Philips HD9384 [2/4] Абай болыңыз шайнек пен су пайдаланып жатқанда және пайдаланған кейін біраз уақыт ыстық болады шайнекті әрдайым тек тұтқасынан ғана ұстаңыз шайнектен шығатын будан да абай болыңыз
![Philips HD9384 [2/4] Абай болыңыз шайнек пен су пайдаланып жатқанда және пайдаланған кейін біраз уақыт ыстық болады шайнекті әрдайым тек тұтқасынан ғана ұстаңыз шайнектен шығатын будан да абай болыңыз](/views2/1134645/page2/bg2.png)
Προσοχή: Μην αφήνετε το υγρό πανί να έρθει σε επαφή
με το καλώδιο, το φις και τη σύνδεση της βάσης.
Άφαίρεση αλάτων του βραστήρα
Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή
σας, από καιρό σε καιρό μπορεί να συσσωρεύονται
άλατα στο εσωτερικό του βραστήρα. Τα άλατα
μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του βραστήρα.
Να καθαρίζετε τακτικά τα άλατα, ακολουθώντας τις
οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Συνιστούμε την εξής συχνότητα αφαλάτωσης:
- Μία φορά κάθε 3 μήνες για περιοχές με μαλακό
νερό (έως 18 dH).
- Μία φορά το μήνα για περιοχές με σκληρό νερό
(περισσότερο από 18 dH).
Χρησιμοποιήστε λευκό ξίδι (4% ακετικό οξύ) στο
βήμα 6. Ξεπλύνετε το βραστήρα και βράστε το νερό
2 φορές (βήματα 10-12) για να αφαιρέσετε όλο το
ξίδι.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα
στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Περιβάλλον
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε
ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο
θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 1).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης.
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που
μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε
το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στις συχνές
ερωτήσεις στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Λύση
Ο φωτεινός
δακτύλιος ενός
κουμπιού προ-
καθορισμένης
ρύθμισης ανάβει
ενώ οι υπόλοιποι
δακτύλιοι είναι
σβησμένοι.
Αφού το νερό φτάσει στην προκαθορισμένη θερ-
μοκρασία, ο φωτεινός δακτύλιος του επιλεγμένου
κουμπιού ανάβει για 5 λεπτά.
Ο φωτεινός
δακτύλιος του
προκαθορισμένου
κουμπιού που πά-
τησα αναβοσβήνει
τρεις φορές.
Η θερμοκρασία του νερού είναι υψηλότερη από τη
θερμοκρασία του επιλεγμένου κουμπιού. Μπορείτε
να προσθέσετε κρύο νερό στο βραστήρα. Αν θέλετε
να ζεστάνετε νερό αμέσως, μπορείτε να επιλέξετε
μόνο το 100°C.
Προσπαθώ να
ενεργοποιήσω το
βραστήρα, αλλά
απενεργοποιείται
αυτόματα.
Ο βραστήρας ενεργοποίησε την προστασία βρασμού
εν κενώ. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα
"Προστασία βρασμού εν κενώ" στο κεφάλαιο "Σημα-
ντικό!".
Δεν τοποθετήσατε το βραστήρα σωστά στη βάση
του. Αφαιρέστε το βραστήρα από τη βάση και τοπο-
θετήστε τον σωστά.
Ο βραστήρας
δεν ζεσταίνει το
νερό ή το νερό
δεν φτάνει στην
προκαθορισμένη
θερμοκρασία.
Ο βραστήρας εντόπισε χαμηλή στάθμη του νερού
και έτσι το ζεσταίνει σε δύο στάδια. Πρώτα το νερό
ζεσταίνεται σύντομα. Μετά από μια παύση περ. 20
δευτερολέπτων, ο βραστήρας ζεσταίνει το νερό και
δεύτερη φορά, ώστε να φτάσει με ακρίβεια στην
προκαθορισμένη θερμοκρασία.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma
toode veebilehelwww.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Hoiatus
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale.
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge kasutage
veekannu muul otstarbel kui ette nähtud.
- Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik, alus
või veekeetja ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on
kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud
hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav
isik.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse häirega
isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed tohivad
seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on
vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all.
Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul minna vastu
kuumasid pindasid.
- Ärge asetage seadet kinnisele pinnale (nt
serveerimiskandikule), sest see võib põhjustada
ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu.
- Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja
ja laske seadmel jahtuda. Ärge kastke veekeetjat ega
selle alust vette vm vedeliku sisse. Puhastage seadet
üksnes niiske lapi ja pehme pesemisvahendiga.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega.
- Veekeetja on mõeldud ainult vee soojendamiseks ja
keetmiseks.
- Ärge täitke veekeetjat üle lubatud maksimaalse
tähise! Kui veekeetja on liiga täis, võib vesi keemise
ajal tila kaudu välja pritsida ja põletusi tekitada.
- Ettevaatust! Veekeetja välispind ja selle sees olev
vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka
vahetult pärast kasutamist. Tõstke veekeetjat ainult
käepidemest. Olge ettevaatlik veekeetjast väljuva
kuuma auruga.
- See seade on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu
talu-, öömajad, kontorite jm töökeskkondade köögid
ning hotellide, motellide jm majutuskeskkondades.
Kuivalt sisselülitamise kaitse
Veekeetja on varustatud kuivaltkeemise kaitsega: see lülitub automaatselt
välja, kui keetel on kogemata tühjalt sisse lülitatud või kui kannus pole piisavalt
vett. Laske veekeetjal 10 minutit jahtuda ja tõstke see seejärel aluselt maha.
Veekeetjat saab taas kasutada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi
välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Vee kuumutamine seadistusnuppide abil
Erinevad kuumad joogid vajavad parima maitse saavutamiseks eri
temperatuure. Alusel olevate seadistusnuppude abil saate valida oma kuuma
lemmikjoogi jaoks õige temperatuuri.
Valage veekeetjasse alati vähemalt 0,25 l vett, et kindlustada valitud kuumale
joogile õige temperatuur. Tegelik temperatuur võib näidatud temperatuurist
pisut erineda.
- On neli nuppu, mis tähistavad erinevaid kuumi jooke:
1 Musta tee/puuviljatee/taimetee nupp (100 °C)
2 Pakisupi/Kuuma šokolaadi nupp (95 °C)
3 Lahustuva kohvi nupp (90 °C)
4 Rohelise tee nupp (80 °C)
- Kui veekeetja kuumutab vett eelseadistatud temperatuurini, vilgub
valitud seadistusnuppu ümbritsev valgusring kuni selle ajani, mil vesi on
saavutanud eelseadistatud temperatuuri.
- Kui vesi on saavutanud eelseadistatud temperatuuri, kuulete signaali.
Valgusring valitud nupu ümber lakkab vilkumast ja jääb põlema. Pärast 2
minutit kuulete signaali uuesti.
Märkus. Mõne teise kuuma joogi valimiseks võite veekeetja töötamise ajal
vajutada mõnda muud nuppu. See on võimalik üksnes siis, kui vee temperatuur
on veel valitud seadistusnupu temperatuurist madalam.
Märkus. Saate seadme välja lülitada, vajutades valitud nuppu uuesti või võttes
kannu aluselt ära.
Vee eelseadistatud temperatuuril soojana hoidmine
Sooja hoidmise funktsiooni kasutades saate hoida vett 30 minuti vältel
eelseadistatud temperatuuril.
Soojana hoidmise funktsiooni sisse lülitamiseks vajutage pärast soovitud
seadistusnupu vajutamist KEEP WARM nuppu. Valgusring soojana hoidmise
nupu „KEEP WARM” ümber põleb pidevalt. Kui vesi on saavutanud
eelseadistatud temperatuuri, vilgub valgusring soojana hoidmise nupu „KEEP
WARM” ümber 30 minutit. Kui soovite soojana hoidmise funktsiooni välja
lülitada, vajutage soojana hoidmise nuppu „KEEP WARM” või võtke kann
aluselt ära.
Märkus. Sooja hoidmise funktsioon hoiab vee soojana 30 minuti vältel. Pärast
seda kuulete signaali ja veekeetja lülitub automaatselt välja.
Märkus. Kui vajutate soojana hoidmise funktsiooni töötamise ajal mõnda muud
seadistusnuppu, peate ka soojana hoidmise funktsiooni uuesti aktiveerima.
Puhastamine
- Tõmmake seadme pistik enne puhastamist alati
seinakontaktist välja.
- Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette.
Kannu ja aluse puhastamine
Puhastage kannu välispinda niisutatud pehme lapiga.
Ettevaatust. Ärge laske niisket lappi minna juhtme, pistiku
ega aluse pistikupesa vastu.
Veekeetjast katlakivi eemaldamine
Sõltuvalt teie piirkonna vee karedusest võib veekeetja
sisemusse ajapikku koguneda katlakivi. Katlakivi võib
mõjutada veekeetja jõudlust. Eemaldage katlakivi
veekeetjast korrapäraselt, järgides kasutusjuhendis
toodud juhtnööre.
Soovitame järgmist katlakivi eemaldamise sagedust:
- Kord iga 3 kuu tagant pehme veega piirkondades
(kuni 18 dH);
- Kord iga kuu tagant kareda veega piirkondades (üle
18 dH).
6. sammu puhul kasutage valget äädikat (4% äädikhapet).
Äädikajääkide eemaldamiseks loputage veekeetjat ja
seejärel laske veel selles kahel korral keema minna
(sammud 10-12).
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.
Samuti võite ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt
kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Niimoodi toimides
aitate keskkonda säästa (joon. 1).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle
seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise
probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus
on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Probleem Lahendus
Valgusring ühe sea-
distusnupu ümber
süttib, samas kui
teised valgusringid
ei põle.
Pärast seda, kui vesi on saavutanud eelseadistatud tem-
peratuuri, põleb valgusring valitud seadistusnupu ümber
viis minutit.
Vajutatud seadistus-
nuppu ümbritsev
valgusring vilkus
kolm korda.
Vee temperatuur on kõrgem kui valitud seadistusnupu-
ga määratav temperatuur. Võite kannu lisada külma vett.
Kui soovite vett kohe uuesti kuumutada, saate valida
üksnes temperatuuri 100 °C.
Ma püüan veekeet-
jat sisse lülitada,
kuid see lülitub
automaatselt välja.
Veekeetja aktiveeris kuivaltkeemise kaitse. Lisateabe
saamiseks vt peatükis „Tähtis” jaotist „Kuivaltkeemise
kaitse”.
Te ei asetanud veekeetjat korralikult alusele. Võtke vee-
keetja aluselt ja pange see korralikult sinna tagasi.
Veekeetja ei kuu-
muta vett või vesi ei
saavuta eelseadista-
tud temperatuuri.
Veekeetja tuvastas madala veetaseme ja seetõttu kuu-
mutab vett kahes etapis. Kõigepealt kuumutatakse vett
lühikest aega. Pärast umbes 20-sekundilist pausi kuu-
mutab veekeetja vett teist korda, et saavutada täpselt
eelseadistatud temperatuur.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za
buduće potrebe.
Upozorenje
- Izbjegavajte prolijevanje vode po priključku
- Aparat za prokuhavanje koristite isključivo u svrhu
za koju je namijenjen jer biste u protivnom mogli
ozlijediti
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel,
podnožje ili sam aparat za prokuhavanje oštećeni.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje smiju
izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle
osobe. Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata
djece mlađe od 8 godina.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Kabel za napajanje, podnožje i aparat držite dalje od
vrućih površina.
- Ne postavljajte aparat na površinu omeđenu
izdignutim rubovima (npr. poslužavnik) jer se u takvim
slučajevima ispod aparata može nakupiti voda, što
može dovesti do opasnih situacija.
- Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga da se
ohladi. Aparat za prokuhavanje ili podnožje nemojte
uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Aparat čistite
isključivo vlažnom krpom i blagim sredstvom za
čišćenje.
Pažnja
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Aparat za prokuhavanje upotrebljavajte isključivo s
originalnim podnožjem.
- Aparat za prokuhavanje vode namijenjen je isključivo
zagrijavanju ili prokuhavanju vode.
- Aparat za prokuhavanje nemojte nikada puniti iznad
oznake za maksimalnu razinu. Ako se stavi previše
vode, ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati
opekotine.
- Budite pažljivi: vanjske stjenke aparata za
prokuhavanje vode i voda u njemu vrući su
tijekom i neko vrijeme nakon uporabe. Aparat za
prokuhavanje vode hvatajte isključivo za ručku. Osim
toga, pazite se vruće pare koja izlazi iz aparata za
prokuhavanje.
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu
i sličnim mjestima, kao što su farme, ugostiteljski
objekti koji nude noćenje i doručak, kuhinje za
osoblje u trgovinama, uredi i druga radna okruženja,
hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste
smještaja.
Sigurnosno isključivanje kad voda ispari
Ovaj aparat za prokuhavanje ima zaštitu od prokuhavanja na suho: automatski
se isključuje ako ga slučajno uključite dok u njemu ima malo vode ili je
nema uopće. Ostavite aparat za prokuhavanje da se hladi 10 minuta i zatim
ga podignite s podnožja. Tada će aparat za prokuhavanje biti spreman za
ponovnu uporabu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima
koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Zagrijavanje vode uz korištenje prethodno postavljenih gumba
Različiti topli napitci zahtijevaju različite temperature radi osiguravanja
savršenog okusa. Prethodno postavljeni gumbi na podnožju omogućavaju
odabir odgovarajuće temperature za vaš omiljeni topli napitak.
Aparat obavezno napunite s najmanje 0,25 l vode kako bi odabrani topli
napitak postigao odgovarajuću temperaturu. Stvarna temperatura vode može
malo odstupati od naznačene temperature.
- Na aparatu su 4 gumba koja predstavljaju različite tople napitke:
1 Gumb za crni/voćni/biljni čaj (100 ºC)
2 Gumb za instant juhu / vruću čokoladu (95 ºC)
3 Gumb za instant kavu (90 °C)
4 Gumb za zeleni čaj (80 ºC)
- Dok aparat za prokuhavanje zagrijava vodu do postavljene temperature,
svjetlosni prsten oko odabranog gumba sporo pulsira dok voda ne
dosegne postavljenu temperaturu.
- Kada voda dosegne postavljenu temperaturu, začut će se zvučni signal.
Svjetlosni prsten oko odabranog gumba prestat će pulsirati i počet će
stalno svijetliti. Nakon 2 minute ponovo će se začuti signal.
Napomena: možete odabrati drugu vrstu toplog napitka tako da pritisnete drugi
gumb dok aparat za prokuhavanje radi. To je moguće samo ako je trenutna
temperatura vode niža od nove odabrane temperature.
Napomena: aparat možete deaktivirati tako da ponovo pritisnete odabrani gumb
ili odvojite aparat za prokuhavanje od podnožja.
Održavanje topline vode na postavljenoj temperaturi
Funkciju za održavanje topline možete upotrijebiti kako biste vodu održali na
postavljenoj temperaturi 30 minuta.
Kako biste aktivirali funkciju za održavanje topline, pritisnite gumb KEEP
WARM nakon što pritisnete željeni prethodno postavljeni gumb. Svjetlosni
prsten oko gumba KEEP WARM stalno svijetli. Kada voda dosegne odabranu
temperaturu, svjetlosni prsten oko gumba KEEP WARM sporo pulsira 30
minuta. Ako želite otkazati funkciju za održavanje topline, pritisnite gumb KEEP
WARM ili podignite aparat s podnožja.
Napomena: funkcija za održavanje topline vodu održava toplom 30 minuta.
Nakon toga čut ćete zvučni signal, a aparat za prokuhavanje vode automatski će
se isključiti.
Napomena: ako pritisnete drugi prethodno postavljeni gumb dok je funkcija za
održavanja topline aktivirana, ponovo trebate aktivirati i funkciju za održavanje
topline.
Čišćenje
- Kabel za napajanje podnožja obavezno izvucite iz
utičnice prije čišćenja
- Aparat ili njegovo podnožje nemojte nikada uranjati
u vodu.
Čišćenje aparata i podnožja
Vanjsku površinu aparata za prokuhavanje i podnožje
očistite vlažnom mekom krpom.
Oprez: Pazite da vlažna krpa ne dođe u doticaj s kabelom,
utikačem i priključkom podnožja.
Uklanjanje kamenca iz aparata za prokuhavanje
Ovisno o tvrdoći vode u vašem području, u aparatu za
prokuhavanje s vremenom se može nakupiti kamenac.
Kamenac može utjecati na radne značajke aparata za
prokuhavanje. Redovito uklanjajte kamenac iz aparata za
prokuhavanje prateći upute u korisničkom priručniku.
Preporučujemo uklanjanje kamenca sukladno sljedećem
rasporedu:
- Svaka 3 mjeseca u područjima s mekom vodom (do
18 dH).
- Svaki mjesec u područjima s tvrdom vodom (iznad
18 dH).
U 6. koraku upotrijebite bijeli ocat (4 % octene kiseline).
Isperite aparat za prokuhavanje i zatim dva puta u
njemu prokuhajte vodu (koraci 10 – 12) kako biste
uklonili sav kamenac.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke
Philips. Možete se također obratiti centru za korisničku podršku tvrtke
Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom
jamstvenom listu).
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (sl. 1).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili
pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti
prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija
u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih
pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Rješenje
Svjetlosni prsten
oko jednog
prethodno post-
avljenog gumba
svijetli dok su drugi
svjetlosni prstenovi
isključeni.
Nakon što voda dosegne postavljenu temperaturu,
svjetlosni prsten odabranog prethodno postavljenog
gumba svijetli 5 minuta.
Svjetlosni prsten
pritisnutog pre-
thodno postav-
ljenog gumba
zatreperio je tri
puta.
Temperatura vode viša je od temperature odabrane
pomoću prethodno postavljenog gumba. U aparat za
prokuhavanje možete dodati hladnu vodu. Ako želite
odmah ponovo zagrijati vodu, možete odabrati samo
100 ºC.
Pokušavam uključiti
aparat, ali on se
automatski
isključuje.
Na aparatu za prokuhavanje aktivirala se zaštita od
prokuhavanja na suho. Više informacija potražite u
odjeljku "Sigurnosno isključivanje kad voda ispari" u
poglavlju "Važno".
Problem Rješenje
Aparat za prokuhavanje niste pravilno postavili na
podnožje. Aparat za prokuhavanje skinite s podnožja i
ponovo pravilno postavite na njega.
Aparat za prokuha-
vanje ne zagrijava
vodu ili voda ne
doseže postavljenu
temperaturu.
U aparatu za prokuhavanje razina je vode preniska, zbog
čega se zagrijava u dvije faze. Voda se prvo zagrijava
nakratko. Nakon pauze od otprilike 20 sekundi aparat
za prokuhavanje zagrijava vodu drugi put kako bi voda
dosegla postavljenu temperaturu.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és
őrizze meg későbbi használatra.
Figyelem
- Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra
- Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a
kannát csak a rendeltetési céljának megfelelően
használja.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel,
a csatlakozódugó, az alapegység vagy a kanna
meghibásodott vagy megsérült. Ha a hálózati kábel
meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek,
és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett
végezheti el ezeket. A készüléket és a vezetéket
tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- A kábelt, az alapegységet és a készüléket tartsa
meleg és forró felületektől távol.
- Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre (pl.:
tálaló tálcára), mert így víz gyűlhet össze a készülék
alatt, veszélyes helyzetet okozva.
- Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a fali
aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket. Ne merítse a
kannát vagy az alapzatot vízbe vagy más folyadékba.
A készüléket kizárólag nedves ruhával és kímélő
tisztítószerrel tisztítsa.
Vigyázat
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- A vízforralót csak az eredeti alappal használja.
- A kanna kizárólag vízmelegítésre és -forralásra szolgál.
- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen
túl. Ha túlságosan tele van,a forró víz kifuthat a
kiöntőnyíláson, és égési sérülést okozhat.
- Vigyázat! A kanna külső fele és a kannában lévő víz
használat közben és a használatot követően forró
lehet. A kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje
fel. A kannából kiáramló forró gőzre is ügyeljen.
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási
helyszínekre ajánlott, mint például: üzletek, irodák
és más, munkahelyen található személyzeti konyhák;
nyaralók; hotelek, motelek és más hasonló típusú
környezetek; „szoba reggelivel” típusú vendéglátói
környezetek.
Szárazforralás elleni védelem
A vízforraló túlfűtés elleni védelemmel rendelkezik: automatikusan kikapcsol,
ha véletlenül bekapcsolná, amikor nincs benne víz, vagy a víz mennyisége nem
elegendő. Hagyja lehűlni a vízforralót 10 percig, majd emelje le a kannát az
alapegységről. Ezután a kanna újra használatra kész.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
A víz felmelegítése a programgombokkal
Az egyes forró italok különböző hőmérsékleten a legízletesebbek. A készülék
alapzatán lévő programgombokkal kiválaszthatja a kedvenc forró italának
megfelelő hőmérsékletet.
A víz beállított hőmérsékletre történő megfelelő felmelegítése érdekében
legalább 0,25 liter vizet öntsön a kannába. A víz aktuális hőmérséklete
ugyanakkor kismértékben eltérhet a jelzett hőmérséklettől.
- A készüléken 4 db, különböző forró italokhoz tartozó gomb található:
1 Fekete tea/gyümölcstea/gyógynövénytea gomb (100ºC)
2 Instant leves/forró csokoládé gomb (95ºC)
3 Instant kávé gomb (90°C)
4 Zöld tea gomb (80ºC)
- A víz hőmérsékletének emelkedése látható a kijelzőn, és a személyes
beállítás gomb körüli világító gyűrű lassan villog, amíg a víz el nem éri a
beállított hőmérsékletet.
- Amikor a víz hőmérséklete eléri a beállított értéket, hangjelzés hallható.
A kiválasztott gomb körüli gyűrű a villogás helyett folyamatosan világít. 2
perc után újra hallható a hangjelzés.
Megjegyzés: Kiválaszthat egy másik forró italt, ehhez nyomjon meg egy másik
programgombot a készülék működése közben. Erre csak akkor van lehetőség, ha
a víz hőmérséklete még nem érte el az újonnan kiválasztott gombhoz tartozó
hőmérsékletet.
Megjegyzés: Kikapcsolhatja a készüléket, ha ismét megnyomja a kiválasztott
gombot vagy ha leveszi a kannát az alapzatról.
A víz előre beállított hőmérsékleten tartása
A melegen tartás funkció segítségével a vizet 30 percig az egyes
programgomboknak megfelelő hőmérsékleten tarthatja.
A melegen tartás funkció aktiválásához nyomja le a KEEP WARM (melegen
tartás) gombot, miután lenyomta a megfelelő programgombot. Amikor a
kanna felmelegíti a vizet a kiválasztott hőmérsékleten tartáshoz, a KEEP
WARM (melegen tartás) gomb körüli fénygyűrű folyamatosan világít. Ha a
víz hőmérséklete eléri a megadott értéket, a KEEP WARM (melegen tartás)
gomb körüli világító gyűrű 30 percig lassan villog. Ha szeretné kikapcsolni a
melegen tartó üzemmódot, nyomja meg a KEEP WARM (melegen tartás)
gombot, vagy vegye le a vízforralót az alapzatáról.
Megjegyzés: A melegen tartás funkció 30 percig tartja melegen a vizet. Ezután
hangjelzés hallatszik, és a készülék automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés: Ha lenyom egy másik programgombot, miközben a melegen tartás
funkció aktív, a melegen tartás funkció kikapcsol.
Tisztítás
- Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap hálózati dugóját
a fali aljzatból.
- Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe.
A kanna és az alap tisztítása
A kanna külsejét és alapját puha nedves ruhával tisztítsa.
Figyelem! A nedves ruha ne érjen a vezetékhez, a
dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához.
A vízforraló kanna vízkőmentesítése
A háztartásában használt víz keménységének
függvényében idővel vízkő rakódhat le a kanna
belsejében. A vízkő befolyásolhatja kanna teljesítményét.
Rendszeresen vízkőmentesítse a kannát a használati
utasításban leírtak szerint.
Javasoljuk, hogy az alábbi időközönként végezze el a
vízkőmentesítést:
- Háromhavonta egyszer, ha lakhelyén lágy a víz (18
dH-ig).
- Havonta egyszer, ha lakhelyén kemény a víz (18 dH
felett).
Használjon (4%-os ecetsav-tartalmú) háztartási ecetet
a 6. lépésnél. Öblítse ki a kannát, majd forraljon kétszer
vizet (10-12. lépés) a maradék ecet eltávolítására.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips
vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes
garancialevelet).
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezáltal Ön is hozzájárul
környezete védelméhez ( 1. ábra).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte
érvényes garancialevelet.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem
tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a
gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
Egy programgomb
körül a világító gyű-
rű világít, amikor a
többi világító gyűrű
nem világít.
Ha a víz hőmérséklete elérte a beállított értéket, a kivá-
lasztott programgomb fénye még 5 percig világít.
A megnyomott
programgomb
körüli világító gyűrű
háromszor felvillan.
A víz hőmérséklete magasabb a kiválasztott program-
gombhoz tartozó hőmérsékletnél. Töltsön hideg vizet
a kannába. Ha szeretné azonnal újramelegíteni a vizet,
válassza a 100°C-os beállítást.
Amikor megpróbá-
lom bekapcsolni a
vízforralót, automa-
tikusan kikapcsol.
Bekapcsolt a kanna túlfűtés elleni védelme. A részleteket
lásd a felhasználói kézikönyv „Fontos!” fejezetében.
A kanna nincs megfelelően az alapzaton. Vegye le a kan-
nát az alapzatról, majd megfelelően helyezze vissza rá.
A készülék nem
kezdi el melegí-
teni a vizet, vagy
a víz nem éri el a
programgombhoz
tartozó hőmérsék-
letet.
A kanna alacsony vízszintet érzékelt, ezért a vizet két
fázisban melegíti fel. Először csak rövid ideig melegíti
a vizet. Miután letelt a kb. 20 másodpercnyi szünet, a
kanna másodjára is felmelegíti a vizet, pontosan beállítva
a programgombhoz tartozó hőmérsékletet.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
- Коннекторға сұйықтық төгілуін болдырмаңыз
- Жарақаттан аман болу үшін, бұл шәйнекті өзінің
арнаулы мақсатынан тыс қолданбаңыз
- Штепсельдік ұшы, қуат сымы, табаны немесе
шайнектің өзі зақымданған болса, құрылғыны
қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы
керек.
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8
және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана
алады. 8 жасқа толмаған балалар ересектің
қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс. Құрылғы мен
оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
- Балалар құралмен ойнамауы керек.
- Шайнекті, қуат сымын және табанды ыстық
беттерден аулақ ұстаңыз.
- Құралды қоршалған бетке (мысалы, ыдыс
науасына) қоймаңыз. Су шайнектің астына
жиналып, қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
- Құралды тазалар алдында, оны тоқтан суырып,
суытыңыз. Шайнекті немесе оның негізін суға
немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.
Құралды тек дымқыл шүберекпен және жұмсақ
тазартқыш затпен тазалаңыз.
Абайлаңыз
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға болады.
- Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен
қолданыңыз.
- Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға
арналған.
- Шәйнекті ешқашан ең жоғары деңгей
көрсеткішінен асырып толтырмаңыз. Шәйнек
шамадан артық толтырылса, шүмектен қайнаған су
атқылап, күйіп қалуыңыз мүмкін.
- Абай болыңыз! Шайнек пен су пайдаланып
жатқанда және пайдаланған кейін біраз уақыт
ыстық болады. Шайнекті әрдайым тек тұтқасынан
ғана ұстаңыз. Шайнектен шығатын будан да абай
болыңыз.
- Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас
басқа да орындарда қолдануға арналған:
фермалардағы үйлер; жатын орын мен таңғы ас
беретін орындар; дүкендердегі, кеңселердегі және
басқа да жұмыс орталарындағы ас үйлер; қонақ
үйлер, мотельдер және басқа да тұрғын орындары
(тұтынушылар тарапынан).
Сусыз қайнатудан қорғау функциясы
Бұл шәйнек қайнап суалудан қорғау жүйесімен жабдықталған: ол ішінде
су жоқ немесе жеткіліксіз күйде кездейсоқ қоссаңыз, автоматты түрде
өшеді. Шәйнекті 10 минут бойы суытыңыз, содан кейін шәйнекті түптен
көтеріңіз. Содан кейін, шәйнек пайдалануға қайта дайын болады.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге
(EMF) қатысты барлық талаптарға сәйкес келеді.
Суды алдын ала орнатылған түймелермен ысыту
Әртүрлі ыстық сусындарға дәмін келтіру үшін әртүрлі температура
қажет. Табанындағы алдын ала орнату түймелері арқылы сүйікті ыстық
сусыныңыз үшін дұрыс температураны таңдай аласыз.
Таңдалған ыстық сусынның дұрыс температураға жетуін қамтамасыз ету
үшін, шәйнекті әрқашан кем дегенде 0,25 л сумен толтырыңыз. Шынайы
температураның көрсетілген температурадан аздап өзгеше болуы мүмкін.
- Әртүрлі ыстық сусындар үшін 4 түйме бар:
1 Қара/жеміс/шөп шайы түймесі (100ºC)
2 Тез дайындалатын сорпа/ыстық шоколад түймесі (95ºC)
3 Тез еритін кофе түймесі (90°C)
4 Көк шай түймесі (80ºC)
- Шайнек суды алдын ала орнатылған температураға дейін
қайнатқанда, таңдалған түйменің айналасындағы жарық шеңбері су
алдын ала орнатылған температураға жеткенше жанып-өшіп тұрады.
- Су алдын ала орнатылған температураға жеткен кезде сигналды
естисіз. Таңдалған түйме айналасындағы жарық шеңбері
жыпылықтауын тоқтатып, тұрақты жанып тұрады. 2 минуттан кейін
сигнал қайтадан естіледі.
Ескертпе: Шәйнек қосулы кезде басқа түймені басу арқылы басқа ыстық
сусын түрін таңдай аласыз. Бұл судың температурасы жаңадан басылған
түйменің температурасынан әлі төмен кезде ғана орындалады.
Ескертпе: құрылғының жұмысын таңдалған түймені қайтадан басу немесе
шайнекті түптен алу арқылы тоқтатуға болады.
Суды алдын ала орнатылған температурада жылы сақтау
Суды 30 минут бойы алдын ала орнатылған температурада жылы сақтау
үшін жылылықты сақтау функциясын пайдалануға болады.
Ыстықты сақтау функциясын іске қосу үшін, қажетті алдын ала орнату
түймесін басқан соң, KEEP WARM (ЫСТЫҚТЫ САҚТАУ) түймесін
басыңыз. KEEP WARM (ЫСТЫҚТЫ САҚТАУ) түймесінің айналасындағы
жарық шеңбері тұрақты жанып тұрады. Су алдын ала орнатылған
температураға жеткен кезде KEEP WARM (ЫСТЫҚТЫ САҚТАУ)
түймесінің айналасындағы жарық шеңбері 30 секунд бойы баяу
жыпылықтап тұрады. Ыстықты сақтау функциясын тоқтатқыңыз келсе,
KEEP WARM (ЫСТЫҚТЫ САҚТАУ) түймесін басыңыз немесе шәйнекті
түптен алып тастаңыз.
Ескертпе: Ыстықты сақтау функциясы суды 30 минут бойы жылы ұстап
тұрады. Одан кейін сіз сигналды естисіз және шәйнек автоматты түрде
өшеді.
Ескертпе: Егер ыстықты сақтау функциясы істеп тұрғанда басқа
бір түймені бассаңыз, ыстықты сақтау функциясын да қайтадан іске
қосуыңыз қажет.
Тазалау
- Тазалар алдында, табанды міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
- Шайнекті немесе оның табанын ешқашан суға
батырмаңыз.
Шайнекті және оның табанын тазалау
Шәйнектің сырты мен түпті дымқыл жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Ескерту: дымқыл шүберекті ток сымына,
штепсельдік ұшқа және түптің қосқышына
тигізбеңіз.
Шайнекті қақтан тазалау
Аймағыңыздағы судың қаттылығына байланысты
шәйнек ішінде белгілі бір уақыттан соң қақ түзілуі
мүмкін. Қақ шәйнек жұмысына әсер етуі мүмкін. Осы
пайдаланушы нұсқаулығында нұсқауларды орындау
арқылы шәйнекті мезгіл сайын қақтан тазалап
тұрыңыз.
Келесі қақтан тазалау жиілігін ұсынамыз:
- суы жұмсақ (ең жоғарғы деңгейі — 18 dH)
аймақтарда — үш ай сайын;
- суы қатты (18 dH деңгейінен жоғары) аймақтарда
— айына бір рет.
6-қадамда сірке суын (4 % сірке су қышқылы)
пайдаланыңыз. Сірке суын толығымен жою үшін
шәйнекті шайып, екі рет қайнатыңыз (10-12-ші
қадамдар).
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдарын немесе қосымша бөлшектерін сатып алу үшін
www.shop.philips.com/service торабына кіріңіз немесе Philips сатушысына
барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін алу үшін дүниежүзілік
кепілдік парақшасын қараңыз).
Қоршаған орта
- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Осылайша, қоршаған ортаны қорғауға көмектесесіз (9-сур. 1-сурет).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
Ақаулықтарды шешу
Бұл тарауда құрылғыда ең көп кездесуі мүмкін ақаулықтар жинақталған.
Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз,
www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар
тізімін қараңыз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз.
Ақаулық Шешімі
Басқа жарық
шеңберлері
өшіп тұрғанда
бір алдын ала
орнатылған түйменің
айналасындағы
жарық шеңбері
жанады.
Су алдын ала орнатылған температураға
жеткеннен кейін, таңдалған алдын ала орнатылған
түйменің жарық шеңбері 5 минут жанады.
Мен басқан алдын
ала орнатылған
түйменің жарық
шеңбері үш рет
жыпылықтайды.
Су температурасы таңдалған алдын ала орнату
түймесінің температурасынан жоғары. Шәйнекке
салқын су құюға болады. Суды тез арада қайта
ысытқыңыз келсе, 100°C температурасын ғана
таңдай аласыз.
Шайнекті қоспақ
болсам, ол
автоматты түрде
өше береді.
Шәйнек сусыз қайнатудан қорғау функциясын
қосты. Мәліметтер алу үшін «Маңызды»
тарауының «Сусыз қайнатудан қорғау функциясы»
бөлімін қараңыз.
Шәйнекті түбіне дұрыс орнатпадыңыз. Шәйнекті
түбінен алып, оған дұрыс орналастырыңыз.
Шайнек суды
қайнатпайды
немесе су алдын
ала орнатылған
температураға
жетпейді.
Шәйнек су деңгейінің төмен екенін анықтады,
сондықтан суды екі кезеңде қайнатады.
Алдымен су қысқа уақыт қайнайды. Шамамен
20 секунд кідірістен кейін алдын ала орнатылған
температураға дәл жету үшін шәйнек суды екінші
рет қайнатады.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresuwww.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją
ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Įspėjimas
- Stenkitės neaplieti jungties vandeniu.
- Naudokite virdulį tik pagal paskirtį, kad būtų išvengta
galimų susižalojimų.
- Prietaiso nenaudokite, jei maitinimo laidas, kištukas,
pagrindas ar pats virdulys yra pažeisti. Jei pažeistas
maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla
pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, supažindinti su susijusiais pavojais. Valyti
ir taisyti prietaiso jaunesni nei 8 metų vaikai be
suaugusiųjų priežiūros negali. Laikykite prietaisą ir jo
laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Laidą, pagrindą ir prietaisą laikykite toliau nuo karštų
paviršių.
Содержание
- Always there to help you 1
- Always unplug the base before you clean it 1
- Avoid spillage on the connector 1
- Be careful the outside of the kettle and the water in it become hot during and some time after use only lift the kettle by its handle also beware of the hot steam that comes out of the kettle 1
- Během kroku 6 použijte ocet 4 kyselina octová opláchněte konvici a poté ji dvakrát převařte kroky 10 12 abyste odstranili veškerý ocet 1
- Children shall not play with the appliance 1
- Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth caution do not let the moist cloth come into contact with the cord the plug and the connector of the base 1
- Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth dávejte pozor aby navlhčený hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem zástrčkou a konektorem základny 1
- Cleaning 1
- Cleaning the kettle and the base 1
- Dbejte na to aby napájecí kabel základna ani konvice nepřišly do styku s horkými povrchy 1
- Dbejte zvýšené opatrnosti vnější část konvice a voda v konvici je horká během použití i nějakou dobu po použití konvici zvedejte pouze za rukojeť dejte také pozor na horkou páru která vychází z konvice 1
- Depending on the water hardness in your area scale may build up inside the kettle over time scale may affect the performance of the kettle descale the kettle regularly by following the instructions in this user manual we recommend the following descaling frequency once every 3 months for soft water areas up to 18dh 1
- Descaling the kettle 1
- Do not misuse this kettle for other than its intended use to avoid potential injury 1
- Do not place the appliance on an enclosed surface e g a serving tray as this could cause water to accumulate under the appliance resulting in a hazardous situation 1
- Do not use the appliance if the plug the mains cord the base or the kettle itself is damaged if the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika která mohou hrozit čištění a údržbu by neměly provádět děti které jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let 1
- Děti si s přístrojem nesmí hrát 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody nad 18 dh 1
- Keep the mains cord the base and the kettle away from hot surfaces 1
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do vody 1
- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny pokud konvicipřeplníte horká voda může vystřikovat její hubičkou a opařit vás 1
- Konvici používejte výhradně s její originální základnou 1
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch např servírovací podnos protože by se pod přístrojem mohla nahromadit voda a to představuje možné nebezpečí 1
- Never fill the kettle beyond the maximum level indication if the kettle has been overfilled boiling water may be ejected from the spout and cause scalding 1
- Never immerse the kettle or its base in water 1
- Odstranění vodního kamene z konvice 1
- Once every month for hard water areas more than 18dh 1
- Only connect the appliance to an earthed wall socket 1
- Only use the kettle in combination with its original base 1
- Pokud by byly napájecí kabel zástrčka základna nebo vlastní konvice poškozeny přístroj nepoužívejte pokud je poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte jej vychladnout konvici ani její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné kapaliny přístroj čistěte pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem upozornění 1
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě 1
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek 1
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech a podobných prostředích jako jsou farmy prostředí pro nocleh a snídaně kuchyňky pro personál v obchodech kancelářích a jiných pracovištích a pro klienty v hotelech motelech a dalších obytných prostředích 1
- Tento přístroj společnosti philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí emp 1
- The kettle is only intended for heating up and boiling water 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years 1
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses bed and breakfast type environments staff kitchen areas in shops in offices and in other working environments and by clients in hotels motels and other residential type environments 1
- This philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields emf 1
- Unplug the appliance and let it cool down before you clean it do not immerse the kettle or base in water or any other liquid only clean the appliance with a moist cloth and a mild cleaning agent caution 1
- Use white vinegar 4 acetic acid in step 6 rinse the kettle and then boil twice steps 10 12 to remove all vinegar 1
- User manual 1
- V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve varné konvici vodní kámen ten může ovlivňovat výkon konvice pravidelně odstraňujte z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody do 18 dh 1
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a převaření vody 1
- Varování 1
- Warning 1
- Čištění 1
- Čištění konvice a základny 1
- Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν την καθαρίσετε 1
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο καθαριστικό προσοχή 1
- Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση 1
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και επιβλέπονται διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών 1
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι και σε παρόμοια περιβάλλοντα όπως εξοχικά πανσιόν κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα καθώς και από πελάτες σε ξενοδοχεία πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες διαμονής 1
- Η συγκεκριμένη συσκευή της philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 1
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 1
- Καθάρισμα 1
- Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση του με ένα βρεγμένο μαλακό πανί 1
- Κρατήστε το καλώδιο τη βάση και το βραστήρα μακριά από ζεστές επιφάνειες 1
- Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε νερό καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης 1
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη επιφάνεια π χ ένα δίσκο σερβιρίσματος καθώς το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από τη συσκευή δημιουργώντας μια επικίνδυνη κατάσταση 1
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις το καλώδιο η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά αν το καλώδιο υποστεί φθορά θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου 1
- Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική από την προβλεπόμενη χρήση καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός 1
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί καθώς το εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή του επίσης να προσέχετε τον καυτό ατμό που βγαίνει από το βραστήρα 1
- Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και να ζεματιστείτε 1
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση 1
- Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε και να βράζετε νερό 1
- Προειδοποίηση 1
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή 1
- Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό με την αυθεντική βάση του 1
- В зависимост от твърдостта на водата във вашия район с течение на времето в електрическата кана може да се наслои накип накипът може да повлияе на производителността на електрическата кана премахвайте накипа от електрическата кана редовно като следвате инструкциите в това ръководство на потребителя препоръчителната честота на декалциране е веднъж на 3 месеца за райони с мека вода твърдост до 18 dh 1
- Веднъж месечно за райони с твърда вода твърдост над 18 dh 1
- Винаги изключвайте основата от контакта преди да пристъпите към почистване 1
- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт 1
- Внимавайте външността на чайника и водата в него се нагорещяват по време на и скоро след употреба вдигайте електрическата кана само за дръжката също така внимавайте с горещата пара която излиза от електрическата кана 1
- Внимавайте за разливане на вода върху конектора 1
- Дръжте захранващия кабел основата и каната далече от горещи повърхности 1
- Електрическата кана е предназначена само за загряване или кипване на вода 1
- Електромагнитни полета emf 1
- Използвайте бял оцет 4 оцетна киселина при стъпка 6 изплакнете електрическата кана и след това изварете двукратно стъпки 10 12 за цялостно премахване на оцета 1
- Използвайте електрическата кана само с оригиналната й основа 1
- Не използвайте електрическата кана за цели различни от тези за които е предназначена за да избегнете потенциално нараняване 1
- Не използвайте уреда ако щепселът захранващият кабел основата или самата електрическа кана са повредени с оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда 1
- Не слагайте уреда върху друга повърхност например поднос за сервиране защото под уреда може да се събере вода което да създаде опасна ситуация 1
- Никога не потапяйте електрическата кана или основата й във вода 1
- Никога не пълнете електрическата кана над индикатора за максимално ниво ако електрическата кана е препълнена врящата вода може да изкипи през улея и да причини изгаряния 1
- Почиствайте външната част на електрическата кана и основата с мека влажна кърпа внимание не позволявайте на влажната кърпа да докосва кабела щепсела или конектора на основата 1
- Почистване 1
- Преди да почистите уреда изключете го от контакта и го оставете да изстине не потапяйте електрическата кана или основата във вода или каквато и да е друга течност почиствайте уреда единствено с влажна кърпа и щадящи почистващи препарати внимание 1
- Предупреждение 1
- Премахване на накип от електрическата кана 1
- Този уред philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания emf 1
- Този уред е предназначен за използване за домакински и подобни цели например във ферми в места за нощуване и закуска в кухненски зони за персонала в магазини в офиси и други работни помещения и от клиенти в хотели мотели и други подобни жилищни помещения 1
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или без опит и познания ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните опасности почистване и поддръжка на уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и под родителски надзор пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 години 1
- A háztartásában használt víz keménységének függvényében idővel vízkő rakódhat le a kanna belsejében a vízkő befolyásolhatja kanna teljesítményét rendszeresen vízkőmentesítse a kannát a használati utasításban leírtak szerint javasoljuk hogy az alábbi időközönként végezze el a vízkőmentesítést 2
- A kanna kizárólag vízmelegítésre és forralásra szolgál 2
- A kanna külsejét és alapját puha nedves ruhával tisztítsa figyelem a nedves ruha ne érjen a vezetékhez a dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához 2
- A kanna és az alap tisztítása 2
- A kábelt az alapegységet és a készüléket tartsa meleg és forró felületektől távol 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket a tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket a készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől 2
- A vízforraló kanna vízkőmentesítése 2
- A vízforralót csak az eredeti alappal használja 2
- Aparat ili njegovo podnožje nemojte nikada uranjati u vodu čišćenje aparata i podnožja 2
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač kabel podnožje ili sam aparat za prokuhavanje oštećeni ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 2
- Aparat za prokuhavanje koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste u protivnom mogli ozlijediti 2
- Aparat za prokuhavanje nemojte nikada puniti iznad oznake za maksimalnu razinu ako se stavi previše vode ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati opekotine 2
- Aparat za prokuhavanje upotrebljavajte isključivo s originalnim podnožjem 2
- Aparat za prokuhavanje vode namijenjen je isključivo zagrijavanju ili prokuhavanju vode 2
- Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a kannát csak a rendeltetési céljának megfelelően használja 2
- Budite pažljivi vanjske stjenke aparata za prokuhavanje vode i voda u njemu vrući su tijekom i neko vrijeme nakon uporabe aparat za prokuhavanje vode hvatajte isključivo za ručku osim toga pazite se vruće pare koja izlazi iz aparata za prokuhavanje 2
- Djeca se ne smiju igrati aparatom 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda ärge kastke veekeetjat ega selle alust vette vm vedeliku sisse puhastage seadet üksnes niiske lapi ja pehme pesemisvahendiga ettevaatust 2
- Ettevaatust veekeetja välispind ja selle sees olev vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka vahetult pärast kasutamist tõstke veekeetjat ainult käepidemest olge ettevaatlik veekeetjast väljuva kuuma auruga 2
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott mint például üzletek irodák és más munkahelyen található személyzeti konyhák nyaralók hotelek motelek és más hasonló típusú környezetek szoba reggelivel típusú vendéglátói környezetek 2
- Figyelem 2
- Használjon 4 os ecetsav tartalmú háztartási ecetet a 6 lépésnél öblítse ki a kannát majd forraljon kétszer vizet 10 12 lépés a maradék ecet eltávolítására 2
- Havonta egyszer ha lakhelyén kemény a víz 18 dh felett 2
- Hoiatus 2
- Hrvatski 2
- Háromhavonta egyszer ha lakhelyén lágy a víz 18 dh ig 2
- Izbjegavajte prolijevanje vode po priključku 2
- Jelen philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre emf vonatkozó szabványoknak 2
- Kabel za napajanje podnožja obavezno izvucite iz utičnice prije čišćenja 2
- Kabel za napajanje podnožje i aparat držite dalje od vrućih površina 2
- Kannu ja aluse puhastamine 2
- Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega 2
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket 2
- Kord iga kuu tagant kareda veega piirkondades üle 18 dh 2
- Laidą pagrindą ir prietaisą laikykite toliau nuo karštų paviršių 2
- Lapsed ei tohi seadmega mängida 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Naudokite virdulį tik pagal paskirtį kad būtų išvengta galimų susižalojimų 2
- Ne engedje hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra 2
- Ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel 2
- Ne használja a készüléket ha a hálózati kábel a csatlakozódugó az alapegység vagy a kanna meghibásodott vagy megsérült ha a hálózati kábel meghibásodik a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre pl tálaló tálcára mert így víz gyűlhet össze a készülék alatt veszélyes helyzetet okozva 2
- Ne postavljajte aparat na površinu omeđenu izdignutim rubovima npr poslužavnik jer se u takvim slučajevima ispod aparata može nakupiti voda što može dovesti do opasnih situacija 2
- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl ha túlságosan tele van a forró víz kifuthat a kiöntőnyíláson és égési sérülést okozhat 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti čišćenje i korisničko održavanje smiju izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina 2
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim mjestima kao što su farme ugostiteljski objekti koji nude noćenje i doručak kuhinje za osoblje u trgovinama uredi i druga radna okruženja hoteli od strane gostiju moteli i druge vrste smještaja 2
- Ovaj aparat tvrtke philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja emf 2
- Ovisno o tvrdoći vode u vašem području u aparatu za prokuhavanje s vremenom se može nakupiti kamenac kamenac može utjecati na radne značajke aparata za prokuhavanje redovito uklanjajte kamenac iz aparata za prokuhavanje prateći upute u korisničkom priručniku preporučujemo uklanjanje kamenca sukladno sljedećem rasporedu svaka 3 mjeseca u područjima s mekom vodom do 18 dh 2
- Prietaiso nenaudokite jei maitinimo laidas kištukas pagrindas ar pats virdulys yra pažeisti jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga da se ohladi aparat za prokuhavanje ili podnožje nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu aparat čistite isključivo vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje pažnja 2
- Puhastage kannu välispinda niisutatud pehme lapiga ettevaatust ärge laske niisket lappi minna juhtme pistiku ega aluse pistikupesa vastu 2
- Puhastamine 2
- Sammu puhul kasutage valget äädikat 4 äädikhapet äädikajääkide eemaldamiseks loputage veekeetjat ja seejärel laske veel selles kahel korral keema minna sammud 10 12 2
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsilise meele või vaimse häirega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis kui nad on vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8 aastastele lastele kättesaamatus kohas 2
- See philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju emf käsitlevatele standarditele 2
- See seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu talu öömajad kontorite jm töökeskkondade köögid ning hotellide motellide jm majutuskeskkondades 2
- Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe 2
- Stenkitės neaplieti jungties vandeniu 2
- Svaki mjesec u područjima s tvrdom vodom iznad 18 dh 2
- Sõltuvalt teie piirkonna vee karedusest võib veekeetja sisemusse ajapikku koguneda katlakivi katlakivi võib mõjutada veekeetja jõudlust eemaldage katlakivi veekeetjast korrapäraselt järgides kasutusjuhendis toodud juhtnööre soovitame järgmist katlakivi eemaldamise sagedust kord iga 3 kuu tagant pehme veega piirkondades kuni 18 dh 2
- Tisztítás 2
- Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket ne merítse a kannát vagy az alapzatot vízbe vagy más folyadékba a készüléket kizárólag nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa vigyázat 2
- Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap hálózati dugóját a fali aljzatból 2
- Tõmmake seadme pistik enne puhastamist alati seinakontaktist välja 2
- U 6 koraku upotrijebite bijeli ocat 4 octene kiseline isperite aparat za prokuhavanje i zatim dva puta u njemu prokuhajte vodu koraci 10 12 kako biste uklonili sav kamenac 2
- Uklanjanje kamenca iz aparata za prokuhavanje 2
- Upozorenje 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu 2
- Vanjsku površinu aparata za prokuhavanje i podnožje očistite vlažnom mekom krpom oprez pazite da vlažna krpa ne dođe u doticaj s kabelom utikačem i priključkom podnožja 2
- Veekeetja on mõeldud ainult vee soojendamiseks ja keetmiseks 2
- Veekeetjast katlakivi eemaldamine 2
- Vigyázat a kanna külső fele és a kannában lévő víz használat közben és a használatot követően forró lehet a kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje fel a kannából kiáramló forró gőzre is ügyeljen 2
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale 2
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge kasutage veekannu muul otstarbel kui ette nähtud 2
- Ärge asetage seadet kinnisele pinnale nt serveerimiskandikule sest see võib põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu 2
- Ärge kasutage seadet kui selle toitejuhe pistik alus või veekeetja ise on kahjustatud kui toitejuhe on kahjustatud peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama philips philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik 2
- Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette 2
- Ärge laske toitejuhtmel alusel ja kannul minna vastu kuumasid pindasid 2
- Ärge täitke veekeetjat üle lubatud maksimaalse tähise kui veekeetja on liiga täis võib vesi keemise ajal tila kaudu välja pritsida ja põletusi tekitada 2
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti 2
- Čišćenje 2
- Įspėjimas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą supažindinti su susijusiais pavojais valyti ir taisyti prietaiso jaunesni nei 8 metų vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje 2
- Άφαίρεση αλάτων του βραστήρα 2
- Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας από καιρό σε καιρό μπορεί να συσσωρεύονται άλατα στο εσωτερικό του βραστήρα τα άλατα μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του βραστήρα να καθαρίζετε τακτικά τα άλατα ακολουθώντας τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης συνιστούμε την εξής συχνότητα αφαλάτωσης μία φορά κάθε 3 μήνες για περιοχές με μαλακό νερό έως 18 dh 2
- Μία φορά το μήνα για περιοχές με σκληρό νερό περισσότερο από 18 dh 2
- Προσοχή μην αφήνετε το υγρό πανί να έρθει σε επαφή με το καλώδιο το φις και τη σύνδεση της βάσης 2
- Χρησιμοποιήστε λευκό ξίδι 4 ακετικό οξύ στο βήμα 6 ξεπλύνετε το βραστήρα και βράστε το νερό 2 φορές βήματα 10 12 για να αφαιρέσετε όλο το ξίδι 2
- Абай болыңыз шайнек пен су пайдаланып жатқанда және пайдаланған кейін біраз уақыт ыстық болады шайнекті әрдайым тек тұтқасынан ғана ұстаңыз шайнектен шығатын будан да абай болыңыз 2
- Аймағыңыздағы судың қаттылығына байланысты шәйнек ішінде белгілі бір уақыттан соң қақ түзілуі мүмкін қақ шәйнек жұмысына әсер етуі мүмкін осы пайдаланушы нұсқаулығында нұсқауларды орындау арқылы шәйнекті мезгіл сайын қақтан тазалап тұрыңыз келесі қақтан тазалау жиілігін ұсынамыз суы жұмсақ ең жоғарғы деңгейі 18 dh аймақтарда үш ай сайын 2
- Балалар құралмен ойнамауы керек 2
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады 8 жасқа толмаған балалар ересектің қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз 2
- Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас басқа да орындарда қолдануға арналған фермалардағы үйлер жатын орын мен таңғы ас беретін орындар дүкендердегі кеңселердегі және басқа да жұмыс орталарындағы ас үйлер қонақ үйлер мотельдер және басқа да тұрғын орындары тұтынушылар тарапынан 2
- Ескерту 2
- Жарақаттан аман болу үшін бұл шәйнекті өзінің арнаулы мақсатынан тыс қолданбаңыз 2
- Коннекторға сұйықтық төгілуін болдырмаңыз 2
- Осы philips құрылғысы электромагниттік өрістерге emf қатысты барлық талаптарға сәйкес келеді 2
- Суы қатты 18 dh деңгейінен жоғары аймақтарда айына бір рет 2
- Тазалар алдында табанды міндетті түрде розеткадан ажыратыңыз 2
- Тазалау 2
- Шайнекті немесе оның табанын ешқашан суға батырмаңыз шайнекті және оның табанын тазалау 2
- Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен қолданыңыз 2
- Шайнекті қақтан тазалау 2
- Шайнекті қуат сымын және табанды ыстық беттерден аулақ ұстаңыз 2
- Штепсельдік ұшы қуат сымы табаны немесе шайнектің өзі зақымданған болса құрылғыны қолданбаңыз қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 2
- Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға арналған 2
- Шәйнекті ешқашан ең жоғары деңгей көрсеткішінен асырып толтырмаңыз шәйнек шамадан артық толтырылса шүмектен қайнаған су атқылап күйіп қалуыңыз мүмкін 2
- Шәйнектің сырты мен түпті дымқыл жұмсақ шүберекпен тазалаңыз ескерту дымқыл шүберекті ток сымына штепсельдік ұшқа және түптің қосқышына тигізбеңіз 2
- Электромагниттік өрістер эмө 2
- Қадамда сірке суын 4 сірке су қышқылы пайдаланыңыз сірке суын толығымен жою үшін шәйнекті шайып екі рет қайнатыңыз 10 12 ші қадамдар 2
- Қазақша 2
- Құралды тазалар алдында оны тоқтан суырып суытыңыз шайнекті немесе оның негізін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды құралды тек дымқыл шүберекпен және жұмсақ тазартқыш затпен тазалаңыз абайлаңыз 2
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады 2
- Құралды қоршалған бетке мысалы ыдыс науасына қоймаңыз су шайнектің астына жиналып қауіпті жағдай туғызуы мүмкін 2
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie stawiaj urządzenia na zamkniętej powierzchni np na tacy serwisowej gdyż może to spowodować zebranie wody pod urządzeniem 3
- Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała nie używaj czajnika do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem 3
- Acest aparat este destinat uzului domestic şi aplicaţiilor similare precum ferme medii în care se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun zona bucătăriei pentru personalul din magazine medii cu cazare şi mic dejun zonele de bucătărie pentru angajaţi din magazine în birouri şi alte medii de lucru şi de către clienţi în hoteluri moteluri şi alte medii de tip rezidenţial 3
- Acest aparat philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice emf 3
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor sub 8 ani 3
- Atenţie exteriorul fierbătorului şi apa din acesta se încălzesc în timpul şi la scurt timp după utilizare ridică fierbătorul ţinându l numai de mâner ai grijă şi la aburul fierbinte care iese din fierbător 3
- Atkarībā no ūdens cietības jūsu apgabalā tējkannā laika gaitā var veidoties katlakmens katlakmens var ietekmēt tējkannas veiktspēju regulāri atkaļķojiet tējkannu izpildot norādījumus šajā lietotāja rokasgrāmatā ieteicams šāds atkaļķošanas biežums reizi trijos mēnešos ja ūdens ir mīksts līdz 18 dh 3
- Atlikdami 6 veiksmą naudokite baltąjį actą 4 acto rūgštį norėdami pašalinti visą actą praskalaukite virdulį ir pavirinkite du kartus 10 12 veiksmai 3
- Atsargiai virdulio išorė ir jame esantis vanduo virduliui veikiant ir išsijungus būna karšti virdulį kelkite tik už rankenos saugokitės karštų garų kurie kyla iš virdulio 3
- Avertisment 3
- Brīdinājums 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci 3
- Bėgant laikui virdulyje gali kauptis nuosėdos kurių kiekis priklauso nuo jūsų naudojamo vandens kietumo nuosėdos gali turėti įtakos virdulio veikimui reguliariai šalinkite nuosėdas vadovaudamiesi naudotojo vadove pateikiamais nurodymais nuosėdas rekomenduojame šalinti vieną kartą per 3 mėnesius kur yra minkštas vanduo iki 18 dh 3
- Co miesiąc w przypadku wody twardej powyżej 18 dh 3
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare 3
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul 3
- Curăţarea 3
- Curăţarea de depuneri a fierbătorului 3
- Curăţaţi partea exterioară a fierbătorului şi baza cu o lavetă moale şi umedă atenţie nu lăsaţi laveta umedă să intre în contact cu cablul electric ştecherul sau conectorul bazei 3
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania i gotowania wody 3
- Czyszczenie 3
- Czyszczenie czajnika i podstawy 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnētiskie lauki eml 3
- Evitaţi vărsarea de lichide pe conector 3
- Feriţi cablul de alimentare baza şi fierbătorul de suprafeţe încinse 3
- Fierbătorul este destinat exclusiv pentru încălzirea şi fierberea apei 3
- Folosiţi fierbătorul numai în combinaţie cu baza sa originală 3
- Izmantojiet balto etiķi 4 etiķskābes 6 darbībā izskalojiet tējkannu un pēc tam divreiz izvāriet ūdeni 10 12 darbība lai iztīrītu etiķi 3
- Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam nolūkam lai novērstu potenciālus ievainojumus 3
- Latviešu 3
- Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus pvz padėklo nes vanduo gali pradėti kauptis po prietaisu ir sukelti pavojingą situaciją 3
- Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā līmeņa rādījuma ja tējkanna ir pārpildīta verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un izraisīt apdegumus 3
- Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai tās pamatni ūdenī tējkannas un pamatnes tīrīšana 3
- Nelietojiet ierīci ja bojāta kontaktdakša elektrības vads pamatne vai pati tējkanna ja elektrības vads ir bojāts tas jānomaina philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no briesmām 3
- Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas piem servēšanas paplātes jo tas var likt ūdenim uzkrāties zem ierīces tādējādi radot bīstamas situācijas 3
- Nie dopuszczaj do rozlewania wody na złącze 3
- Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu w przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się przez dziobek i spowodować oparzenia 3
- Nie używaj czajnika jeśli uszkodzona jest wtyczka przewód sieciowy podstawa lub samo urządzenie ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į vandenį 3
- Niekada nepripildykite virdulio virš nurodytos maksimalios žymos jei virdulys perpildytas verdantis vanduo gali išsilieti per snapelį ir nuplikyti 3
- Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w wodzie 3
- Niniejsze urządzenie philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych 3
- Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar samitrinātu mīkstu drānu uzmanību neļaujiet mitrajai drānai saskarties ar vadu kontaktdakšu un pamatnes savienotāju 3
- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă cu margini ridicate de ex o tavă deoarece acest lucru ar putea cauza acumularea apei sub aparat conducând la o situaţie periculoasă 3
- Nu folosiţi acest fierbător pentru niciun alt scop decât cel pentru care a fost conceput pentru a evita un potenţial risc de vătămare 3
- Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau baza acestuia în apă curăţarea fierbătorului şi a bazei 3
- Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul maxim indicat dacă fierbătorul a fost umplut excesiv apa în fierbere poate depăşi gura de scurgere şi produce opăriri 3
- Nu utilizaţi aparatul în cazul în care ştecherul cablul de alimentare baza sau fierbătorul însuşi este deteriorat în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 3
- Nuosėdų iš virdulio šalinimas 3
- O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate ridicată peste 18 dh 3
- Obudowę czajnika i podstawy można czyścić miękką wilgotną szmatką uwaga nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego wtyczki i złącza podstawy z wilgotną szmatką 3
- Ostrzeżenie 3
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei 3
- Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet līdz tā atdziest neiegremdējiet tējkannu vai pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un saudzīgu tīrīšanas līdzekli ievērībai 3
- Pirms pamatnes tīrīšanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas 3
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el lizdą 3
- Prieš pradėdami valyti pagrindą visada jį išjunkite iš elektros tinklo 3
- Prieš valydami prietaisą atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir palaukite kol jis atvės nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį ar kitokį skystį prietaisą valykite tik drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone atsargiai 3
- Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj aż urządzenie ostygnie nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie ani innym płynie urządzenie należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym uwaga 3
- Reizi mēnesī ja ūdens ir ciets vairāk nekā 18 dh 3
- Română 3
- Sargiet elektrības vadu pamatni un tējkannu no karstām virsmām 3
- Scoateţi întotdeauna baza din priză înainte de curăţare 3
- Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a l curăţa nu introduceţi fierbătorul sau baza în apă sau în alte lichide curăţaţi aparatul numai cu o cârpă umedă şi un agent de curăţare atenţie 3
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach takich jak domy wiejskie pensjonaty kuchnie dla pracowników w sklepach w biurach i w innych zakładach pracy oraz do użytku przez gości hoteli moteli itp 3
- Trzymaj przewód sieciowy podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni 3
- Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai un vārīšanai 3
- Tējkannas atkaļķošana 3
- Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar komplektā esošo pamatni 3
- Tīrīšana 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach urządzenie nie może być czyszczone ani obsługiwane przez dzieci poniżej 8 roku życia starsze dzieci podczas wykonywania tych czynności powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia 3
- Usuwanie kamienia z czajnika 3
- Utilizaţi oţet alb acid acetic 4 la pasul 6 clătiţi fierbătorul şi fierbeţi de două ori paşii 10 12 pentru a elimina tot oţetul 3
- Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz savienotāja 3
- Uzmanieties tējkannas ārējā virsma un tajā esošais ūdens lietošanas laikā kļūst karsts un saglabā karstumu arī brīdi pēc uzvārīšanas paceliet tējkannu tikai aiz tās roktura uzmanieties no karsta tvaika kas izplūst no tējkannas 3
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą 3
- Valymas 3
- Vieną kartą per mėnesį kur yra kietas vanduo daugiau nei 18 dh 3
- Virdulio ir pagrindo valymas 3
- Virdulio išorę valykite minkšta šluoste sudrėkinta šiltu vandeniu dėmesio drėgna šluoste nelieskite laido kištuko ir pagrindo jungties 3
- Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba virinti 3
- Virdulį naudokite tik su originaliu jo pagrindu 3
- W punkcie 6 użyj białego octu 4 kwasu octowego opłucz czajnik a następnie dwukrotnie zagotuj w nim wodę czynności 10 12 aby całkowicie usunąć ocet 3
- W zależności od stopnia twardości wody w danej okolicy wewnątrz czajnika może z biegiem czasu osadzać się kamień osadzający się kamień może mieć wpływ na prawidłowe działanie czajnika regularnie usuwaj kamień postępując zgodnie z instrukcjami znajdującymi się w tej instrukcji obsługi zalecamy usuwanie kamienia co 3 miesiące w przypadku wody miękkiej do 18 dh 3
- Zachowaj ostrożność obudowa czajnika i woda w środku nagrzewają się podczas użytkowania i pozostają gorące jeszcze przez jakiś czas podnoś czajnik trzymając go za uchwyt uważaj także na gorącą parę wydobywającą się z czajnika 3
- Zanim zaczniesz czyścić podstawę zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- În funcţie de duritatea apei din zona dvs fierbătorul poate acumula calcar în timp depunerile de calcar pot afecta performanţele fierbătorului curăţaţi depunerile în mod regulat urmând instrucţiunile din manualul de utilizare vă recomandăm următoarea frecvenţă de detartrare o dată la 3 luni pentru zonele cu apă cu duritate scăzută sub 18 dh 3
- Šis philips prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų emf standartus 3
- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose vietose pvz sodo nameliuose viešbučiuose kuriuose patiekiami pusryčiai personalo virtuvėje parduotuvėse biuruose ar kitoje darbo aplinkoje taip pat viešbučiuose moteliuose ir kitoje gyvenamojo tipo aplinkoje 3
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni 3
- Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos piemēram fermās viesu mājās darbinieku virtuvē veikalā birojā vai citā darba vidē klientu apkalpošanai viesnīcās moteļos un citās dzīvojamās vidēs 3
- Šī philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem emf 3
- Будьте осторожны во время использования чайника корпус и вода сильно нагреваются и некоторое время остаются горячими поднимайте чайник взявшись за ручку остерегайтесь горячего пара поступающего из чайника 3
- Данный прибор philips соответствует стандартам по электромагнитным полям эмп 3
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только если они старше 8 лет и только под присмотром взрослых храните чайник и шнур в месте недоступном для детей младше 8 лет 3
- Запрещается наполнять чайник выше отметки максимального уровня в случае превышения отметки максимального уровня кипящая вода может выливаться из носика и стать причиной ожогов 3
- Запрещается погружать чайник или подставку в воду 3
- Используйте чайник только с комплектной подставкой 3
- Не допускайте проливания жидкости на разъем 3
- Не нарушайте правила использования чайника во избежание получения травм 3
- Не позволяйте детям играть с прибором 3
- Не пользуйтесь прибором если поврежден сетевой шнур штепсельная вилка подставка чайника либо сам чайник в случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 3
- Не помещайте прибор на замкнутую поверхность например на поднос это может привести к скоплению воды под прибором и в результате к опасной ситуации 3
- Очистка 3
- Перед очисткой обязательно отсоединяйте подставку от электросети 3
- Перед тем как приступить к очистке прибора обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть запрещается погружать чайник или подставку в воду или любую другую жидкость для очистки прибора используйте только влажную ткань и мягкое чистящее средство внимание 3
- Подключайте прибор только к заземленной розетке 3
- Предупреждение 3
- Русский 3
- Сетевой шнур подставка чайника и сам чайник должны находиться на достаточном расстоянии от горячих поверхностей 3
- Чайник предназначен только для подогрева и кипячения воды 3
- Электромагнитные поля эмп 3
- Этот прибор предназначен для использования в домашних и других подобных условиях в том числе в загородных домах в мини отелях на кухнях для персонала в магазинах офисах и других подобных местах а также постояльцами отелей гостевых домов и других подобных учреждений 3
- Ak je poškodená zástrčka sieťový kábel podstavec alebo kanvica zariadenie nepoužívajte poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou aby nedošlo k nebezpečnej situácii 4
- Aparat i postolje nikada ne uranjajte u vodu 4
- Aparat je isključivo namenjen za zagrevanje i kuvanje vode 4
- Aparat koristite isključivo sa originalnim postoljem 4
- Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen utikač kabl za napajanje postolje ili je sam aparat za kuvanje vode oštećen ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 4
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico 4
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu 4
- Aparata ne uporabljajte če je kabel vtikač podstavek ali kotliček poškodovan poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Bodite previdni zunanjost kotlička in voda v njem sta vroča med in še nekaj časa po uporabi kotliček dvigujte samo za ročaj pazite na vročo paro ki se dviga iz kotlička 4
- Budite pažljivi spoljašnjost aparata za kuvanje vode i voda u njemu vrući su tokom i neko vreme nakon upotrebe aparat za kuvanje vode podižite isključivo držeći ga za dršku takođe se čuvajte vruće pare koja izlazi iz aparata 4
- Buďte opatrní vonkajšia strana kanvice a voda v nej sú počas používania a určitý čas po ňom horúce kanvicu dvíhajte len za jej rukoväť dávajte si pozor aj na horúcu paru vychádzajúcu z kanvice 4
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom 4
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením 4
- Držite glavni kabl za napajanje postolje i uređaj daleko od vrelih površina 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Enkrat mesečno če je voda trda nad 18 dh 4
- Glede na trdoto vode se v kotličku lahko sčasoma nabere vodni kamen vodni kamen lahko vpliva na delovanje kotlička iz kotlička redno odstranjujte vodni kamen kot je opisano v tem uporabniškem priročniku priporočamo naslednji interval odstranjevanja vodnega kamna enkrat vsake tri mesece če je voda mehka do 18 dh 4
- Izbegavajte prosipanje tečnosti na konektor 4
- Jednom mesečno u područjima sa tvrdom vodom preko 18 dh 4
- Kabel podstavek in kotliček hranite stran od vročih površin 4
- Kanvica je určená len na ohrievanie a varenie vody 4
- Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku maximálnej úrovne ak je kanvica preplnená môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a spôsobiť obareniny 4
- Kanvicu používajte len v kombinácii s jej originálnym podstavcom 4
- Koristite alkoholno sirće 4 sirćetne kiseline u 6 koraku isperite aparat za kuvanje vode a zatim dva puta obavite proces kuvanja koraci 10 12 kako biste uklonili svo sirće 4
- Kotliček je namenjen samo za segrevanje in zavretje vode 4
- Kotliček uporabljajte izključno za predviden namen da se izognete morebitnim poškodbam 4
- Kotliček uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom 4
- Kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo 4
- Kotlička ne polnite preko oznake najvišjega nivoja če je v kotličku preveč vode lahko začne vrela voda brizgati skozi ustnik in vas popari 4
- Naprave ne postavljajte na zaključeno površino npr servirni pladenj saj bi lahko prišlo do zbiranja vode pod napravo in povzročilo nevarnost 4
- Nemojte da koristite ovaj aparat za kuvanje vode ni u koju svrhu osim one za koju je namenjen kako biste izbegli potencijalne povrede 4
- Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu površinu npr poslužavnik pošto to može da izazove nakupljanje vode ispod aparata i dovede do opasne situacije 4
- Nemojte puniti aparat iznad oznake za maksimalni nivo ako se aparat za kuvanje vode prepuni ključala voda može da izađe preko grlića za sipanje što može da prouzrokuje opekotine 4
- Nevarnosti otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati če niso starejši od 8 in pod nadzorom aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8 letom starosti 4
- Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do vody 4
- Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička 4
- Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice 4
- Opozorilo 4
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti čišćenje i korisničko održavanje dopušteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor odraslih aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina 4
- Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i slične namene na farmama u prenoćištima u kuhinjama za zaposlene u prodavnicama kancelarijama i drugim radnim okruženjima kao i od strane klijenata u hotelima motelima i drugim vrstama smeštaja 4
- Ovaj philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima emf 4
- Pazite da priključka ne polijete s tekočino 4
- Podstavek pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja 4
- Postolje uvek isključite iz napajanja pre nego što počnete sa čišćenjem 4
- Pre čišćenja aparat obavezno isključite iz napajanja i ostavite ga da se ohladi nemojte uranjati aparat za kuvanje vode ili postolje u vodu niti u neku drugu tečnost aparat čistite isključivo vlažnom krpom i blagim deterdžentom opomena 4
- Pred začatím čistenia vždy odpojte podstavec zo siete 4
- Pred čistením zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť kanvicu ani podstavec nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny na čistenie zariadenia používajte iba navlhčenú tkaninu a jemný čistiaci prostriedok výstraha 4
- Pred čiščenjem aparat izklopite iz električnega omrežja in počakajte da se ohladi kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino aparat čistite samo z vlažno krpo in blagim čistilnim sredstvom pozor 4
- Raz mesačne v oblastiach s tvrdou vodou viac než 18 dh 4
- Sieťový kábel podstavec ani kanvica nesmú prísť do styku s horúcimi povrchmi 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i postolje očistite pomoću vlažne mekane krpe oprez vlažna krpa ne sme da dođe u kontakt sa kablom utikačem i konektorom postolja 4
- Srpski 4
- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih kot so vikendi gostišča ki nudijo prenočišča z zajtrkom čajne kuhinje v trgovinah pisarne in druga delovna okolja sobe v hotelih motelih in drugih namestitvenih objektih 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele in razumejo navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne 4
- Ta philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj emf 4
- Tento spotrebič od spoločnosti philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami emf 4
- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnostiach a na podobných miestach ako sú farmy penzióny a ubytovne typu bed and breakfast kuchyne pre zamestnancov v obchodoch kanceláriách a na iných druhoch pracovísk je tiež určené na používanie zákazníkmi v hoteloch moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení 4
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo duševné schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám toto zariadenie smú čistiť a udržiavať iba deti staršie ako 8 rokov a musia byť pritom pod dozorom zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov 4
- Túto kanvicu používajte výlučne na predpísaný účel aby ste predišli prípadnému poraneniu 4
- U zavisnosti od tvrdoće vode u vašoj oblasti u aparatu za kuvanje vode može vremenom da dođe do stvaranja naslaga kamenca kamenac može da utiče na performanse aparata za kuvanje vode redovno čistite kamenac iz aparata za kuvanje vode tako što ćete pratiti uputstva iz korisničkog priručnika preporučujemo uklanjanje kamenca u skladu sa sledećim rasporedom jednom u 3 meseca u područjima sa mekom vodom do 18 dh 4
- Uklanjanje kamenca iz aparata 4
- Uporabite beli kis 4 ocetna kislina pri koraku 6 kotliček sperite in nato dvakrat zavrite vodo koraki 10 12 da odstranite ves kis 4
- Upozorenje 4
- V kroku 6 môžete použiť biely ocot 4 kyselina octová kanvicu vypláchnite a dvakrát vyvarte kroky 10 12 aby ste odstránili zvyšky octu 4
- V závislosti od tvrdosti vody vo vašej oblasti môže časom dôjsť k usadzovaniu vodného kameňa v kanvici vodný kameň môže zhoršiť výkon kanvice vodný kameň pravidelne odstraňujte podľa pokynov uvedených v návode na používanie odporúčame nasledujúcu frekvenciu odstraňovania vodného kameňa raz za 3 mesiace v oblastiach s mäkkou vodou do 18 dh 4
- Varovanie 4
- Vonkajšok kanvice a podstavec očistite pomocou jemnej navlhčenej tkaniny pozor navlhčená tkanina sa nesmie dostať do kontaktu s káblom zástrčkou ani konektorom podstavca 4
- Zabráňte rozliatiu a preniknutiu tekutiny do konektora 4
- Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch napr servírovací podnos inak by sa mohla pod zariadením zhromažďovať voda a vzniknúť nebezpečná situácia 4
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky 4
- Zunanjost kotlička in podstavek obrišite z mehko in vlažno krpo pozor vlažna krpa ne sme priti v stik s kablom vtikačem in priključkom na podstavku 4
- Čistenie 4
- Čistenie kanvice a podstavca 4
- Čišćenje 4
- Čišćenje aparata i postolja 4
- Čiščenje 4
- Čiščenje kotlička in podstavka 4
- Будьте обережні зовнішня поверхня чайника і вода у ньому нагріваються під час використання і протягом якогось часу залишаються гарячими піднімайте чайник лише за ручку також остерігайтеся гарячої пари яка виходить із чайника 4
- В зависимости от жесткости воды в вашем регионе в чайнике со временем может образовываться накипь накипь может повлиять на работу прибора регулярно очищайте чайник от накипи следуя инструкциям в руководстве пользователя очистку от накипи рекомендуется выполнять со следующей периодичностью один раз в 3 месяца для регионов с мягкой водой до 18 dh 4
- В соответствии с инструкциями в шаге 6 используйте белый уксус 4 уксусной кислоты промойте чайник и затем дважды вскипятите в нем воду для удаления остатков уксуса шаги 10 12 4
- Видалення накипу з чайника 4
- Використовуйте прозорий оцет 4 розчин оцтової кислоти у кроці 6 сполосніть чайник після чого двічі закип ятіть у ньому воду кроки 10 12 для видалення залишків оцту 4
- Використовуйте чайник лише з оригінальною платформою 4
- Для бытовых нужд 4
- Для уникнення потенційного травмування використовуйте цей чайник лише за призначенням 4
- Електромагнітні поля емп 4
- Залежно від жорсткості води у вашій місцевості з часом у чайнику може накопичуватися накип накип може впливати на роботу чайника регулярно видаляйте накип згідно з вказівками у цьому посібнику користувача рекомендується видаляти накип із такою частотою кожні 3 місяці якщо у вас м яка вода до 18 dh 4
- Изготовитель 4
- Импортер на территорию россии и таможенного союза ооо филипс российская федерация 123022 г москва ул сергея макеева д 3 тел 7 495 961 1111 4
- Не використовуйте пристрій якщо адаптер шнур живлення платформа або сам чайник пошкоджені якщо шнур живлення пошкоджений для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією 4
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм 4
- Не ставте пристрій на закриту поверхню напр піднос оскільки під пристрій може натекти вода та спричинити виникнення небезпечної ситуації 4
- Ніколи не занурюйте чайник чи платформу у воду 4
- Ніколи не наповнюйте чайник вище максимальної позначки якщо у чайник налити забагато води під час кипіння вона може виливатись із носика та спричинити опіки 4
- Один раз в месяц для регионов с жесткой водой более 18 dh 4
- Очистка чайника и подставки 4
- Очищайте внешнюю поверхность чайника и подставку мягкой влажной тканью внимание не касайтесь влажной тканью сетевого шнура вилки и разъема подставки 4
- Перед тим як чистити пристрій від єднайте його від мережі і дайте охолонути не занурюйте чайник або платформу у воду чи іншу рідину чистіть пристрій лише вологою ганчіркою та м яким засобом для чищення увага 4
- Перед чищенням завжди витягуйте штекер платформи із розетки 4
- Почистить зовнішню поверхню чайника та платформу м якою вологою ганчіркою увага не допускайте контакту вологої ганчірки зі шнуром штекером та конектором платформи 4
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки 4
- Ресей және кедендік одақ территориясына импорттаушы филипс жшқ ресей федерациясы 123022 мәскеу қаласы сергей макеев көшесі 13 үй тел 7 495 961 1111 4
- Тримайте шнур живлення платформу і чайник подалі від гарячих поверхонь 4
- Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған 4
- Увага 4
- Удаление накипи 4
- Українська 4
- Уникайте проливання рідини на конектор 4
- Филипс консьюмер лайфстайл б в туссендиепен 4 9206 ад драхтен нидерланды 4
- Цей пристрій philips відповідає всім стандартам які стосуються електромагнітних полів емп 4
- Цей пристрій призначений для побутового використання вдома та в інших подібних місцях у жилих будівлях на фермах у готелях із комплексом послуг ночівля і сніданок на службових кухнях у магазинах офісах та в інших виробничих умовах а також клієнтами в готелях мотелях та інших жилих середовищах 4
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям до 8 років виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих зберігайте пристрій та шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років 4
- Чайник 4
- Чайник призначено лише для підігрівання та кип ятіння води 4
- Чищення 4
- Чищення чайника та платформи 4
- Шайнек hd9380 hd9384 hd9385 220 240v 50 60hz 2000 2400w 4
- Щомісяця якщо у вас жорстка вода понад 18 dh 4
- Өндіруші 4
Похожие устройства
- Philips HD4647 Брошюра
- Philips HD4647 Руководство пользователя
- Philips HD4646 Брошюра
- Philips HD4646 Руководство пользователя
- Philips HD9301 Брошюра
- Philips HD9301 Руководство пользователя
- Philips HD9382 Брошюра
- Philips HD9382 Руководство пользователя
- Philips HD4686 Брошюра
- Philips HD4686 Руководство пользователя
- Philips HD9325 Брошюра
- Philips HD9325 Руководство пользователя
- Philips HD4681 Брошюра
- Philips HD4681 Руководство пользователя
- Philips HD4665 Брошюра
- Philips HD4665 Руководство пользователя
- Philips HD9320 Брошюра
- Philips HD9320 Руководство пользователя
- Philips HD4670 Брошюра
- Philips HD4670 Руководство пользователя