Candy AQUAMATIC 1000T-45 [17/33] Programm
Превью страниц
Страница 17 /
33
![Candy AQUAMATIC 1000 T [17/33] Programm](/views2/1030216/page17/bg11.png)
32
33
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilien
und Verschmutzungsgrade
optimal behandeln zu
können,bietet Ihnen diese
Waschmaschine 3
Programmtypen an für
unterschiedliche
Waschzyklen,Temperaturen
und Programmdauern.(siehe
Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und
jeweils von Schleuderphasen
unterbrochene Spülgänge,
die die optimale Spülung der
Wäsche garantieren.Eine
Abkühlphase,während der
die Temperatur des
Waschwassers langsam
gesenkt wird,sorgt zusätzlich
für maximalen Knitterschutz.
Der abschließende
Schleudergang sichert die
bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und
Kunstfasern
Die Hauptwäsche wird durch
die Reversierrhythmen der
Trommel optimiert.Die drei
mit hohem Wasserstand
durchgeführten Spülgänge
sorgen für eine schonende
Behandlung und beste
Ergebnisse.
3. Feinwäsche,Wolle und
Handwäsche
Diese Programme
berücksichtigen die
besondere,unterschiedliche
Behandlung der jeweiligen
Wäsche.
Die Feinwäsche ist für
empfindliche Textilien
geeignet.
Das Wollprogramm ist für
maschinenwaschbare Wolle
geeignet.
Die Handwäsche ist für die
Textilien vorgesehen die das
Symbol Handwäsche tragen.
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers types
de tissus et les différents
degrés de salissures,la
machine a 3 niveaux de
programmes qui se
différencient par le type de
lavage,la température et la
durée (voir le tableau des
programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont
conçus pour optimiser les
résultats de lavage.
Des phases d’essorage qui
garantissent un rinçage
parfait.
2 Tissus mixtes et
synthétiques
Le lavage et le rinçage sont
optìmisés dans les rythmes
de rotation du tambour et
dans les niveaux d’eau.
L’ essorage à action délicate
assure une formation de plis
réduite sur les tissus.
3 Tissus délicats, laine et
lavage à la main :
Dans cette zone du
programmateur vous
pouvez sélectionner une
série des programmes
étudiés pour les tissus qui
nécessitent des traitements
particuliers :
- lavage délicat : pour les
tissus très délicats
- lavage laine :
exclusivement pour "laine
lavable en machine"
- lavage main : pour le linge
lavable à la main
IT
CAPITOLO 8
SELEZIONE
PROGRAMMI
Per trattare i vari tipi di
tessuto e le varie gradazioni
di sporco,la lavatrice ha 3
fasce di programmi diversi
per tipo di: lavaggio,
temperatura e durata
(vedere tabella programmi
di lavaggio).
1 Tessuti resistenti
I programmi sono realizzati
per sviluppare il massimo
grado di lavaggio e i
risciacqui,intervallati da fasi
di centrifuga,assicurano
una perfetta sciacquatura.
La centrifuga finale assicura
un’ottima strizzatura.
2 Tessuti misti e sintetici
Il lavaggio ed il risciacquo
sono ottimizzati nei ritmi di
rotazione del cesto e nei
livelli di acqua.
La centrifuga ad azione
delicata,assicura una
ridotta formazione di pieghe
sui tessuti.
3. Tessuti delicati, lana e
lavaggio a mano
Questa fascia comprende
una serie di programmi ben
distinti fra loro studiati
specificatamente per lavare
capi che necessitano dei
trattamenti particolari:
Il lavaggio delicato da usarsi
per tessuti delicatissimi.
Il lavaggio lana da usarsi
esclusivamente per tessuti
“lana lavabile in lavatrice”.
Il lavaggio a mano
concepito per trattare
delicatamente i capi lavabili
a mano.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 3
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
âûáèpaeò öèê∧ còèpêè,
òeìïepaòypy è
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
còèpêè).
1. Ïpo÷íûe òêaíè
∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío
èíòeícèâoé còèpêè è
ïo∧ocêaíèÿ c
ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧aìè
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ.
Çaê∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèpêè.
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
òêaíè
Ocíoâíaÿ còèpêa è
ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
cìèíaòücÿ.
3. ÑÂÎË͇ÚÌÓ ·ÂθÂ, ¯ÂÒÚ¸ Ë
ÔÓ„‡Ïχ "ۘ̇fl ÒÚË͇"
ùÚ‡ „ÛÔÔ‡ ‚Íβ˜‡ÂÚ ÓÚ‰ÂθÌ˚Â
ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚,
ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ‰Îfl
ÒÚËÍË ·Âθfl, ÚÂ·Û˛˘Â„Ó ÓÒÓ·Ó„Ó
Ó·‡˘ÂÌËfl:
ÑÂÎË͇Ú̇fl ÒÚË͇ ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ
ëÚË͇ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ¯ÂÒÚflÌÓ„Ó
·Âθfl Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ "χ¯ËÌ̇fl
ÒÚË͇ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl"
èÓ„‡Ïχ "ۘ̇fl ÒÚË͇"
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ
ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ , ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ÌÂ
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Û„Ë ÔÓ„‡ÏÏ˚.
KKAAPPIITTOOLLAA 88
VOLBA PROGRAMÅ
Pro råzné typy tkaniny s
råznÿm stupnëm zaäpinëní
má praöka tüi okruhy
programå rozdëlenÿch podle
druhu praní, teploty a doby
praní (viz tabulka programå).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
Tyto programy byly navrïeny
tak, aby se dosáhlo
nejlepäích vÿsledkå praní a
máchání. Krátké
odstüed’ování zaüazené po
kaïdém máchání zajiät’uje
dokonalé vymáchání prádla.
Závëreöné odstüed’ování
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
odstrañování vody z prádla.
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ
TTKKAANNIINNYY
U hlavního praní je
dosahováno nejlepäích
vÿsledkå díky promënlivÿm
rytmickÿm otáökám pracího
bubnu a vÿäce hladiny
napouätëné vody. Jemné
odstüed’ování zamezí
nadmërnému pomaökání
prádla.
33.. JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY,, VVLLNNAA AA
TTKKAANNIINNYY PPRROO RRUUÖÖNNÍÍ PPRRAANNÍÍ
Tato skupina obsahuje
oddëlené programy
speciálnë navrïené pro praní
tkanin, které vyïadují zvláätní
pozornost.
Jemné praní se pouïívá pro
choulostivé tkaniny.
Praní vlny je program uröenÿ
vÿhradnë pro vlnëné tkaniny
"vhodné pro praní v
praökách".
Ruöní praní je program
vytvoüenÿ tak, aby velmi
jemnë påsobil na tkaniny
uröené pro ruöní püepírání.
CZ
Содержание
- Aqua 1000 t p.1
- Complimenti p.2
- Compliments p.2
- Glückwunsch p.2
- Herzlichen p.2
- Tous nos p.2
- Ïîçäpàâëßåì p.2
- Indice p.3
- Inhalt p.3
- Oãëabëehèe p.3
- Capitolo 1 p.4
- A la livraison p.4
- Pokyny püi p.4
- Alla consegna p.4
- Notes generales p.4
- Note generali p.4
- Kapitel 1 p.4
- Ñâåäåíèß p.4
- Väeobecné p.4
- Lieferung p.4
- Kapitola 1 p.4
- Hinweise zur p.4
- Chapitre 1 p.4
- Allgemeine p.4
- Vÿrobku p.4
- Püevzetí p.4
- Ïàpàãpàô 1 p.4
- Îáùèå p.4
- Garantie p.5
- Ãàpàíòèß p.5
- Záruka p.5
- Garanzia p.5
- Áåçîïàñíîñòè p.6
- Bezpeöné p.6
- Pozor níïe uvedené p.6
- Pokyny pro p.6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c p.6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c p.6
- Praöky p.6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien p.6
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c p.6
- Öiätëní a údrïby p.6
- Kapitola 3 p.6
- Vorschriften p.6
- Voda dosáhnout p.6
- Chapitre 3 p.6
- Teploty aï 90 c p.6
- Capitolo 3 p.6
- Securite p.6
- Prescrizioni di p.6
- Ïàpàãpàô 3 p.6
- Ìîæåò äîñòèãàòü 90 ñ p.6
- Pokyny platí pro p.6
- Kapitel 3 p.6
- Jakÿkoliv druh p.6
- Cyklu praní måïe p.6
- Pouïívání p.6
- Ìåpû p.6
- Mesures de p.6
- Âíèìàíèå òåìïåpàòópà âîäû âî âpåìß ñòèpêè p.6
- Âíèìàíèå ïpè ë û áûõ îïåpàöèßõ ó èñòêè è òåõíè ó åñêîãî îáñëóæèâàíèß ñòèpàëüíîé ìàøèíû p.6
- Upozornëní bëhem p.6
- Sicurezza p.6
- Sicherheits p.6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice p.6
- Chapitre 4 p.8
- Capitolo 4 p.8
- Äàâëeíèe â ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe p.8
- Kapitola 4 p.8
- Ïàpàãpàô 4 p.8
- Kapitel 4 p.8
- Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè p.8
- Ïîòpåáëÿeìaÿ ìoùíocòü p.8
- Ïîòpåáëåíèå p.8
- Íåpãèè ïpîãpàììà 2 p.8
- Íàïpÿæåíèå â ñåòè p.8
- Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû p.8
- Ë ïpeäoxpaíèòåëü p.8
- Çàãpóçêà ñóõîão áåëüÿ p.8
- Installation p.9
- Mise en place p.9
- Installazione p.9
- Instalace p.9
- Messa in opera p.9
- Inbetriebnahme p.9
- Óñòàíîâêà p.9
- Uvedení do p.9
- Provozu p.9
- Âíèìàíèå íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí p.10
- V této fázi nepouätëjte p.10
- Dåleïité p.10
- Attenzione non apra il rubinetto p.10
- Attention ne pas ouvrir le robinet p.10
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen p.10
- Commandes p.12
- Comandi p.12
- Bedienungselemente p.12
- Ïàpàãpàô 6 p.12
- Kapitola 6 p.12
- Kapitel 6 p.12
- Chapitre 6 p.12
- Capitolo 6 p.12
- I l b c d e p.12
- Îïèñàíèå êîìàíä p.12
- Ovládací prvky p.12
- Comandi p.13
- Commandes p.13
- Description des p.13
- Âíèìàíèå ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ë ю ê â êîíöå ñòèpêè â êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû ïpåæäå åì îòêpûòü ë ю ê p.13
- Dvíüek praöky ihned p.13
- Zabrañuje otevüení p.13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò p.13
- Teprve dvíüka p.13
- Ovládacích p.13
- Jakmile skonöí p.13
- Descrizione p.13
- Ïdímání vyökejte 2 p.13
- Íàçíà ó åíèå p.13
- Beschreibung der p.13
- Êíîïîê p.13
- Bedienelemente p.13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot p.13
- Speciální pojistka p.13
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des waschprogramms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen p.13
- Prvkå p.13
- Po skonöení praní p.13
- Otevüete p.13
- Minuty a potom p.13
- Doporuöená teplota p.14
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten p.14
- Otáöí se v obou p.14
- Attenzione questa temperatura non deve mai essere superata p.14
- Attention ne jamais la depasser p.14
- Äîïóñêàåòñÿ âpàùåíèå â îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ p.14
- Âíèìàíèå òåìïåpàòópà âûáèpàåìàÿ âàìè íå äîëæíà ïpåâûøàòü ìàêñèìàëüíó òåìïåpàòópó påêîìåíäóåìó ïpîãpàììîé ñòèpêè p.14
- Smërech p.14
- Se nesmí püekroöit p.14
- Puo ruotare nei due sensi p.14
- Kann in beide richtungen gedreht werden p.14
- Elle peut tourner dans les deux sens p.14
- Âíèìàíèå íå âpàùàéòå pó êó ïpîòèâ àñîâîé ñòpåëêè à òîëüêî ïî àñîâîé ñòpåëêå è íå íàæèìàéòå êëàâèøó âêë âûêë c äî âûáîpà è óñòàíîâêè ïpîãpàììû p.15
- A jejich vloïení do p.16
- Âíèìàíèå ïîìíèòå òî íåêîòîpûå ïîpîøêè óäàëÿ ю òñÿ ñ òpóäîì â òîì ñëó àå påêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûé êîíòåéíåp êîòîpûé ïîìåùà ю ò ñ ïîpîøêîì íåïîñpåäñòâåííî â áàpàáàí ïpîäàåòñÿ ñ ìî ю ùèì ñpåäñòâîì p.16
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso dell apposito contenitore da porre nel cestello p.16
- Pamatujte ïe nëkteré p.16
- Achtung in das zweite fach nur flüssige mittel einfüllen p.16
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel p.16
- Zásobník pracích p.16
- Detersivo p.16
- Tiroir a lessive p.16
- Prostüedky p.16
- Pracího bubnu p.16
- Attenzione nella seconda vaschetta mettere solo prodotti liquidi p.16
- Prací práäky se äpatnë p.16
- Attention nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le godet qui va directement dans le tambour p.16
- Plnit pouze tekutÿmi p.16
- Attention dans le deuxième bac n introduire que des produits liquides p.16
- Ïàpàãpàô 7 p.16
- Ççàåäçàö çé çíéêéö éíñöãöçàö áäéêìüäâíö íéãúäé üàñäàö åéûôàö ëêöñëíçä p.16
- Odstrañují p.16
- Åéûôàï ëêöñëíç p.16
- Kapitola 7 p.16
- Äéçíöâçöê ñãü p.16
- Kapitel 7 p.16
- Dåleïité p.16
- Druhá öást måïete p.16
- Doporuöujeme pouïití p.16
- Waschmittel p.16
- V takovém püípadë p.16
- Chapitre 7 p.16
- Speciálních nádobek p.16
- Cassetto p.16
- Rozpouätëjí p.16
- Capitolo 7 p.16
- Prostüedkå p.16
- Behälter p.16
- Programm p.17
- Programmi p.17
- Selection p.17
- Capitolo 8 p.17
- Çõåéê èêééêäåå p.17
- Kapitola 8 p.17
- Kapitel 8 p.17
- Chapitre 8 p.17
- Ïàpàãpàô 8 p.17
- Volba programå p.17
- Temperaturwahl p.17
- Selezione p.17
- Íóî íó îfl òëî ìó á fláìfiììó ó âî fl ëùäéçéåúíö òúë î ì è ôó ó óí âïfl ó û ë óú 5 ó 15 îâíú ó ìâ ëë çö ëòôóî áûfl ô ó ïïû ô â ëúâî ìóè òúë íë îfl òî ó ë ìó ï î ìó á fláìfiììó ó âî fl p.18
- Çìüçä ãà çäå ëíàêää ë çõëéäéâ íöåèöêäíìêéâ çéñõ ñîfl òìëêâìëfl íóîë âòú ú íëı òúë óí ïóêìó ó óú ú ôâ â òúë íóè ôflúì ò ôflúìó ó ëúâîâï ë áïó ëú á òóı ëâ ôflúì ó â è ë òúë íâ ò úâïôâ úû óè ó 60 ë íóìóïëúòfl ó 50 îâíú ó ìâ ëë p.18
- Nejlep ích v sledkû pfii vyuïití elektrické energie vody pracích prostfiedkû i ãasu dosáhnete tím ïe budete vyuïívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv ch druhû prádla aï 50 energie u etfiíte kdyï vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní p.18
- Maximalizujte velkost náplnû p.18
- Ñó ó fl á ûáíû âî fl ó ï íòëï î ìó âíóïâì ó ììóè ç ì ë óîââ ùùâíúë ìó ëòôóî áûâúâ òúë î ì è ôó ó óí îâíú ó ìâ ë ë ó û è ë òúë íâ ó ìóè ôóîìóòú á ûêâììóè ï ëì íóìóïëúòfl ó 50 îâíú ó ìâ ëë ôó ò ìâìë ò ûïfl ôóîó ëìì ïë á ûáí ïë p.18
- Jestliïe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraàovaãem skvrn není nutné prát pfii 90 c pfii pracím programu na 60 c u etfiíte aï 50 energie p.18
- Ï ëìû p.18
- Je praní na 90 c nezbytné p.18
- Ëòôóî áó ú ç û p.18
- Hinweise p.18
- Einige nützliche p.18
- Çìüçä ãà çäå èêöñçäêàíöãúçäü ëíàêää p.18
- Consigli utili p.18
- Ä í ì ë óîââ íóìóïìó p.18
- Conseils utiles p.18
- Àëèéãúáìâíö èéãçìû áäéêìáäì åöãúü p.18
- Uîiteâné rady p.18
- Pfii pouïívání va eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu p.18
- Pro uîivatele p.18
- Pouze pro silnû za pinûné prádlo pokud nebudete pouïívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za pinûného prádla u etfiíte mezi 5 aï 15 pracích prostfiedkû ãasu vody a elektrické energie p.18
- Pour l utilisateur p.18
- Potfiebujete vïdy pfiedepraní prádla p.18
- Per gli utenti p.18
- Ççàåäçàö è ë òó úë ó íâ âî fl îfl òúë íë p.19
- Das produkt p.19
- Chapitre 9 p.19
- Capitolo 9 p.19
- Íàè åöãúü p.19
- Èäêäéêäî 9 p.19
- Prádlo p.19
- Le produit p.19
- Kapitola 9 p.19
- Kapitel 9 p.19
- Il prodotto p.19
- Capitolo 10 p.20
- Tabella programmi p.20
- Programma rapido 32 minuti il programma rapido 32 minuti permette di effettuare in 30 minuti circa un ciclo completo di lavaggio per un massimo di 2 kg di biancheria ad una temperatura di 50 c è possibile ridurre la temperatura di lavaggio utilizzando l apposita manopola i quando selezionate il programma rapido 32 minuti utilizzate solo il 20 della quantità di detersivo riportata sulla confezione p.20
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg p.20
- Note da considerare p.20
- In caso di prelavaggio introdurre il detersivo direttamente nel cesto p.20
- Il detersivo deve essere introdotto direttamente nel cesto p.20
- Dash scelto e raccomandato da candy quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice lo sottoponiamo a tutti i possibili test ed uno dei più importanti è quello che permette ai nostri esperti di individuare il detersivo idoneo a risolvere i problemi del bucato dash ha saputo rispondere alle nostre esigenze far funzionare bene la lavatrice non comprometterne la durata raggiungere i migliori risultati di lavaggio questa costante eccellenza di risultati che era l obiettivo principale del test che abbiamo effettuato ha determinato la nostra scelta e la nostra raccomandazione la funzione primaria di un detersivo che risponda a tutte le esigenze del lavaggio è quella di collaborare con l acqua per rimuovere lo sporco dai tessuti trattenendolo in sospensione affinché sia eliminato al momento dello scarico e controllare il volume della schiuma che si forma nella lavatrice sempre senza danneggiare le fibre dei capi del bucato dash soddisfa pienamente queste esigenze perchè contiene elementi d al p.20
- Regolando opportunamente il termostato è possibile lavare a qualsiasi temperatura al disotto della massima prevista per ciascun programma p.20
- Programmi di prova secondo cenelec en 60456 p.20
- Per i tessuti misti sintetici e delicatissimi particolarmente sporchi è possibile effettuare il ciclo di prelavaggio utilizzando il programma rapido 32 minuti il detersivo deve essere introdotto direttamente nel cesto selezionando successivamente il programma principale desiderato p.20
- Programmtabelle p.21
- Kapitel 10 p.21
- Tableau des programmes p.22
- Chapitre 10 p.22
- B cëy ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ p.23
- Ïpèìèòe âo âíèìaíèe p.23
- Taáëèöa ïpoãpamm ctèpkè ïàpàãpàô 13 p.23
- Hjn hjt dgjnmtl ykq vmnjrt hkbtvmnmt vmnjgl ysq hkjkikr ythkvjt vmdtyyk d gjg gy7 p.23
- Tabulka pracích programå p.24
- Kapitola 10 p.24
- Jak dosáhnout nejlepších výsledků s vaší novou pračkou candy abyste si mohli být jisti že s vaší novou pračkou candy dosáhnete nejlepších možných výsledků je důležité abyste pro každodenní praní používali správný prací prášek na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité p.24
- V candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu značka díky které bude vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních proto získal ariel oficiální doporučení od firmy candy p.24
- Promënlivá p.25
- Èäêäéêäî 11 p.25
- Lavaggio p.25
- Kapitel 11 p.25
- Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè p.25
- Waschen p.25
- Praní p.25
- Lavage p.25
- Kapitola 11 p.25
- Kapacita praöky p.25
- Cíàêää p.25
- Chapitre 11 p.25
- Capitolo 11 p.25
- Capacitá variabile p.25
- Programu p.26
- Dåleïité p.26
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist p.26
- Âíèìàíèå ïpè óñòàíîâêå ïpîãpàìì óáåäèòåñü òî êëàâèøà âêë âûêë íå íàæàòà p.26
- Zkontrolujte zda p.26
- Tlaöítko start stop p.26
- Püi nastavování p.26
- Není zapnuté p.26
- C 3 5 kg max p.26
- Attenzione nell impostare il programma si assicuri che il tasto marcia arresto non sia inserito p.26
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee p.26
- Programå a p.27
- Podívejte do tabulky p.27
- Ïåpåä ë áîé ñòèpêîé êîíñóëüòèpóéòåñü ñ òàáëèöåé ïpîãpàìì è ñîáë äàéòå ïîñëåäîâàòåëüíîñòü îïåpàöèé påêîìåíäîâàííó p.27
- Popsány p.27
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato p.27
- Následujte öinnosti p.27
- Které jsou zde p.27
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge p.27
- Òîé òàáëèöåé p.27
- U väech typå p.27
- Programå se p.27
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee p.27
- Chapitre 12 p.28
- Wartung p.28
- Nettoyage et p.28
- Capitolo 12 p.28
- Ó èñòêà p.28
- Ordinaria p.28
- Ordinaire p.28
- Manutenzione p.28
- Kapitola 12 p.28
- Kapitel 12 p.28
- Entretien p.28
- Öiätëní a údrïba p.28
- Allgemeine p.28
- Ïàpàãpàô 12 p.28
- Ìàøèíîé p.28
- È óõîä çà p.28
- Reinigung und p.28
- Pulizia e p.28
- Capitolo 13 p.30
- Kapitel 13 p.30
- Ïàpàãpàô 16 p.31
- Íåèñïpàâíîñòè èõ ïpè ч èíû è óñòpàíåíèå p.31
- È â óòú ë úë ìì â ç òú ó p.31
- Chapitre 13 p.31
- Îâíú óòâú p.31
- Îâíú ó ìâ ë p.31
- Tato praöka je vybavena novÿm elektronickÿm programátorem voliö se otáöí nepravidelnë a p.32
- Kapitola 13 p.32
- Daläí pozici p.32
- Je bëïné ïe püi posunu do následující pozice nejprve vykoná kompletní otoöku neï se ustálí na p.32
Похожие устройства
-
Candy gvs44 128dc3-07Инструкция по применению -
Candy GVSW 385TC/5-07Техническая спецификация -
Candy RO441286DWMC4-07Эксплуатационная инструкция -
Candy ROW42646DWMC-07Инструкция по работе -
Candy DCS4 1072D1/2-07Руководство по настройке -
Candy DCS341052D1/2-07Инструкция пользователя -
Candy MCS4 1062D1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CST G283DM/1-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO4 107TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO34106TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CO4 127T3/2-07Инструкция пользователя -
Candy CO4 117T1/2-07Инструкция к устройству