Bosch GCM 800 SJ [168/298] Указания по технике безопасности для панель ных пил
![Bosch GCM 800 SJ [168/298] Указания по технике безопасности для панель ных пил](/views2/1136516/page168/bga8.png)
168 | Русский
1 609 92A 0HN | (16.6.14) Bosch Power Tools
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы м
о-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол-
жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для панель-
ных пил
Не становитесь на электроинструмент. Электроин-
струмент может опрокинуться и привести к серьезные
травмам, особенно если Вы случайно коснетесь пиль-
ного диска.
OBJ_BUCH-2154-002.book Page 168 Monday, June 16, 2014 2:55 PM
Содержание
- Gcm professional 1
- Sj 800 sj 8000 sj 1
- Gcm 80 sj gcm 800 sj gcm 8000 sj 3
- Gcm 80 sj gcm 800 sj gcm 8000 sj 4
- Achtung 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 9
- Deutsch 9
- Sicherheitshinweise 9
- Sicherheitshinweise für paneelsägen 10
- Abgebildete komponenten 11
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 11
- Produkt und leistungsbeschreibung 11
- Symbole 11
- Geräusch vibrationsinformation 12
- Konformitätserklärung 12
- Technische daten 12
- Lieferumfang 13
- Montage 13
- Stationäre oder flexible montage 13
- Staub späneabsaugung 13
- Arbeitsvorbereitung 14
- Betrieb 14
- Sägeblatt wechseln siehe bilder c1 c4 14
- Transportsicherung siehe bild e 14
- Öldämpfer montieren siehe bild d 14
- Arbeitshinweise 15
- Gehrungswinkel einstellen 15
- Inbetriebnahme 15
- Grundeinstellungen prüfen und einstellen 16
- Sägen 16
- Kundendienst und anwendungsberatung 17
- Transport siehe bild q 17
- Wartung und reinigung 17
- Wartung und service 17
- Zubehör 17
- Entsorgung 18
- English 19
- General power tool safety warnings 19
- Safety notes 19
- Safety warnings for sliding mitre saws 20
- Symbols 20
- Intended use 21
- Product description and specifica tions 21
- Product features 21
- Assembly 22
- Declaration of conformity 22
- Delivery scope 22
- Noise vibration information 22
- Stationary or flexible mounting 22
- Technical data 22
- Changing the saw blade see figures c1 c4 23
- Dust chip extraction 23
- Mounting the oil damper see figure d 23
- Operation 23
- Transport safety see figure e 23
- Adjusting the cutting angle 24
- Preparing for operation 24
- Starting operation 24
- Working advice 24
- Checking and adjusting the basic adjustment 25
- Sawing 25
- Accessories 26
- After sales service and application service 26
- Maintenance and cleaning 26
- Maintenance and service 26
- Transport see figure q 26
- Disposal 27
- Avertissements de sécurité 28
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 28
- Français 28
- Avertissements de sécurité pour les scies à on glets radiales 29
- Description et performances du pro duit 30
- Eléments de l appareil 30
- Symboles 30
- Utilisation conforme 30
- Caractéristiques techniques 31
- Déclaration de conformité 31
- Niveau sonore et vibrations 31
- Accessoires fournis 32
- Aspiration de poussières de copeaux 32
- Changement de la lame de scie voir figures c1 c4 32
- Montage 32
- Montage stationnaire ou flexible 32
- Dispositif de protection pour le transport voir figure e 33
- Mise en marche 33
- Montage de l amortisseur à huile voir figure d 33
- Préparation du travail 33
- Instructions d utilisation 34
- Mise en service 34
- Réglage des angles de coupe biaises 34
- Contrôle et réglage des réglages de base 35
- Le sciage 35
- Accessoires 36
- Entretien et service après vente 36
- Nettoyage et entretien 36
- Service après vente et assistance 36
- Transport voir figure q 36
- Elimination des déchets 37
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 38
- Atención 38
- Español 38
- Instrucciones de seguridad 38
- Instrucciones de seguridad para ingletadoras te lescópicas 39
- Componentes principales 40
- Descripción y prestaciones del pro ducto 40
- Símbolos 40
- Utilización reglamentaria 40
- Datos técnicos 41
- Información sobre ruidos y vibraciones 41
- Aspiración de polvo y virutas 42
- Declaración de conformidad 42
- Material que se adjunta 42
- Montaje 42
- Montaje estacionario o transitorio 42
- Cambio de la hoja de sierra ver figuras c1 c4 43
- Montar el amortiguador de aceite ver figura d 43
- Operación 43
- Seguro para transporte ver figura e 43
- Ajuste del ángulo de inglete 44
- Instrucciones para la operación 44
- Preparativos para el trabajo 44
- Puesta en marcha 44
- Comprobación y reajuste de la máquina 45
- Serrado 45
- Accesorios especiales 46
- Mantenimiento y limpieza 46
- Mantenimiento y servicio 46
- Transporte ver figura q 46
- Eliminación 47
- Servicio técnico y atención al cliente 47
- Indicações de segurança 48
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 48
- Português 48
- Indicações de segurança para serras de esqua dria 49
- Componentes ilustrados 50
- Descrição do produto e da potência 50
- Símbolos 50
- Utilização conforme as disposições 50
- Dados técnicos 51
- Informação sobre ruídos vibrações 51
- Aspiração de pó de aparas 52
- Declaração de conformidade 52
- Fixar a ferramenta eléctrica à superfície de trabalho com uma união roscada apropriada para tal servem os orifícios 52
- Montagem 52
- Montagem estacionária ou flexível 52
- Volume de fornecimento 52
- Funcionamento 53
- Montar o amortecedor a óleo veja figura d 53
- Preparação de trabalho 53
- Protecção para o transporte veja figura e 53
- Substituir a lâmina de serra veja figuras c1 c4 53
- Ajustar ao ângulo de chanfradura 54
- Colocação em funcionamento 54
- Indicações de trabalho 54
- Controlar e realizar os ajustes básicos 55
- Serrar 55
- Acessórios 56
- Manutenção e limpeza 56
- Manutenção e serviço 56
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 56
- Transporte veja figura q 56
- Eliminação 57
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi li 58
- Italiano 58
- Norme di sicurezza 58
- Indicazioni di sicurezza per seghe troncatrici 59
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 60
- Simboli 60
- Uso conforme alle norme 60
- Componenti illustrati 61
- Dati tecnici 61
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 61
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 62
- Dichiarazione di conformità 62
- Montaggio 62
- Montaggio stazionario oppure flessibile 62
- Volume di fornitura 62
- Dispositivo di sicurezza per il trasporto vedi figura e 63
- Montaggio dell ammortizzatore ad olio vedi figura d 63
- Sostituzione della lama di taglio vedi figure c1 c4 63
- Impostazione dell angolo obliquo 64
- Indicazioni operative 64
- Messa in funzione 64
- Pianificazione operativa 64
- Controllare ed eseguire le registrazioni di base 65
- Manutenzione e pulizia 66
- Manutenzione ed assistenza 66
- Trasporto vedi figura q 66
- Accessori 67
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 67
- Smaltimento 67
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 68
- Nederlands 68
- Veiligheidsvoorschriften 68
- Veiligheidsvoorschriften voor radiaalzagen 69
- Afgebeelde componenten 70
- Gebruik volgens bestemming 70
- Product en vermogensbeschrijving 70
- Symbolen 70
- Conformiteitsverklaring 71
- Informatie over geluid en trillingen 71
- Technische gegevens 71
- Afzuiging van stof en spanen 72
- Meegeleverd 72
- Montage 72
- Stationaire of flexibele montage 72
- Gebruik 73
- Oliedemper monteren zie afbeelding d 73
- Transportvergrendeling zie afbeelding e 73
- Werkvoorbereiding 73
- Zaagblad wisselen zie afbeeldingen c1 c4 73
- Ingebruikneming 74
- Tips voor de werkzaamheden 74
- Verstekhoek instellen 74
- Basisinstellingen controleren en instellen 75
- Afvalverwijdering 76
- Klantenservice en gebruiksadviezen 76
- Onderhoud en reiniging 76
- Onderhoud en service 76
- Toebehoren 76
- Transport zie afbeelding q 76
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 77
- Pas på 77
- Sikkerhedsinstrukser 77
- Sikkerhedsinstrukser til kap og geringssave 78
- Symboler 78
- Beregnet anvendelse 79
- Beskrivelse af produkt og ydelse 79
- Illustrerede komponenter 79
- Leveringsomfang 80
- Montering 80
- Overensstemmelseserklæring 80
- Stationær eller fleksibel montering 80
- Støj vibrationsinformation 80
- Tekniske data 80
- Montering af oliedæmper se fig d 81
- Støv spånudsugning 81
- Transportsikring se fig e 81
- Udskiftning af savklinge se fig c1 c4 81
- Arbejdsforberedelse 82
- Arbejdsvejledning 82
- Ibrugtagning 82
- Indstilling af geringsvinkel 82
- Løsn låseskruen 82
- Med den medfølgende unbrakonøgle 82
- Kontrol og indstilling af grundinstillinger 83
- Savning 83
- Bortskaffelse 84
- Kundeservice og brugerrådgivning 84
- Tilbehør 84
- Transport se fig q 84
- Vedligeholdelse og rengøring 84
- Vedligeholdelse og service 84
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 85
- Svenska 85
- Säkerhetsanvisningar 85
- Symboler 86
- Säkerhetsanvisningar för panelsågning 86
- Illustrerade komponenter 87
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 87
- Ändamålsenlig användning 87
- Buller vibrationsdata 88
- Försäkran om överensstämmelse 88
- Leveransen omfattar 88
- Montage 88
- Stationärt eller flexibelt montage 88
- Tekniska data 88
- Byte av sågklinga se bilderna c1 c4 89
- Damm spånutsugning 89
- Montera oljedämpare se bild d 89
- Transportsäkring se bild e 89
- Arbetsanvisningar 90
- Driftstart 90
- Förberedande arbeten 90
- Inställning av geringsvinkel 90
- Kontroll och justering av grundinställningar 91
- Sågning 91
- Avfallshantering 92
- Kundtjänst och användarrådgivning 92
- Tillbehör 92
- Transport se bild q 92
- Underhåll och rengöring 92
- Underhåll och service 92
- Generelle advarsler for elektroverktøy 93
- Sikkerhetsinformasjon 93
- Sikkerhetsinformasjoner for kapp og gjærings sager 94
- Symboler 94
- Formålsmessig bruk 95
- Illustrerte komponenter 95
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 95
- Leveranseomfang 96
- Montering 96
- Samsvarserklæring 96
- Stasjonær eller fleksibel montering 96
- Støy vibrasjonsinformasjon 96
- Tekniske data 96
- Montere oljedemper se bilde d 97
- Støv sponavsuging 97
- Transportsikring se bilde e 97
- Utskifting av sagblad se bildene c1 c4 97
- Arbeidsforberedelse 98
- Arbeidshenvisninger 98
- Igangsetting 98
- Innstilling av gjæringsvinkelen 98
- Kontroll og innstilling av grunninnstillingene 99
- Saging 99
- Deponering 100
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 100
- Service og vedlikehold 100
- Tilbehør 100
- Transport se bilde q 100
- Vedlikehold og rengjøring 100
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 101
- Turvallisuusohjeita 101
- Katkaisu ja jiirisahojen turvallisuusohjeet 102
- Tunnusmerkit 102
- Kuvassa olevat osat 103
- Määräyksenmukainen käyttö 103
- Tuotekuvaus 103
- Asennus 104
- Kiinteä tai joustava asennus 104
- Melu tärinätiedot 104
- Standardinmukaisuusvakuutus 104
- Tekniset tiedot 104
- Vakiovarusteet 104
- Kuljetusvarmennin katso kuva e 105
- Käyttö 105
- Pölyn ja lastun poistoimu 105
- Sahanterän vaihto katso kuvat c1 c4 105
- Vaimentimen asennus katso kuva d 105
- Jiirikulman asetus 106
- Käyttöönotto 106
- Työn valmistelu 106
- Työskentelyohjeita 106
- Perusasetusten tarkistus ja säätö 107
- Sahaus 107
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 108
- Hoito ja huolto 108
- Huolto ja puhdistus 108
- Hävitys 108
- Kuljetus katso kuva q 108
- Lisätarvikkeet 108
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 109
- Ελληνικά 109
- Υποδείξεις ασφαλείας 109
- Υποδείξεις ασφαλείας για φαλτσοπρίονα radial 110
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 111
- Σύμβολα 111
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 111
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 112
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 112
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 112
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 113
- Δήλωση συμβατότητας 113
- Περιεχόμενο συσκευασίας 113
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 113
- Συναρμολόγηση 113
- Αλλαγή πριονόδισκου βλέπε εικόνες c1 c4 114
- Ασφάλεια μεταφοράς βλέπε εικόνα e 114
- Λειτουργία 114
- Συναρμολόγηση του αποσβεστήρα λαδιού βλέπε εικόνα d 114
- Εκκίνηση 115
- Προετοιμασία της εργασίας 115
- Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής 115
- Πριόνισμα 116
- Υποδείξεις εργασίας 116
- Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων 117
- Μεταφορά βλέπε εικόνα q 117
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 118
- Απόσυρση 118
- Εξαρτήματα 118
- Συντήρηση και service 118
- Συντήρηση και καθαρισμός 118
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 119
- Güvenlik talimatı 119
- Türkçe 119
- Panel testereler için güvenlik talimatı 120
- Semboller 120
- Usulüne uygun kullanım 121
- Ürün ve işlev tanımı 121
- Şekli gösterilen elemanlar 121
- Gürültü titreşim bilgisi 122
- Montaj 122
- Sabit veya esnek montaj 122
- Teknik veriler 122
- Teslimat kapsamı 122
- Uygunluk beyanı 122
- Amortisörün takılması bakınız şekil d 123
- Testere bıçağının değiştirilmesi bakınız şekiller c1 c4 123
- Toz ve talaş emme 123
- Gönye açısının ayarlanması 124
- I şletim 124
- Taşıma emniyeti bakınız şekil e 124
- Çalışmaya hazırlık 124
- Çalıştırma 124
- Temel ayarların kontrolü ve yapılması 125
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 125
- Aksesuar 126
- Bakım ve servis 126
- Bakım ve temizlik 126
- Nakliye bakınız şekil q 126
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 127
- Tasfiye 127
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 128
- Polski 128
- Wskazówki bezpieczeństwa 128
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ukośnicami do paneli 129
- Opis urządzenia i jego zastosowania 130
- Przedstawione graficznie komponenty 130
- Symbole 130
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 130
- Dane techniczne 131
- Deklaracja zgodności 131
- Informacja na temat hałasu i wibracji 131
- Montaż 132
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 132
- Odsysanie pyłów wiórów 132
- Zakres dostawy 132
- Montaż amortyzatora olejowego zob rys d 133
- Przygotowanie pracy 133
- Wymiana tarczy tnącej zob rys c1 c4 133
- Zabezpieczenie transportowe zob rys e 133
- Uruchamianie 134
- Ustawianie kąta uciosu 134
- Wskazówki dotyczące pracy 134
- Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych 135
- Piłowanie 135
- Konserwacja i czyszczenie 136
- Konserwacja i serwis 136
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 136
- Osprzęt 136
- Transport zob rys q 136
- Usuwanie odpadów 137
- Bezpečnostní upozornění 138
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 138
- Česky 138
- Bezpečnostní upozornění pro pokosové pily 139
- Symboly 139
- Popis výrobku a specifikací 140
- Určené použití 140
- Zobrazené komponenty 140
- Informace o hluku a vibracích 141
- Montáž 141
- Obsah dodávky 141
- Prohlášení o shodě 141
- Stacionární nebo flexibilní montáž 141
- Technická data 141
- Montáž olejového tlumiče viz obr d 142
- Odsávání prachu třísek 142
- Výměna pilového kotouče viz obrázky c1 c4 142
- Nastavení šikmých úhlů 143
- Provoz 143
- Přepravní zajištění viz obr e 143
- Příprava práce 143
- Uvedení do provozu 143
- Kontrola a seřízení základních nastavení 144
- Pracovní pokyny 144
- Řezání 144
- Přeprava viz obr q 145
- Příslušenství 145
- Zákaznická a poradenská služba 145
- Údržba a servis 145
- Údržba a čištění 145
- Zpracování odpadů 146
- Bezpečnostné pokyny 147
- Slovensky 147
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 147
- Bezpečnostné pokyny pre píly na obklady 148
- Popis produktu a výkonu 149
- Používanie podľa určenia 149
- Symboly 149
- Vyobrazené komponenty 149
- Informácia o hlučnosti vibráciách 150
- Technické údaje 150
- Montáž 151
- Obsah dodávky základná výbava 151
- Odsávanie prachu a triesok 151
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 151
- Vyhlásenie o konformite 151
- Montáž olejového tlmiča pozri obrázok d 152
- Prepravná poistka pozri obrázok e 152
- Prevádzka 152
- Príprava práce 152
- Výmena pílového listu pozri obrázky c1 c4 152
- Nastavenie uhla zošikmenia 153
- Pokyny na používanie 153
- Uvedenie do prevádzky 153
- Kontrola základného nastavenia a základné na stavenie 154
- Rezanie 154
- Príslušenstvo 155
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 155
- Transport pozri obrázok q 155
- Údržba a servis 155
- Údržba a čistenie 155
- Likvidácia 156
- Biztonsági előírások 157
- Magyar 157
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 157
- Biztonsági előírások a lapfűrészek számára 158
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 159
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 159
- Jelképes ábrák 159
- Rendeltetésszerű használat 159
- Műszaki adatok 160
- Zaj és vibráció értékek 160
- Megfelelőségi nyilatkozat 161
- Por és forgácselszívás 161
- Szállítmány tartalma 161
- Telepített vagy flexibilis felszerelés 161
- Összeszerelés 161
- A fűrészlap kicserélése lásd a c1 c4 ábrát 162
- A munka előkészítése 162
- Az olajos lökésgátló felszerelése lásd a d ábrát 162
- Szállítási rögzítési segédeszközök lásd az e ábrát 162
- Üzemeltetés 162
- A sarkalószög beállítása 163
- Munkavégzési tanácsok 163
- Üzembe helyezés 163
- Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása 164
- Fűrészelés 164
- Karbantartás és szerviz 165
- Karbantartás és tisztítás 165
- Szállítás lásd a q ábrát 165
- Tartozékok 165
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 165
- Eltávolítás 166
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 167
- Русский 167
- Указания по безопасности 167
- Указания по технике безопасности для панель ных пил 168
- Символы 169
- Изображенные составные части 170
- Описание продукта и услуг 170
- Применение по назначению 170
- Данные по шуму и вибрации 171
- Заявление о соответствии 171
- Комплект поставки 171
- Сборка 171
- Технические данные 171
- Замена пильного диска см рис c1 c4 172
- Отсос пыли и стружки 172
- Стационарный или временный монтаж 172
- Монтаж масляного демпфера см рис d 173
- Настройка угла распила 173
- Подготовка к эксплуатации 173
- Работа с инструментом 173
- Транспортный предохранитель см рис е 173
- Включение электроинструмента 174
- Пиление 174
- Указания по применению 174
- Основные настройки контроль и коррекция 175
- Принадлежности 176
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 176
- Техобслуживание и очистка 176
- Техобслуживание и сервис 176
- Транспортировка см рис q 176
- Утилизация 177
- Вказівки з техніки безпеки 178
- Загальні застереження для електроприладів 178
- Українська 178
- Вказівки з техніки безпеки для панельних пилок 179
- Опис продукту і послуг 180
- Призначення приладу 180
- Символи 180
- Інформація щодо шуму і вібрації 181
- Зображені компоненти 181
- Технічні дані 181
- Відсмоктування пилу тирси стружки 182
- Заява про відповідність 182
- Монтаж 182
- Обсяг поставки 182
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 182
- Заміна пиляльного диска див мал c1 c4 183
- Монтаж масляного демпфера див мал d 183
- Підготовка до роботи 183
- Робота 183
- Транспортний фіксатор див мал e 183
- Вказівки щодо роботи 184
- Встановлення кута нахилу 184
- Початок роботи 184
- Перевірка і настройка базових параметрів 185
- Розпилювання 185
- Приладдя 186
- Технічне обслуговування і очищення 186
- Технічне обслуговування і сервіс 186
- Транспортування див мал q 186
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 187
- Утилізація 187
- Назар аударыңыз 188
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 188
- Қaзақша 188
- Қауіпсіздік нұсқаулары 188
- Панельдік ара ушін қауіпсіздік нұсқаулары 189
- Белгілер 190
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 191
- Тағайындалу бойынша қолдану 191
- Техникалық мәліметтер 191
- Өнім және қызмет сипаттамасы 191
- Жеткізу көлемі 192
- Жинау 192
- Сәйкестік мәлімдемесі 192
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 192
- Қатты немесе икемді орнату 192
- Аралау дискісін алмастыру c1 c4 суреттерін қараңыз 193
- Май демпферін орнату d суретін қараңыз 193
- Пайдалану 193
- Тасымалдау қорғауышы e суретін қараңыз 193
- Шаңды және жоңқаларды сору 193
- Бағыт бұрышын реттеу 194
- Жұмыс істеуге дайындау 194
- Пайдалануға ендіру 194
- Аралау 195
- Негізгі реттеулерді тексеріп реттеңіз 195
- Пайдалану нұсқаулары 195
- Тасымалдау q суретін қараңыз 196
- Техникалық күтім және қызмет 196
- Қызмет көрсету және тазалау 196
- Керек жарақтар 197
- Кәдеге жарату 197
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 197
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 198
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 198
- Română 198
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie circulare staţionare 199
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 200
- Elemente componente 200
- Simboluri 200
- Utilizare conform destinaţiei 200
- Date tehnice 201
- Declaraţie de conformitate 201
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 201
- Aspirarea prafului aşchiilor 202
- Montare 202
- Montare staţionară sau flexibilă 202
- Set de livrare 202
- Dispozitiv de siguranţă la transport vezi figura e 203
- Funcţionare 203
- Montarea amortizorului cu ulei vezi figura d 203
- Pregătirea lucrului 203
- Schimbarea pânzei de ferăstrău vezi figurile c1 c4 203
- Instrucţiuni de lucru 204
- Punere în funcţiune 204
- Reglarea unghiului de înclinare 204
- Tăiere cu ferăstrăul 205
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază 205
- Accesorii 206
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 206
- Transport vezi figura q 206
- Întreţinere şi curăţare 206
- Întreţinere şi service 206
- Eliminare 207
- Български 208
- Общи указания за безопасна работа 208
- Указания за безопасна работа 208
- Указания за безопасна работа с циркуляри за ламперия 209
- Символи 210
- Изобразени елементи 211
- Описание на продукта и възмож ностите му 211
- Предназначение на електроинструмента 211
- Технически данни 211
- Декларация за съответствие 212
- Информация за излъчван шум и вибрации 212
- Монтиране 212
- Окомплектовка 212
- Стационарно или мобилно монтиране 212
- Система за прахоулавяне 213
- Смяна на режещия диск вижте фигури c1 c4 213
- Бутон за застопоряване при транспортиране вижте фиг е 214
- Монтиране на масления амортисьор вижте фиг d 214
- Подготовка за работа 214
- Работа с електроинструмента 214
- Регулиране на ъгъла на скосяване 214
- Пускане в експлоатация 215
- Рязане 215
- Указания за работа 215
- Проверка и настройка на основните параметри 216
- Бракуване 217
- Допълнителни приспособления 217
- Поддържане и почистване 217
- Поддържане и сервиз 217
- Сервиз и технически съвети 217
- Транспортиране вижте фигура q 217
- Безбедносни напомени 218
- Внимание 218
- Македонски 218
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 218
- Безбедносни напомени за пили за оплата 219
- Ознаки 220
- Опис на производот и моќноста 220
- Употреба со соодветна намена 220
- Илустрација на компоненти 221
- Информации за бучава вибрации 221
- Технички податоци 221
- Вшмукување на прав струготини 222
- Изјава за сообразност 222
- Монтажа 222
- Обем на испорака 222
- Фиксна или флексибилна монтажа 222
- Менување на листови за пилата види слики c1 c4 223
- Монтирање на маслениот амортизер види слика d 223
- Транспортен осигурувач види слика e 223
- Употреба 223
- Подготовка за работа 224
- Подесување на закосениот агол 224
- Ставање во употреба 224
- Сечење 225
- Совети при работењето 225
- Проверка на основните поставки и подесување 226
- Транспорт види слика q 226
- Одржување и сервис 227
- Одржување и чистење 227
- Опрема 227
- Отстранување 227
- Сервисна служба и совети при користење 227
- Opšta upozorenja za električne alate 228
- Srpski 228
- Uputstva o sigurnosti 228
- Sigurnosna uputstva za testerisanje panela 229
- Simboli 229
- Komponente sa slike 230
- Opis proizvoda i rada 230
- Upotreba prema svrsi 230
- Informacije o šumovima vibracijama 231
- Izjava o usaglašenosti 231
- Montaža 231
- Obim isporuke 231
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 231
- Tehnički podaci 231
- Montiranje prigušnika za ulje pogledajte sliku d 232
- Promena lista testere pogledajte slike c1 c4 232
- Usisavanje prašine piljevine 232
- Osiguranje transporta pogledajte sliku e 233
- Podešavanje ugla iskošenja 233
- Priprema za rad 233
- Puštanje u rad 233
- Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja 234
- Testerisanje 234
- Uputstva za rad 234
- Održavanje i servis 235
- Održavanje i čišćenje 235
- Pribor 235
- Transport pogledajte sliku q 235
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 236
- Uklanjanje djubreta 236
- Slovensko 237
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 237
- Varnostna navodila 237
- Varnostna navodila za potezne žage 238
- Komponente na sliki 239
- Opis in zmogljivost izdelka 239
- Simboli 239
- Uporaba v skladu z namenom 239
- Izjava o skladnosti 240
- Podatki o hrupu vibracijah 240
- Tehnični podatki 240
- Menjava žaginega lista glejte slike c1 c4 241
- Montaža 241
- Montaža stabilnih ali fleksibilnih orodij 241
- Obseg pošiljke 241
- Odsesavanje prahu ostružkov 241
- Delovanje 242
- Montaža oljnega blažilnika glejte sliko d 242
- Nastavitev jeralnega kota 242
- Priprava dela 242
- Varovalo za transport glejte sliko e 242
- Navodila za delo 243
- Žaganje 243
- Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev 244
- Transport glejte sliko q 244
- Odlaganje 245
- Pribor 245
- Servis in svetovanje o uporabi 245
- Vzdrževanje in servisiranje 245
- Vzdrževanje in čiščenje 245
- Hrvatski 246
- Opće upute za sigurnost za električne alate 246
- Upute za sigurnost 246
- Simboli 247
- Upute za sigurnost kod rezanja panel ploča 247
- Opis proizvoda i radova 248
- Prikazani dijelovi uređaja 248
- Uporaba za određenu namjenu 248
- Informacije o buci i vibracijama 249
- Izjava o usklađenosti 249
- Montaža 249
- Opseg isporuke 249
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 249
- Tehnički podaci 249
- Montaža isparivača ulja vidjeti sliku d 250
- Transportni osigurač vidjeti sliku e 250
- Usisavanje prašine strugotina 250
- Zamjena lista pile vidjeti slike c1 c4 250
- Namještanje kuta kosog rezanja 251
- Priprema za rad 251
- Puštanje u rad 251
- Upute za rad 251
- Kontroliranje i podešavanje osnovnih namještanja 252
- Piljenje 252
- Održavanje i servisiranje 253
- Održavanje i čišćenje 253
- Pribor 253
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 253
- Transport vidjeti sliku q 253
- Zbrinjavanje 253
- Ohutusnõuded 254
- Tähelepanu 254
- Üldised ohutusjuhised 254
- Ohutusnõuded järkamissaagide kasutamisel 255
- Sümbolid 255
- Nõuetekohane kasutamine 256
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 256
- Seadme osad 256
- Andmed müra vibratsiooni kohta 257
- Montaaž 257
- Statsionaarne või paindlik montaaž 257
- Tarnekomplekt 257
- Tehnilised andmed 257
- Vastavus normidele 257
- Amortisaatori paigaldamine vt joonist d 258
- Kasutus 258
- Saeketta vahetamine vt jooniseid c1 c4 258
- Tolmu saepuru äratõmme 258
- Transpordikaitse vt joonist e 258
- Lõikenurga reguleerimine 259
- Seadme kasutuselevõtt 259
- Töö ettevalmistus 259
- Tööjuhised 259
- Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine 260
- Saagimine 260
- Hooldus ja puhastus 261
- Hooldus ja teenindus 261
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 261
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 261
- Lisatarvikud 261
- Teisaldamine vt joonist q 261
- Drošības noteikumi 262
- Latviešu 262
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 262
- Drošības noteikumi paneļzāģiem 263
- Attēlotās sastāvdaļas 264
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 264
- Pielietojums 264
- Simboli 264
- Atbilstības deklarācija 265
- Informācija par troksni un vibrāciju 265
- Tehniskie parametri 265
- Montāža 266
- Piegādes komplekts 266
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 266
- Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 266
- Eļļas dempfera montāža attēls d 267
- Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī attēls e 267
- Lietošana 267
- Sagatavošana darbam 267
- Zāģa asmens nomaiņa attēli c1 c4 267
- Norādījumi darbam 268
- Uzsākot lietošanu 268
- Zāģēšanas leņķa iestādīšana 268
- Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija 269
- Zāģēšana 269
- Apkalpošana un apkope 270
- Apkalpošana un tīrīšana 270
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 270
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 270
- Piederumi 270
- Pārvietošana attēls q 270
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 271
- Lietuviškai 271
- Saugos nuorodos 271
- Saugos nuorodos dirbantiems su slankiaisiais skersavimo ir suleidimo pjūklais 272
- Simboliai 272
- Elektrinio įrankio paskirtis 273
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 273
- Pavaizduoti prietaiso elementai 273
- Atitikties deklaracija 274
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 274
- Montavimas 274
- Techniniai duomenys 274
- Tiekiamas komplektas 274
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 275
- Pjūklo disko keitimas žr pav c1 c4 275
- Stacionarus ir lankstus montavimas 275
- Hidraulinio amortizatoriaus montavimas žr pav d 276
- Naudojimas 276
- Paruošimas darbui 276
- Pjovimo kampo nustatymas 276
- Transportavimo apsauga žr pav e 276
- Darbo patarimai 277
- Paruošimas naudoti 277
- Pjovimas 277
- Pagrindinių nustatymų patikrinimas ir reguliavimas 278
- Transportavimas žr pav q 278
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 279
- Papildoma įranga 279
- Priežiūra ir servisas 279
- Priežiūra ir valymas 279
- Šalinimas 279
- ةمدخلاو ةنايصلا 280
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 280
- عباوتلا 280
- عربي 280
- فيظنتلاو ةنايصلا 280
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 280
- Q ةروصلا عجار لقنلا 281
- عربي 281 281
- يساسلأا طبضلا طبضو صحف 281
- عربي 282
- لغش تاظحلام 282
- ليغشتلا ءدب 282
- D ةروصلا عجارت 283
- E ةروصلا عجارت لقنلا نيمأت 283
- ةلئاملا بطشلا اياوز طبض 283
- تيزلاب لماعلا دمخملا بيكرت 283
- عربي 283 283
- لمعلل ديهمتلا 283
- ليغشتلا 283
- C4 c1 روصلا عجار راشنملا لصن لادبتسا 284
- ةراشنلا رابغلا طفش 284
- عربي 284
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 284
- بيكرتلا 285
- ةينفلا تانايبلا 285
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 285
- تيبثت عبلول عم 39 تيزلار لماي دمخم 285
- تيزلار لماعلا دمخمل 285
- تيزلار لماعلا دمخملا تيبثت بلو 285
- ديروتلا قاطن 285
- عربي 285 285
- قفاوتلا حيرصت 285
- ءادلأاو ج تنملا فصو 286
- ةروصملا ءازجلأا 286
- صصخملا لامعتسلاا 286
- عربي 286
- حاوللأا ريشانمل ناملأا تاميلعت 287
- زومرلا 287
- عربي 287 287
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 288
- عربي 288
- ناملأا تاميلعت 288
- يبرع 288
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 289
- تاقلعتم 289
- سیورس و تبقارم 289
- فارسى 289 289
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 289
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 289
- فارسى 290
- هیلوا و هیاپ تامیظنت لرتنک و میظنت هوحن 290
- فارسى 291 291
- یلمع یاه یئامنهار 291
- راک یارب یزاس هدامآ هوحن 292
- فارسى 292
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 292
- یسراف شرب هیواز میظنت 292
- D ریوصت هب دوش عوجر 293
- تکرح و لقن و لمح ینمیا لفق e ریوصت هب دوش عوجر 293
- فارسى 293 293
- هاگتسد اب راک زرط 293
- هرا هغیت ضیوعت c4 c1 ریواصت هب دینک عوجر 293
- ینغور یادص ی هدنهاک بصن 293
- بصن 294
- تقباطم هیراهظا 294
- ریغتم ای تباث لحم رد ژاتنوم هوحن 294
- فارسى 294
- هشارت و هدارب درگ شکم 294
- یلاسرا تایوتحم 294
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 295
- فارسى 295 295
- هاگتسد ءازجا 295
- ینغور یادص ی هدنهس 295
- ینغور یادص ی هدنهسک میظنت چی 295
- ینف تاصخشم 295
- اه تملاع 296
- فارسى 296
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 296
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 296
- فارسى 297 297
- یاه هرا یارب ینمیا تاکن و اه هیصوت ییوشک رب یسراف 297
- فارسى 298
- فسراف 298
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 298
- ینمیا یاه یئامنهار 298
Похожие устройства
- Bosch GKE 40 BCE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 85 PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch GMF 1600 CE PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKF 600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch POF 1400 ACE Инструкция по эксплуатации
- Bosch POF 1200 AE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOF 1250 CE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 10,8 LI-2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V-EC Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 6-60 TE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 6-25 TE PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 14-125 CI Инструкция по эксплуатации
- Bosch GGS 7 C Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 6-115 E Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 11-125 CIH Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 11 DE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 7-46 DE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBH 240 RE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-26 DFR Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 3-28 DFR Инструкция по эксплуатации