Candy AQUAMATIC 1000T-45 [30/33] Capitolo 13
Превью страниц
Страница 30 /
33
![Candy AQUAMATIC 1000 T [30/33] Capitolo 13](/views2/1030216/page30/bg1e.png)
58
Attenzione :
Se la manopola programmi resta ferma troppo tempo su un programma per poi avanzare velocemente
oppure effettua un giro completo per poi posizionarsi sul programma successivo, tale funzionamento è da
considerarsi normale in quanto questa lavabiancheria è dotata di un dispositivo elettronico che controlla il
movimento del programmatore.
CAPITOLO 13
IT
ANOMALIA
Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il
modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia.
Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
Attenzione:
1L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti:
-l’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che
l’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata
-presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e
non ne altera il colore.
-La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattiva
sciacquatura.
-I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano spesso
difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità, possono produrre vistosi
fenomeni di formazione di schiuma.
-L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.
2Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy
eseguire i controlli sopradescritti.
1.Non funziona con
qualsiasi
programma
2.Non carica acqua
3.Non scarica acqua
4.Presenza di acqua
sul pavimento
attorno alla
lavabiancheria
5.Non centrifuga
6.Forti vibrazioni
durante la
centrifuga
Spina corrente elettrica
non inserita nella presa
Tasto interruttore generale
non inserito
Manca energia elettrica
Valvole impianto elettrico guaste
Sportello aperto
Vedi cause 1
Rubinetto acqua chiuso
Timer non correttamente posizionato
Tubo di scarico piegato
Presenza corpi estranei nel filtro
Perdita della guarnizione posta
tra rubinetto e tubo carico
La lavabiancheria non ha ancora
scaricato l’acqua
“Esclusione centrifuga”inserita
(solo per alcuni modelli)
Lavabiancheria non perfettamente
in piano
Staffe di trasporto
non ancora asportate
Carico biancheria
non uniformemente distribuito
Inserire la spina
Inserire tasto.
Interruttore generale
Controllare
Controllare
Chiudere sportello
Controllare
Aprire il rubinetto acqua
Posizionare timer correttamente
Raddrizzare tubo di scarico
Ispezionare filtro
Sostituire guarnizione e
stringere bene tubo e rubinetto
Attendere alcuni minuti,la macchina
scaricherà
Disinserire tasto
“esclusione centrifuga”
Regolare gli appositi piedini regolabili.
Asportare staffe di trasporto
Distribuire in modo uniforme
la biancheria
CAUSA
RIMEDIO
59
Läßt sich der Fehler nicht beheben,wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.
Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an,um eine schnelle effektive
Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich an der Rückseite des Gerätes,oder im Bullauge befindet)
Achtung:
1Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
-Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der
Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
-Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich
aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
- Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
-Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar,
und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.
-Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der
obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
DE
KAPITEL 13
FEHLVERHALTEN
1.Programme
funktionieren nicht
2.Kein Wasserzulauf
3.Kein Wasserablauf
4.Wasser auf dem
Boden rund um
das Gerät
5.Keine
Schleuderfunktion
6.Starke Vibrationen
während des
Schleuderns
Stecker nicht in der Steckdose
Hauptschalter nicht eingedrückt
Stromausfall
Sicherungen defekt
Bullauge nicht geschlossen
Siehe Gründe zu 1
Wasserhahn geschlossen
Programmwahlschalter nicht richtig
eingestellt
Ablaufschlauch gekrümmt
Fremdkörper in der Klammernfalle
Dichtung vom Wasserzulaufschlauch
defekt
Die Waschmaschine hat das Wasser
noch nicht abgepumpt
Taste “Schleuderstop” eingestellt (nur bei
einigen Modellen)
Waschmaschine nicht richtig justiert
Transportstange noch nicht entfernt
Wäsche nicht gleichmäßig in der
Trommel verteilt
Stecker einstecken
Strom einschalten
Kontrollieren
Kontrollieren
Bullauge schließen
Kontrollieren
Wasserhahn öffnen
Programmwahlschalter richtig einstellen
Ablaufschlauch begradigen
Klammernfalle reinigen
Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch
am Wasserhahn befestigen
Einige Minuten warten,bis das Wasser
abgepumpt ist
Taste “Schleuderstop” herausdrücken
Über die entsprechenden einstellbaren
Füße justieren
Transportstange entfernen
Wäsche gleichmäßig verteilen
GRUND
ABHILFE
Die Dauer der einzelnen Waschzyklen hängt ab von dem gewählten Programm. Der Programmwählknopf
bewegt sich entsprechend dem Zyklus, in dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen,
daß der Programmwählschalter eine komplette Umdrehung macht, um die nächste Phase im
Waschprozess zu beginnen.
Содержание
- Aqua 1000 t p.1
- Complimenti p.2
- Compliments p.2
- Glückwunsch p.2
- Herzlichen p.2
- Tous nos p.2
- Ïîçäpàâëßåì p.2
- Indice p.3
- Inhalt p.3
- Oãëabëehèe p.3
- Capitolo 1 p.4
- A la livraison p.4
- Pokyny püi p.4
- Alla consegna p.4
- Notes generales p.4
- Note generali p.4
- Kapitel 1 p.4
- Ñâåäåíèß p.4
- Väeobecné p.4
- Lieferung p.4
- Kapitola 1 p.4
- Hinweise zur p.4
- Chapitre 1 p.4
- Allgemeine p.4
- Vÿrobku p.4
- Püevzetí p.4
- Ïàpàãpàô 1 p.4
- Îáùèå p.4
- Garantie p.5
- Ãàpàíòèß p.5
- Záruka p.5
- Garanzia p.5
- Áåçîïàñíîñòè p.6
- Bezpeöné p.6
- Pozor níïe uvedené p.6
- Pokyny pro p.6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c p.6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c p.6
- Praöky p.6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien p.6
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c p.6
- Öiätëní a údrïby p.6
- Kapitola 3 p.6
- Vorschriften p.6
- Voda dosáhnout p.6
- Chapitre 3 p.6
- Teploty aï 90 c p.6
- Capitolo 3 p.6
- Securite p.6
- Prescrizioni di p.6
- Ïàpàãpàô 3 p.6
- Ìîæåò äîñòèãàòü 90 ñ p.6
- Pokyny platí pro p.6
- Kapitel 3 p.6
- Jakÿkoliv druh p.6
- Cyklu praní måïe p.6
- Pouïívání p.6
- Ìåpû p.6
- Mesures de p.6
- Âíèìàíèå òåìïåpàòópà âîäû âî âpåìß ñòèpêè p.6
- Âíèìàíèå ïpè ë û áûõ îïåpàöèßõ ó èñòêè è òåõíè ó åñêîãî îáñëóæèâàíèß ñòèpàëüíîé ìàøèíû p.6
- Upozornëní bëhem p.6
- Sicurezza p.6
- Sicherheits p.6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice p.6
- Chapitre 4 p.8
- Capitolo 4 p.8
- Äàâëeíèe â ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe p.8
- Kapitola 4 p.8
- Ïàpàãpàô 4 p.8
- Kapitel 4 p.8
- Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè p.8
- Ïîòpåáëÿeìaÿ ìoùíocòü p.8
- Ïîòpåáëåíèå p.8
- Íåpãèè ïpîãpàììà 2 p.8
- Íàïpÿæåíèå â ñåòè p.8
- Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû p.8
- Ë ïpeäoxpaíèòåëü p.8
- Çàãpóçêà ñóõîão áåëüÿ p.8
- Installation p.9
- Mise en place p.9
- Installazione p.9
- Instalace p.9
- Messa in opera p.9
- Inbetriebnahme p.9
- Óñòàíîâêà p.9
- Uvedení do p.9
- Provozu p.9
- Âíèìàíèå íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí p.10
- V této fázi nepouätëjte p.10
- Dåleïité p.10
- Attenzione non apra il rubinetto p.10
- Attention ne pas ouvrir le robinet p.10
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen p.10
- Commandes p.12
- Comandi p.12
- Bedienungselemente p.12
- Ïàpàãpàô 6 p.12
- Kapitola 6 p.12
- Kapitel 6 p.12
- Chapitre 6 p.12
- Capitolo 6 p.12
- I l b c d e p.12
- Îïèñàíèå êîìàíä p.12
- Ovládací prvky p.12
- Comandi p.13
- Commandes p.13
- Description des p.13
- Âíèìàíèå ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ë ю ê â êîíöå ñòèpêè â êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû ïpåæäå åì îòêpûòü ë ю ê p.13
- Dvíüek praöky ihned p.13
- Zabrañuje otevüení p.13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò p.13
- Teprve dvíüka p.13
- Ovládacích p.13
- Jakmile skonöí p.13
- Descrizione p.13
- Ïdímání vyökejte 2 p.13
- Íàçíà ó åíèå p.13
- Beschreibung der p.13
- Êíîïîê p.13
- Bedienelemente p.13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot p.13
- Speciální pojistka p.13
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des waschprogramms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen p.13
- Prvkå p.13
- Po skonöení praní p.13
- Otevüete p.13
- Minuty a potom p.13
- Doporuöená teplota p.14
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten p.14
- Otáöí se v obou p.14
- Attenzione questa temperatura non deve mai essere superata p.14
- Attention ne jamais la depasser p.14
- Äîïóñêàåòñÿ âpàùåíèå â îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ p.14
- Âíèìàíèå òåìïåpàòópà âûáèpàåìàÿ âàìè íå äîëæíà ïpåâûøàòü ìàêñèìàëüíó òåìïåpàòópó påêîìåíäóåìó ïpîãpàììîé ñòèpêè p.14
- Smërech p.14
- Se nesmí püekroöit p.14
- Puo ruotare nei due sensi p.14
- Kann in beide richtungen gedreht werden p.14
- Elle peut tourner dans les deux sens p.14
- Âíèìàíèå íå âpàùàéòå pó êó ïpîòèâ àñîâîé ñòpåëêè à òîëüêî ïî àñîâîé ñòpåëêå è íå íàæèìàéòå êëàâèøó âêë âûêë c äî âûáîpà è óñòàíîâêè ïpîãpàììû p.15
- A jejich vloïení do p.16
- Âíèìàíèå ïîìíèòå òî íåêîòîpûå ïîpîøêè óäàëÿ ю òñÿ ñ òpóäîì â òîì ñëó àå påêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûé êîíòåéíåp êîòîpûé ïîìåùà ю ò ñ ïîpîøêîì íåïîñpåäñòâåííî â áàpàáàí ïpîäàåòñÿ ñ ìî ю ùèì ñpåäñòâîì p.16
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso dell apposito contenitore da porre nel cestello p.16
- Pamatujte ïe nëkteré p.16
- Achtung in das zweite fach nur flüssige mittel einfüllen p.16
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel p.16
- Zásobník pracích p.16
- Detersivo p.16
- Tiroir a lessive p.16
- Prostüedky p.16
- Pracího bubnu p.16
- Attenzione nella seconda vaschetta mettere solo prodotti liquidi p.16
- Prací práäky se äpatnë p.16
- Attention nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le godet qui va directement dans le tambour p.16
- Plnit pouze tekutÿmi p.16
- Attention dans le deuxième bac n introduire que des produits liquides p.16
- Ïàpàãpàô 7 p.16
- Ççàåäçàö çé çíéêéö éíñöãöçàö áäéêìüäâíö íéãúäé üàñäàö åéûôàö ëêöñëíçä p.16
- Odstrañují p.16
- Åéûôàï ëêöñëíç p.16
- Kapitola 7 p.16
- Äéçíöâçöê ñãü p.16
- Kapitel 7 p.16
- Dåleïité p.16
- Druhá öást måïete p.16
- Doporuöujeme pouïití p.16
- Waschmittel p.16
- V takovém püípadë p.16
- Chapitre 7 p.16
- Speciálních nádobek p.16
- Cassetto p.16
- Rozpouätëjí p.16
- Capitolo 7 p.16
- Prostüedkå p.16
- Behälter p.16
- Programm p.17
- Programmi p.17
- Selection p.17
- Capitolo 8 p.17
- Çõåéê èêééêäåå p.17
- Kapitola 8 p.17
- Kapitel 8 p.17
- Chapitre 8 p.17
- Ïàpàãpàô 8 p.17
- Volba programå p.17
- Temperaturwahl p.17
- Selezione p.17
- Íóî íó îfl òëî ìó á fláìfiììó ó âî fl ëùäéçéåúíö òúë î ì è ôó ó óí âïfl ó û ë óú 5 ó 15 îâíú ó ìâ ëë çö ëòôóî áûfl ô ó ïïû ô â ëúâî ìóè òúë íë îfl òî ó ë ìó ï î ìó á fláìfiììó ó âî fl p.18
- Çìüçä ãà çäå ëíàêää ë çõëéäéâ íöåèöêäíìêéâ çéñõ ñîfl òìëêâìëfl íóîë âòú ú íëı òúë óí ïóêìó ó óú ú ôâ â òúë íóè ôflúì ò ôflúìó ó ëúâîâï ë áïó ëú á òóı ëâ ôflúì ó â è ë òúë íâ ò úâïôâ úû óè ó 60 ë íóìóïëúòfl ó 50 îâíú ó ìâ ëë p.18
- Nejlep ích v sledkû pfii vyuïití elektrické energie vody pracích prostfiedkû i ãasu dosáhnete tím ïe budete vyuïívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv ch druhû prádla aï 50 energie u etfiíte kdyï vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní p.18
- Maximalizujte velkost náplnû p.18
- Ñó ó fl á ûáíû âî fl ó ï íòëï î ìó âíóïâì ó ììóè ç ì ë óîââ ùùâíúë ìó ëòôóî áûâúâ òúë î ì è ôó ó óí îâíú ó ìâ ë ë ó û è ë òúë íâ ó ìóè ôóîìóòú á ûêâììóè ï ëì íóìóïëúòfl ó 50 îâíú ó ìâ ëë ôó ò ìâìë ò ûïfl ôóîó ëìì ïë á ûáí ïë p.18
- Jestliïe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraàovaãem skvrn není nutné prát pfii 90 c pfii pracím programu na 60 c u etfiíte aï 50 energie p.18
- Ï ëìû p.18
- Je praní na 90 c nezbytné p.18
- Ëòôóî áó ú ç û p.18
- Hinweise p.18
- Einige nützliche p.18
- Çìüçä ãà çäå èêöñçäêàíöãúçäü ëíàêää p.18
- Consigli utili p.18
- Ä í ì ë óîââ íóìóïìó p.18
- Conseils utiles p.18
- Àëèéãúáìâíö èéãçìû áäéêìáäì åöãúü p.18
- Uîiteâné rady p.18
- Pfii pouïívání va eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu p.18
- Pro uîivatele p.18
- Pouze pro silnû za pinûné prádlo pokud nebudete pouïívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za pinûného prádla u etfiíte mezi 5 aï 15 pracích prostfiedkû ãasu vody a elektrické energie p.18
- Pour l utilisateur p.18
- Potfiebujete vïdy pfiedepraní prádla p.18
- Per gli utenti p.18
- Ççàåäçàö è ë òó úë ó íâ âî fl îfl òúë íë p.19
- Das produkt p.19
- Chapitre 9 p.19
- Capitolo 9 p.19
- Íàè åöãúü p.19
- Èäêäéêäî 9 p.19
- Prádlo p.19
- Le produit p.19
- Kapitola 9 p.19
- Kapitel 9 p.19
- Il prodotto p.19
- Capitolo 10 p.20
- Tabella programmi p.20
- Programma rapido 32 minuti il programma rapido 32 minuti permette di effettuare in 30 minuti circa un ciclo completo di lavaggio per un massimo di 2 kg di biancheria ad una temperatura di 50 c è possibile ridurre la temperatura di lavaggio utilizzando l apposita manopola i quando selezionate il programma rapido 32 minuti utilizzate solo il 20 della quantità di detersivo riportata sulla confezione p.20
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg p.20
- Note da considerare p.20
- In caso di prelavaggio introdurre il detersivo direttamente nel cesto p.20
- Il detersivo deve essere introdotto direttamente nel cesto p.20
- Dash scelto e raccomandato da candy quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice lo sottoponiamo a tutti i possibili test ed uno dei più importanti è quello che permette ai nostri esperti di individuare il detersivo idoneo a risolvere i problemi del bucato dash ha saputo rispondere alle nostre esigenze far funzionare bene la lavatrice non comprometterne la durata raggiungere i migliori risultati di lavaggio questa costante eccellenza di risultati che era l obiettivo principale del test che abbiamo effettuato ha determinato la nostra scelta e la nostra raccomandazione la funzione primaria di un detersivo che risponda a tutte le esigenze del lavaggio è quella di collaborare con l acqua per rimuovere lo sporco dai tessuti trattenendolo in sospensione affinché sia eliminato al momento dello scarico e controllare il volume della schiuma che si forma nella lavatrice sempre senza danneggiare le fibre dei capi del bucato dash soddisfa pienamente queste esigenze perchè contiene elementi d al p.20
- Regolando opportunamente il termostato è possibile lavare a qualsiasi temperatura al disotto della massima prevista per ciascun programma p.20
- Programmi di prova secondo cenelec en 60456 p.20
- Per i tessuti misti sintetici e delicatissimi particolarmente sporchi è possibile effettuare il ciclo di prelavaggio utilizzando il programma rapido 32 minuti il detersivo deve essere introdotto direttamente nel cesto selezionando successivamente il programma principale desiderato p.20
- Programmtabelle p.21
- Kapitel 10 p.21
- Tableau des programmes p.22
- Chapitre 10 p.22
- B cëy ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ p.23
- Ïpèìèòe âo âíèìaíèe p.23
- Taáëèöa ïpoãpamm ctèpkè ïàpàãpàô 13 p.23
- Hjn hjt dgjnmtl ykq vmnjrt hkbtvmnmt vmnjgl ysq hkjkikr ythkvjt vmdtyyk d gjg gy7 p.23
- Tabulka pracích programå p.24
- Kapitola 10 p.24
- Jak dosáhnout nejlepších výsledků s vaší novou pračkou candy abyste si mohli být jisti že s vaší novou pračkou candy dosáhnete nejlepších možných výsledků je důležité abyste pro každodenní praní používali správný prací prášek na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité p.24
- V candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu značka díky které bude vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních proto získal ariel oficiální doporučení od firmy candy p.24
- Promënlivá p.25
- Èäêäéêäî 11 p.25
- Lavaggio p.25
- Kapitel 11 p.25
- Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè p.25
- Waschen p.25
- Praní p.25
- Lavage p.25
- Kapitola 11 p.25
- Kapacita praöky p.25
- Cíàêää p.25
- Chapitre 11 p.25
- Capitolo 11 p.25
- Capacitá variabile p.25
- Programu p.26
- Dåleïité p.26
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist p.26
- Âíèìàíèå ïpè óñòàíîâêå ïpîãpàìì óáåäèòåñü òî êëàâèøà âêë âûêë íå íàæàòà p.26
- Zkontrolujte zda p.26
- Tlaöítko start stop p.26
- Püi nastavování p.26
- Není zapnuté p.26
- C 3 5 kg max p.26
- Attenzione nell impostare il programma si assicuri che il tasto marcia arresto non sia inserito p.26
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee p.26
- Programå a p.27
- Podívejte do tabulky p.27
- Ïåpåä ë áîé ñòèpêîé êîíñóëüòèpóéòåñü ñ òàáëèöåé ïpîãpàìì è ñîáë äàéòå ïîñëåäîâàòåëüíîñòü îïåpàöèé påêîìåíäîâàííó p.27
- Popsány p.27
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato p.27
- Následujte öinnosti p.27
- Které jsou zde p.27
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge p.27
- Òîé òàáëèöåé p.27
- U väech typå p.27
- Programå se p.27
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee p.27
- Chapitre 12 p.28
- Wartung p.28
- Nettoyage et p.28
- Capitolo 12 p.28
- Ó èñòêà p.28
- Ordinaria p.28
- Ordinaire p.28
- Manutenzione p.28
- Kapitola 12 p.28
- Kapitel 12 p.28
- Entretien p.28
- Öiätëní a údrïba p.28
- Allgemeine p.28
- Ïàpàãpàô 12 p.28
- Ìàøèíîé p.28
- È óõîä çà p.28
- Reinigung und p.28
- Pulizia e p.28
- Capitolo 13 p.30
- Kapitel 13 p.30
- Ïàpàãpàô 16 p.31
- Íåèñïpàâíîñòè èõ ïpè ч èíû è óñòpàíåíèå p.31
- È â óòú ë úë ìì â ç òú ó p.31
- Chapitre 13 p.31
- Îâíú óòâú p.31
- Îâíú ó ìâ ë p.31
- Tato praöka je vybavena novÿm elektronickÿm programátorem voliö se otáöí nepravidelnë a p.32
- Kapitola 13 p.32
- Daläí pozici p.32
- Je bëïné ïe püi posunu do následující pozice nejprve vykoná kompletní otoöku neï se ustálí na p.32
Похожие устройства
-
Candy gvs44 128dc3-07Инструкция по применению -
Candy GVSW 385TC/5-07Техническая спецификация -
Candy RO441286DWMC4-07Эксплуатационная инструкция -
Candy ROW42646DWMC-07Инструкция по работе -
Candy DCS4 1072D1/2-07Руководство по настройке -
Candy DCS341052D1/2-07Инструкция пользователя -
Candy MCS4 1062D1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CST G283DM/1-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO4 107TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CSO34106TB1/2-07Руководство по эксплуатации -
Candy CO4 127T3/2-07Инструкция пользователя -
Candy CO4 117T1/2-07Инструкция к устройству