Jaguar 137 Инструкция по эксплуатации онлайн

1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lassen Sie die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt, wenn sie mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie stets den Stecker
unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose.
WARNUNG
-
zur Vermeidung von Brandwunden, Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden:
1. Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Höchste Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn die Nähmaschine von
Kindern oder in Anwesenheit von Kindern benutzt wird.
2. Die Maschine darf nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken verwendet werden. Verwenden Sie nur Zubehör, das
vom Hersteller in diesem Handbuch empfohlen wird.
3. Die Nähmaschine darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, wenn sie nicht
ordnungsgemäß arbeitet, wenn die Maschine gefallen ist, beschädigt wurde oder nass geworden ist. Muss die Maschine geprüft
oder repariert werden oder sind elektrische oder mechanische Justierungen vorzunehmen, bringen Sie die Nähmaschine zum
nächstgelegenen Vertragshändler oder Kundendienst.
4. Die Nähmaschine darf nicht betrieben werden, wenn irgendwelche Luftöffnungen verschlossen sind. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen der Nähmaschine und des Fußanlassers frei von Flusen, Staub und losem Gewebe.
5. Maschine niemals fallen lassen und keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken.
6. Maschine nicht im Freien verwenden.
7. Die Maschine darf nicht an Orten betrieben werden, an denen Sprays oder reiner Sauerstoff verwendet werden.
8. Zum Trennen der Maschine von der Stromversorgung ist der Netzschalter auszuschalten (d.h. auf “0” zu stellen) und dann der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
9. Den Netzstecker nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen.
10. Beim Nähen sind die Finger von allen sich bewegenden Teilen fernzuhalten. Besondere Achtung ist im Bereich um die
Nähmaschinennadel geboten.
11. Auf keinen Fall eine beschädigte Stichplatte verwenden. Eine beschädigte Stichplatte kann Nadelbruch verursachen.
12. Keine verbogenen Nadeln verwenden.
13. Das Nähgut beim Nähen weder ziehen noch schieben. Dadurch könnte die Nadel abgelenkt werden und brechen.
14. Zur Durchführung von Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel oder der Spule, Nadelwechsel, Auswechseln des
Nähfußes usw., ist die Maschine auszuschalten.
15. Bevor Abdeckungen entfernt werden sowie zum Schmieren oder zum Ausführen von Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch
beschrieben sind, ist der Stecker der Nähmaschine aus der Steckdose zu ziehen.
16. Um einen elektrischen Stromschlag zu vermeiden, darf weder das Gerät, noch das Netzkabel oder der Netzstecker ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
VORSICHT
-
DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN
Die Nähmaschine ist nur zum Hausgebrauch o. Ä. bestimmt.
Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, darunter auch die folgenden. Lesen Sie
sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch dieser Nähmaschine.
ACHTUNG
-
zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
Diese Maschine entspricht der europäischen Richtlinie 2004/108/EC über die
elektromagnetische Verträglichkeit.
Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile – zur Vermeidung von Personenschäden, Maschine
ausschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor Wartungsarbeiten bzw.
Abdeckungen schließen vor Gebrauch der Maschine.
Dieses Produkt tragt das Recycling-Symbol gemas der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Das bedeutet,dass das Gerät am Ende
der Nutzungszeit bei einer kommunalen Sammelstelle zum recyclen abgegeben werden muss. (kostenlos). Eine Entsorgung
über den Haus-/Restmüll ist nicht gestattet. Dies ist ein aktiver Beitrag zum Umweltschutz. (Nur innerhalb der EU)
Содержание
- Achtung 1
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren 1
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 2004 108 ec über die elektromagnetische verträglichkeit 1
- Vorsicht 1
- Warnung 1
- Wichtige sicherheitshinweise 1
- Caution save these instructions 2
- Important safety instructions 2
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility 2
- Warnin 2
- Inhaltsverzeichnis 3
- Table of contents 3
- Содержание 3
- Die hauptteile der maschine 5
- Machine identification 5
- Детали машины 5
- Control 7
- Der nähfusshebel 7
- Die rückwärtstaste 7
- Kontrolle der fadenspannung 7
- Presser foot lever 7
- Reverse stitch lever 7
- Stichlängenregler 7
- Stichwahlknopf 7
- Stitch lengt 7
- Stitch selector 7
- Top thread tension control 7
- Переключатель обратной строчки 7
- Регулировка натяжения верхней нити 7
- Регулятор длины стежка 7
- Рычаг прижимной лапки 7
- Селектор строчки с указателем 7
- Das aufstellen der maschine 8
- Der hauptschalter 8
- Foot control 8
- Fussanlasser 8
- Power light switch 8
- Setting up your machine 8
- Ножная педаль управления 8
- Переключатель питания освещения 8
- Подготовка машины к работе 8
- Freiarm oder flachbett nähen 9
- Removing the extension table accessory box 9
- Удаление выдвижного столика коробки с принадлежностями 9
- ① ② 9
- ⑥ ⑤ ④ ③ 9
- ⑧ ⑩ ⑪ 9
- ⑨ ⑫ 9
- Garnrollenhalter 10
- Horizontal spool pin for normal thread spool 10
- Horizontaler garnrollenhalter für normale garnrollen 10
- Spool pins 10
- Vertical spool pin for large thread spool 10
- Vertikaler garnrollenhalter für größere garnrollen 10
- Вертикальный стержень для больших катушек 10
- Катушечный стержень для верхней нити горизонтальный стержень для стандартной катушки 10
- Aufspulen des unterfadens 11
- Winding bobbin 11
- Намотка шпульки 11
- Einlegen der spule und des unterfadens 12
- Threading the bobbin thread 12
- Заправка нижней нитки 12
- ① ③ 12
- ⑤ ④ 12
- Einfädeln des oberfadens 13
- Threading the top thread 13
- Заправка верхней нити 13
- Gebrauch des nadeleinfädlers 14
- Using automatic needle threader 14
- Как пользоваться 14
- Устройством вдевания нитки в иглу 14
- Heraufholen des unterfadens 15
- Picking up bobbin thread 15
- Подьем нижней нити 15
- Auswechseln des nähfusses 16
- Changing presser feet 16
- Смена прижимной лапки 16
- Converting to free arm sewing 17
- Freiarm oder flachbett nähen 17
- Свободный пошив рукава 17
- Строчка 1 2 3 18
- Схема настройки машины 18
- Nähen mit ihrer maschine 19
- Stich 1 2 3 19
- Machine setting chart 20
- Stitch 1 2 3 20
- Geradstich 21
- Straight stitch 21
- Прямые строчки 21
- Die rückwärtstaste 23
- Einnähen von kordeln 23
- Einnähen von reissverschlüssen 23
- Inserting zippers 23
- Piping 23
- Securing seams 23
- Окантовывание изделий 23
- Притачивание молний 23
- Рычаг реверса строчки 23
- Adjusting straight stitch thread tension 24
- Einstellen der fadenspannung 24
- Регулировка натяжения нити в прямой строчке 24
- Die nadel und garntabelle 25
- Таблица игл ниток и материалов 25
- Needle thread and fabric chart 26
- Changing the needle 27
- Nadel auswechseln 27
- Замена иглы 27
- Satin stich 28
- Satin stitch 28
- Zickzackstich 28
- Zigzag stitching 28
- Атласная строчка 28
- Зигзагообразная строчка 28
- Регулировка длины стежка stichlängenregler stitch length control 28
- Регулировка натяжения нити spannungsregler thread tension control 28
- Указатель строчки stichanzeige stitch indicator 28
- Dessous stich 29
- Muschelkante 29
- Nähen und versäubern 29
- Seam and overcast in one 29
- Shell stitch 29
- Shell tucks 29
- Бельевая строчка 29
- Подрубка ракушка 29
- Стачивание и обметывание одновременно 29
- Elastikstich 30
- Multi stitch zigzag 30
- Трехшаговый зигзаг 30
- Blind stitch 31
- Blindstich 31
- Потайная строчка 31
- Crescent pattern on collar 32
- Festonbogen am kragen 32
- Фестонная строчка 32
- Buttonhole making 34
- Nähen von knopflöchern 34
- Вышивание пуговичных петель 34
- Процедура nähen des knopflochs procedure 35
- Adjusting stitch length density 36
- Corded buttonholes 36
- Knopfloch mit beilauffaden 36
- Regulierung der stichlänge dichte 36
- Регулировка длины плотности и ширины стежка 36
- Шнурковые пуговичные петли 36
- Caring for your machine 37
- Cleaning the feed dogs and hook area 37
- Pflege und reinigung ihrer maschine 37
- Reinigung des transporteurs und spulenkapsel 37
- Уход за машиной 37
- Чистка транспортера и места установки челнока 37
- ② ① ③ 37
- Nützliche tipps bei störungen 39
- Руководство по устранению неисправностей 39
- Check chart for performance problems 40
- Внимани 44
- Мл04 44
- Опасн 44
- Основные указания по технике безопасности 44
- Осторожн 44
- Сохраните настоящие указания 44
Похожие устройства
- Electrolux ERA 36633W Инструкция по эксплуатации
- Roland HD-1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KV-S3065C Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 4023-400 Инструкция по эксплуатации
- Explay VR-A50 Инструкция по эксплуатации
- Ardo AED 1200 X White Инструкция по эксплуатации
- Champion HP8170 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ERB40233X Инструкция по эксплуатации
- Smeg LB30AFNF Инструкция по эксплуатации
- Siemens LI 28… Инструкция по эксплуатации
- Ardo A 433 Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 4026-400 Инструкция по эксплуатации
- Калибр -Мастер ВДМ-2500 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KV-S2026CU Инструкция по эксплуатации
- Brother LS 2150 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ERA 36633X Инструкция по эксплуатации
- Smeg SBS800A1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KV-S2046CU Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ-4008-022 Инструкция по эксплуатации
- Siemens LI 23… Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения