia co 3 miesiące w przypadku wody miękkiej do 18 dh 3
- Zachowaj ostrożność obudowa czajnika i woda w środku nagrzewają się podczas użytkowania i pozostają gorące jeszcze przez jakiś czas podnoś czajnik trzymając go za uchwyt uważaj także na gorącą parę wydobywającą się z czajnika 3
- Zanim zaczniesz czyścić podstawę zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- În funcţie de duritatea apei din zona dvs fierbătorul poate acumula calcar în timp depunerile de calcar pot afecta performanţele fierbătorului curăţaţi depunerile în mod regulat urmând instrucţiunile din manualul de utilizare vă recomandăm următoarea frecvenţă de detartrare o dată la 3 luni pentru zonele cu apă cu duritate scăzută sub 18 dh 3
- Šis philips prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų emf standartus 3
- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose vietose pvz sodo nameliuose viešbučiuose kuriuose patiekiami pusryčiai personalo virtuvėje parduotuvėse biuruose ar kitoje darbo aplinkoje taip pat viešbučiuose moteliuose ir kitoje gyvenamojo tipo aplinkoje 3
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni 3
- Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos piemēram fermās viesu mājās darbinieku virtuvē veikalā birojā vai citā darba vidē klientu apkalpošanai viesnīcās moteļos un citās dzīvojamās vidēs 3
- Šī philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem emf 3
- Будьте осторожны во время использования чайника корпус и вода сильно нагреваются и некоторое время остаются горячими поднимайте чайник взявшись за ручку остерегайтесь горячего пара поступающего из чайника 3
- Данный прибор philips соответствует стандартам по электромагнитным полям эмп 3
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только если они старше 8 лет и только под присмотром взрослых храните чайник и шнур в месте недоступном для детей младше 8 лет 3
- Запрещается наполнять чайник выше отметки максимального уровня в случае превышения отметки максимального уровня кипящая вода может выливаться из носика и стать причиной ожогов 3
- Запрещается погружать чайник или подставку в воду 3
- Используйте чайник только с комплектной подставкой 3
- Не допускайте проливания жидкости на разъем 3
- Не нарушайте правила использования чайника во избежание получения травм 3
- Не позволяйте детям играть с прибором 3
- Не пользуйтесь прибором если поврежден сетевой шнур штепсельная вилка подставка чайника либо сам чайник в случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 3
- Не помещайте прибор на замкнутую поверхность например на поднос это может привести к скоплению воды под прибором и в результате к опасной ситуации 3
- Очистка 3
- Перед очисткой обязательно отсоединяйте подставку от электросети 3
- Перед тем как приступить к очистке прибора обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть запрещается погружать чайник или подставку в воду или любую другую жидкость для очистки прибора используйте только влажную ткань и мягкое чистящее средство внимание 3
- Подключайте прибор только к заземленной розетке 3
- Предупреждение 3
- Русский 3
- Сетевой шнур подставка чайника и сам чайник должны находиться на достаточном расстоянии от горячих поверхностей 3
- Чайник предназначен только для подогрева и кипячения воды 3
- Электромагнитные поля эмп 3
- Этот прибор предназначен для использования в домашних и других подобных условиях в том числе в загородных домах в мини отелях на кухнях для персонала в магазинах офисах и других подобных местах а также постояльцами отелей гостевых домов и других подобных учреждений 3
- Ak je poškodená zástrčka sieťový kábel podstavec alebo kanvica zariadenie nepoužívajte poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou aby nedošlo k nebezpečnej situácii 4
- Aparat i postolje nikada ne uranjajte u vodu 4
- Aparat je isključivo namenjen za zagrevanje i kuvanje vode 4
- Aparat koristite isključivo sa originalnim postoljem 4
- Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen utikač kabl za napajanje postolje ili je sam aparat za kuvanje vode oštećen ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 4
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico 4
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 4
- Aparata ne uporabljajte če je kabel vtikač podstavek ali kotliček poškodovan poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Bodite previdni zunanjost kotlička in voda v njem sta vroča med in še nekaj časa po uporabi kotliček dvigujte samo za ročaj pazite na vročo paro ki se dviga iz kotlička 4
- Budite pažljivi spoljašnjost aparata za kuvanje vode i voda u njemu vrući su tokom i neko vreme nakon upotrebe aparat za kuvanje vode podižite isključivo držeći ga za dršku takođe se čuvajte vruće pare koja izlazi iz aparata 4
- Buďte opatrní vonkajšia strana kanvice a voda v nej sú počas používania a určitý čas po ňom horúce kanvicu dvíhajte len za jej rukoväť dávajte si pozor aj na horúcu paru vychádzajúcu z kanvice 4
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom 4
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením 4
- Držite glavni kabl za napajanje postolje i uređaj daleko od vrelih površina 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Enkrat mesečno če je voda trda nad 18 dh 4
- Glede na trdoto vode se v kotličku lahko sčasoma nabere vodni kamen vodni kamen lahko vpliva na delovanje kotlička iz kotlička redno odstranjujte vodni kamen kot je opisano v tem uporabniškem priročniku priporočamo naslednji interval odstranjevanja vodnega kamna enkrat vsake tri mesece če je voda mehka do 18 dh 4
- Izbegavajte prosipanje tečnosti na konektor 4
- Jednom mesečno u područjima sa tvrdom vodom preko 18 dh 4
- Kabel podstavek in kotliček hranite stran od vročih površin 4
- Kanvica je určená len na ohrievanie a varenie vody 4
- Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku maximálnej úrovne ak je kanvica preplnená môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a spôsobiť obareniny 4
- Kanvicu používajte len v kombinácii s jej originálnym podstavcom 4
- Koristite alkoholno sirće 4 sirćetne kiseline u 6 koraku isperite aparat za kuvanje vode a zatim dva puta obavite proces kuvanja koraci 10 12 kako biste uklonili svo sirće 4
- Kotliček je namenjen samo za segrevanje in zavretje vode 4
- Kotliček uporabljajte izključno za predviden namen da se izognete morebitnim poškodbam 4
- Kotliček uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom 4
- Kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo 4
- Kotlička ne polnite preko oznake najvišjega nivoja če je v kotličku preveč vode lahko začne vrela voda brizgati skozi ustnik in vas popari 4
- Naprave ne postavljajte na zaključeno površino npr servirni pladenj saj bi lahko prišlo do zbiranja vode pod napravo in povzročilo nevarnost 4
- Nemojte da koristite ovaj aparat za kuvanje vode ni u koju svrhu osim one za koju je namenjen kako biste izbegli potencijalne povrede 4
- Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu površinu npr poslužavnik pošto to može da izazove nakupljanje vode ispod aparata i dovede do opasne situacije 4
- Nemojte puniti aparat iznad oznake za maksimalni nivo ako se aparat za kuvanje vode prepuni ključala voda može da izađe preko grlića za sipanje što može da prouzrokuje opekotine 4
- Nevarnosti otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati če niso starejši od 8 in pod nadzorom aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8 letom starosti 4
- Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do vody 4
- Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička 4
- Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice 4
- Opozorilo 4
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti čišćenje i korisničko održavanje dopušteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor odraslih aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina 4
- Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i slične namene na farmama u prenoćištima u kuhinjama za zaposlene u prodavnicama kancelarijama i drugim radnim okruženjima kao i od strane klijenata u hotelima motelima i drugim vrstama smeštaja 4
- Ovaj philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima emf 4
- Pazite da priključka ne polijete s tekočino 4
- Podstavek pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja 4
- Postolje uvek isključite iz napajanja pre nego što počnete sa čišćenjem 4
- Pre čišćenja aparat obavezno isključite iz napajanja i ostavite ga da se ohladi nemojte uranjati aparat za kuvanje vode ili postolje u vodu niti u neku drugu tečnost aparat čistite isključivo vlažnom krpom i blagim deterdžentom opomena 4
- Pred začatím čistenia vždy odpojte podstavec zo siete 4
- Pred čistením zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť kanvicu ani podstavec nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny na čistenie zariadenia používajte iba navlhčenú tkaninu a jemný čistiaci prostriedok výstraha 4
- Pred čiščenjem aparat izklopite iz električnega omrežja in počakajte da se ohladi kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino aparat čistite samo z vlažno krpo in blagim čistilnim sredstvom pozor 4
- Raz mesačne v oblastiach s tvrdou vodou viac než 18 dh 4
- Sieťový kábel podstavec ani kanvica nesmú prísť do styku s horúcimi povrchmi 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i postolje očistite pomoću vlažne mekane krpe oprez vlažna krpa ne sme da dođe u kontakt sa kablom utikačem i konektorom postolja 4
- Srpski 4
- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih kot so vikendi gostišča ki nudijo prenočišča z zajtrkom čajne kuhinje v trgovinah pisarne in druga delovna okolja sobe v hotelih motelih in drugih namestitvenih objektih 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele in razumejo navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne 4
- Ta philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj emf 4
- Tento spotrebič od spoločnosti philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami emf 4
- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnostiach a na podobných miestach ako sú farmy penzióny a ubytovne typu bed and breakfast kuchyne pre zamestnancov v obchodoch kanceláriách a na iných druhoch pracovísk je tiež určené na používanie zákazníkmi v hoteloch moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení 4
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo duševné schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám toto zariadenie smú čistiť a udržiavať iba deti staršie ako 8 rokov a musia byť pritom pod dozorom zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 4
- Túto kanvicu používajte výlučne na predpísaný účel aby ste predišli prípadnému poraneniu 4
- U zavisnosti od tvrdoće vode u vašoj oblasti u aparatu za kuvanje vode može vremenom da dođe do stvaranja naslaga kamenca kamenac može da utiče na performanse aparata za kuvanje vode redovno čistite kamenac iz aparata za kuvanje vode tako što ćete pratiti uputstva iz korisničkog priručnika preporučujemo uklanjanje kamenca u skladu sa sledećim rasporedom jednom u 3 meseca u područjima sa mekom vodom do 18 dh 4
- Uklanjanje kamenca iz aparata 4
- Uporabite beli kis 4 ocetna kislina pri koraku 6 kotliček sperite in nato dvakrat zavrite vodo koraki 10 12 da odstranite ves kis 4
- Upozorenje 4
- V kroku 6 môžete použiť biely ocot 4 kyselina octová kanvicu vypláchnite a dvakrát vyvarte kroky 10 12 aby ste odstránili zvyšky octu 4
- V závislosti od tvrdosti vody vo vašej oblasti môže časom dôjsť k usadzovaniu vodného kameňa v kanvici vodný kameň môže zhoršiť výkon kanvice vodný kameň pravidelne odstraňujte podľa pokynov uvedených v návode na používanie odporúčame nasledujúcu frekvenciu odstraňovania vodného kameňa raz za 3 mesiace v oblastiach s mäkkou vodou do 18 dh 4
- Varovanie 4
- Vonkajšok kanvice a podstavec očistite pomocou jemnej navlhčenej tkaniny pozor navlhčená tkanina sa nesmie dostať do kontaktu s káblom zástrčkou ani konektorom podstavca 4
- Zabráňte rozliatiu a preniknutiu tekutiny do konektora 4
- Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch napr servírovací podnos inak by sa mohla pod zariadením zhromažďovať voda a vzniknúť nebezpečná situácia 4
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky 4
- Zunanjost kotlička in podstavek obrišite z mehko in vlažno krpo pozor vlažna krpa ne sme priti v stik s kablom vtikačem in priključkom na podstavku 4
- Čistenie 4
- Čistenie kanvice a podstavca 4
- Čišćenje 4
- Čišćenje aparata i postolja 4
- Čiščenje 4
- Čiščenje kotlička in podstavka 4
- Будьте обережні зовнішня поверхня чайника і вода у ньому нагріваються під час використання і протягом якогось часу залишаються гарячими піднімайте чайник лише за ручку також остерігайтеся гарячої пари яка виходить із чайника 4
- В зависимости от жесткости воды в вашем регионе в чайнике со временем может образовываться накипь накипь может повлиять на работу прибора регулярно очищайте чайник от накипи следуя инструкциям в руководстве пользователя очистку от накипи рекомендуется выполнять со следующей периодичностью один раз в 3 месяца для регионов с мягкой водой до 18 dh 4
- В соответствии с инструкциями в шаге 6 используйте белый уксус 4 уксусной кислоты промойте чайник и затем дважды вскипятите в нем воду для удаления остатков уксуса шаги 10 12 4
- Видалення накипу з чайника 4
- Використовуйте прозорий оцет 4 розчин оцтової кислоти у кроці 6 сполосніть чайник після чого двічі закип ятіть у ньому воду кроки 10 12 для видалення залишків оцту 4
- Використовуйте чайник лише з оригінальною платформою 4
- Для бытовых нужд 4
- Для уникнення потенційного травмування використовуйте цей чайник лише за призначенням 4
- Електромагнітні поля емп 4
- Залежно від жорсткості води у вашій місцевості з часом у чайнику може накопичуватися накип накип може впливати на роботу чайника регулярно видаляйте накип згідно з вказівками у цьому посібнику користувача рекомендується видаляти накип із такою частотою кожні 3 місяці якщо у вас м яка вода до 18 dh 4
- Изготовитель 4
- Импортер на территорию россии и таможенного союза ооо филипс российская федерация 123022 г москва ул сергея макеева д 3 тел 7 495 961 1111 4
- Не використовуйте пристрій якщо адаптер шнур живлення платформа або сам чайник пошкоджені якщо шнур живлення пошкоджений для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією 4
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм 4
- Не ставте пристрій на закриту поверхню напр піднос оскільки під пристрій може натекти вода та спричинити виникнення небезпечної ситуації 4
- Ніколи не занурюйте чайник чи платформу у воду 4
- Ніколи не наповнюйте чайник вище максимальної позначки якщо у чайник налити забагато води під час кипіння вона може виливатись із носика та спричинити опіки 4
- Один раз в месяц для регионов с жесткой водой более 18 dh 4
- Очистка чайника и подставки 4
- Очищайте внешнюю поверхность чайника и подставку мягкой влажной тканью внимание не касайтесь влажной тканью сетевого шнура вилки и разъема подставки 4
- Перед тим як чистити пристрій від єднайте його від мережі і дайте охолонути не занурюйте чайник або платформу у воду чи іншу рідину чистіть пристрій лише вологою ганчіркою та м яким засобом для чищення увага 4
- Перед чищенням завжди витягуйте штекер платформи із розетки 4
- Почистить зовнішню поверхню чайника та платформу м якою вологою ганчіркою увага не допускайте контакту вологої ганчірки зі шнуром штекером та конектором платформи 4
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки 4
- Ресей және кедендік одақ территориясына импорттаушы филипс жшқ ресей федерациясы 123022 мәскеу қаласы сергей макеев көшесі 13 үй тел 7 495 961 1111 4
- Тримайте шнур живлення платформу і чайник подалі від гарячих поверхонь 4
- Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған 4
- Увага 4
- Удаление накипи 4
- Українська 4
- Уникайте проливання рідини на конектор 4
- Филипс консьюмер лайфстайл б в туссендиепен 4 9206 ад драхтен нидерланды 4
- Цей пристрій philips відповідає всім стандартам які стосуються електромагнітних полів емп 4
- Цей пристрій призначений для побутового використання вдома та в інших подібних місцях у жилих будівлях на фермах у готелях із комплексом послуг ночівля і сніданок на службових кухнях у магазинах офісах та в інших виробничих умовах а також клієнтами в готелях мотелях та інших жилих середовищах 4
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям до 8 років виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих зберігайте пристрій та шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років 4
- Чайник 4
- Чайник призначено лише для підігрівання та кип ятіння води 4
- Чищення 4
- Чищення чайника та платформи 4
- Шайнек hd9380 hd9384 hd9385 220 240v 50 60hz 2000 2400w 4
- Щомісяця якщо у вас жорстка вода понад 18 dh 4
- Өндіруші 4
Похожие устройства
- Philips HD4647 Брошюра
- Philips HD4647 Руководство пользователя
- Philips HD4646 Брошюра
- Philips HD4646 Руководство пользователя
- Philips HD9301 Брошюра
- Philips HD9301 Руководство пользователя
- Philips HD9382 Брошюра
- Philips HD9382 Руководство пользователя
- Philips HD4686 Брошюра
- Philips HD4686 Руководство пользователя
- Philips HD9325 Брошюра
- Philips HD9325 Руководство пользователя
- Philips HD4681 Брошюра
- Philips HD4681 Руководство пользователя
- Philips HD4665 Брошюра
- Philips HD4665 Руководство пользователя
- Philips HD9320 Брошюра
- Philips HD9320 Руководство пользователя
- Philips HD4670 Брошюра
- Philips HD4670 Руководство пользователя