Dyson AB09 [4/5] Felsökningsguide
![Dyson AB09 [4/5] Felsökningsguide](/views2/1138213/page4/bg4.png)
52
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРОВ
Регулярно проверяйте впускные отверстия для воздуха на наличие пыли и мусора. Для очистки впускных
отверстий от пыли и мусора достаточно протереть их мягкой тканью.
В случае засорения впускных отверстий для воздуха требуется дополнительная очистка или замена фильтра.
В местах интенсивного использования устройства рекомендуется чаще менять фильтр. В комплект для замены
фильтров Dyson класса HEPA входит все необходимое для замены на месте. Для получения дополнительной
информации обратитесь в службу поддержки компании Dyson по номеру, указанному на обратной стороне
обложки этого руководства.
При выполнении очистки или замены фильтра сушилки для рук необходимо строго следовать
указаниям, приведенным в инструкциях к комплекту для замены фильтров. При возникновении вопросов
проконсультируйтесь у квалифицированного электрика либо обратитесь в службу поддержки компании
Dyson за помощью.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Изделия Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной переработки. По возможности сдавайте
устройство на переработку.
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ КАК ВЛАДЕЛЕЦ СУШИЛКИ ДЛЯ РУК С КРАНОМ
DYSON AIRBLADE TAP
Для получения быстрого и эффективного обслуживания зарегистрируйте свое устройство по электронной почте
info.russia@dyson.com
Это позволит Вам зарегистрироваться на получение гарантийного обслуживания, будет являться
дополнительным доказательством для подтверждения Вашего права владения устройством Dyson при
возникновении убытков при страховании, а также позволит нам связаться с Вами в случае необходимости.
ВАША ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ 5-ЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ DYSON.
Если устройство зарегистрировано по электронной почте info.russia@dyson.com, действие гарантии
начинается с даты покупки. Сохраняйте документы, подтверждающие покупку. При отсутствии документов,
подтверждающих покупку, гарантия начнет действовать по истечении 90 дней с момента производства в
соответствии с записями компании Dyson.
Данная гарантия аннулируется, если устройство установлено или используется за пределами страны, в которой
оно было продано.
ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
Гарантия 5 лет
В отношении всех заводских деталей сушилки для рук гарантируется отсутствие дефектов, связанных с
материалами и изготовлением, в течение 5 лет с момента начала действия гарантии, при условии соблюдения
инструкций, изложенных в руководстве пользователя и в руководстве по установке устройства. Для получения
дополнительной информации обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
В случаях повреждения электрооборудования в период действия гарантии, компания Dyson выполнит ремонт
без взимания оплаты за работу специалистов.
Замена крана, электродвигателя с корпусом в сборе, фильтра и соленоида происходит силами ваших
сотрудников, специалистов по установке или сервисными инженерами. При неработоспособности этих
компонентов Вам будут предоставлены для замены соответствующие компоненты для самостоятельной
установки на месте. Если Вам необходима дополнительная информация или консультация по установке,
обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
• Любые заменяемые компоненты, которые были возвращены в компанию Dyson, становятся
собственностью Dyson.
• Настоящая гарантия предоставляет Вам преимущества, являющиеся дополнением к Вашим законным
правам как потребителя, и никоим образом не влияет на эти права.
ЧТО НЕ ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий, дефекты которых появились в результате:
• случайного повреждения, неисправности, вызванной небрежным, неаккуратным, неосторожным,
предумышленным использованием, вандализмом и неправильной эксплуатацией или обслуживанием
устройства без соблюдения руководства по эксплуатации Dyson;
• Использование узлов, собранных и установленных с нарушением инструкций Dyson.
• Использование деталей и компонентов, не являющихся оригинальными запчастями Dyson.
• Неправильной установки или установки, которая неполностью соответствует инструкциям, предоставленным
компанией Dyson (за исключением случаев, когда устройство устанавливалось специалистами Dyson);
• Ремонта или модификаций, которые противоречат инструкциям компании Dyson;
• Повреждения в результате воздействия внешних источников, например, при перевозке, внешних погодных
условий, перебоев в энергоснабжении или скачков напряжения в сети.
• Обычный физический износ (например, предохранителей и т. п.).Повреждения, вызванные очисткой,
выполненной не по инструкциям данного руководства, например, если при очистке устройства
использовались химические препараты или продукты, относящиеся к опасным;
• Повреждения, вследствие попадания внутрь устройства воды при использовании способа очистки,
запрещенного данным руководством.
• Любых повреждений электрической сети, затопления или структурных повреждений, а также потери
бизнеса или прибыли в результате неисправности изделия.
По любым вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в компанию Dyson (подробности см. на
обратной стороне обложки).
О ЗАЩИТЕ ЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
• Ваша личная информация, находящаяся в распоряжении Dyson и ее агентов, будет использоваться в
рекламных, маркетинговых целях, а также в целях сервисного обслуживания.
• В случае изменения Вашей личной информации либо изменения Ваших маркетинговых предпочтений,
либо при возникновении вопросов относительно характера использования Вашей личной информации
обращайтесь в компанию Dyson.
• Дополнительную информацию о методах защиты личной информации можно найти в документе «Политика
конфиденциальности», опубликованном на веб-сайте компании Dyson.
SE
SKÖTSEL AV DIN DYSON AIRBLADE TAP HANDTORK MED KRAN
VAR FÖRSIKTIG!
Denna produkt ska inte användas i vaskar där det sitter en plugg. Innan vattenflödet kopplas in ska man
kontrollera att plugghålet är fritt från hinder och att vatten kan rinna fritt.
ANVÄNDNING
1. Sätt händerna under mitten av kranen så börjar vattnet rinna automatiskt så länge som händerna hålls kvar.
2. Sätt händerna på vardera sidan om mittenkranen så aktiveras handtorken och skapar ett luftflöde som torkar vattnet
på händerna.
3. Flytta händerna bakåt och framåt sakta genom luften och vänd dem så att både fram- och baksidan exponeras
för luftflödet.
FELSÖKNINGSGUIDE
Problem Lösning
Dyson handtork startar inte. Kontrollera att säkringen/kretsbrytaren fungerar och att strömmen och
vattentillförseln är anslutna. Måste utföras av en behörig elektriker.
Kontrollera att rengöringslocket tagits av och att sensorerna är rena och
ej blockerade.
Slå på och av enheten. Om det finns en säker metod för omkoppling kan
du slå på och av enheten. Låt annars en elektriker göra detta.
Handtorken slås av och på oregelbundet. Kontrollera att sensorerna är rena.
Kontrollera att sensorkabeln från kranen är ansluten ordentligt.
Måste utföras av en behörig elektriker.
Handtorken stängs ibland av när den används men fortsätter fungera
efter ett tag.
Kontrollera att luftintagen är rena och dammfria. Om luftintagen är
dammiga tar du helt enkelt bort dammet.
Kontrollera att luftintagen inte är blockerade och att de har tillräckligt
spelrum (se monteringsanvisningarna).
Содержание
- Owner s manual 1
- Atenţie 2
- Avertisment 2
- Citiţi şi salvaţi aceste instrucţiuni 2
- Din handtork ska placeras inomhus omgivningstemperatur 0 c 32 f till 40 c 104 f för att minska risken för brand eller elstöt ska de inre mekanismerna komponenterna i enheten inte utsättas för fukt 2
- Dôležité bezpečnostné pokyny 2
- Enheten eller området intill enheten får inte rengöras med högtryckstvätt 2
- För att minska risken för brand eller elektriska stötar får den här apparaten inte användas med halvledarbaserad hastighetsstyrning 2
- För att minska risken för brand elstötar eller personskada måste följande iakttas 2
- Innan du installerar eller använder enheten läs samtliga anvisningar och varningstexter i bruksanvisningen och installationsguiden 2
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 2
- Läs och spara dessa instruktioner 2
- Nu utilizaţi echipamente de spălare cu jet pentru curăţare deasupra sau lângă această unitate 2
- När du använder en elektrisk apparat ska du alltid följa vissa grundläggande säkerhetsföreskrifter inklusive de följande 2
- Pentru a reduce pericolul de incendiu de electrocutare sau de rănire respectaţi următoarele 2
- Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare nu utilizați acest aparat împreună cu orice tip de dispozitiv de control al vitezei cu semiconductoare 2
- Pred montážou alebo použitím zariadenia si prečítajte všetky pokyny a varovné označenia v tomto návode a návode na montáž 2
- Pri používaní elektrického zariadenia vždy dodržiavajte nasledujúce základné opatrenia 2
- Uscătorul de mâini trebuie să fie montat în spaţii interioare domeniul de temperatură de operare de la 0 c 32 f la 40 c 104 f pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare nu expuneţi mecanismele componentele interne ale acestei unităţi la umezeală 2
- V záujme zníženie rizika vzniku požiaru zásahu elektrickým prúdom alebo úrazu dbajte na nasledujúce skutočnosti 2
- Var försiktig 2
- Varning 2
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 2
- Við notkun raftækja skal alltaf fylgja helstu varúðarráðstöfunum meðal annars eftirfarandi 2
- Výstraha 2
- Înainte de a instala sau de a utiliza această unitate citiţi toate instrucţiunile şi marcajele de avertizare din acest manual şi din ghidul de instalare 2
- В целях снижения опасности возникновения пожара или поражения электрическим током не используйте это устройство ни с каким полупроводниковым устройством регулировки скорости 2
- В целях снижения риска возникновения пожара поражения электрическим током или получения травм соблюдайте следующие правила 2
- Важные инструкции по технике безопасности 2
- Не используйте моечные аппараты высокого давления для очистки устройства или поверхностей рядом с ним 2
- Перед установкой или использованием устройства ознакомьтесь со всеми инструкциями и предупреждениями в данном руководстве и в руководстве по установке 2
- Предостережение 2
- Предупреждение 2
- При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности включая те что приведены ниже 2
- Прочитайте и сохраните эти инструкции 2
- Сушилка для рук должна использоваться внутри помещения диапазон рабочих температур составляет от 0 c 32 f до 40 c 104 f в целях снижения опасности пожара или поражения электрическим током не подвергайте внутренние механизмы компоненты устройства воздействию влаги 2
- Использование в местах приготовления пищи 3
- Кран 3
- Общие рекомендации 3
- Очистка 3
- Предостережение 3
- Руководство по выявлению и устранению неисправностей 3
- Указания по замене соленоида 3
- Указания по использованию воды 3
- Уход за сушилкой для рук с краном dyson airblade tap 3
- Эксплуатация 3
- Användning 4
- Felsökningsguide 4
- Skötsel av din dyson airblade tap handtork med kran 4
- Var försiktig 4
- Ваша гарантия 4
- Гарантия 5 лет 4
- Зарегистрируйтесь как владелец сушилки для рук с краном dyson airblade tap 4
- Информация по утилизации 4
- О защите личной информации 4
- Обслуживание фильтров 4
- Условия и положения 5 летней гарантии dyson 4
- Что входит в гарантию 4
- Что не входит в гарантию 4
- Dyson customer care www dysonairblade com 5
- Www dysonairblade com 5
Похожие устройства
- Dyson DC51 ErP Multi Floor Инструкция по эксплуатации
- Dyson AM05 Инструкция по эксплуатации
- Dyson AM10 White Инструкция по эксплуатации
- Draper Onyx 132x234 M1300 Инструкция по эксплуатации
- Digma XM191F/192F Инструкция по эксплуатации
- Depo C2400/256/40/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV3.2HT/512/120/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.8HT/512/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo C2800/512/80/TV/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV3.2/512/160/D/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.4P/512/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.4/256/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo A3.2/1024/160/D/MC Инструкция по эксплуатации
- Depo A3851/160/DRW Инструкция по эксплуатации
- Depo A3810/160/DRW Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5004-14 эБ Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040-15 щБ Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5440.14г(кр) Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040.35г(щ) Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN680M ex1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения