DAB ACTIVE JI 82 M Инструкция по эксплуатации онлайн

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCŢUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ
Содержание
- A_new_active_system_italiano pdf 1
- Istruzioni per l installazione e la manutenzione instructions de mise en service et d entretien instructions for installation and maintenance installationsanweisung und wartung instructies voor ingebruikname en onderhoud instrucciones para la instalacion y el mantenimiento installations och underhållsanvisning οδηγιεσ για την εγκατασταση και τη συντηρηση 1
- Kullanim ve bakim tali matlari инструкции по монтажу и техническому обслуживанию instrucţuni pentru instalare şi întreţinere инструкция за инсталиране и обслужване használati útmutató a beállításhoz és karbantartáshoz kasutus ja hooldusjuhend instruções para a instalação e a manutenção 1
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ 1
- Pannello di controllo panneau de contrôle control panel steuerpaneel controlepaneel cuadro de mandos manöverpanel πινακασ ελεγχου kontrol paneli панель управления panou de control командно табло ellenőrző panel kontrollpaneel painel de controlo 2
- Piede di fissaggio pied de fixation anchoring foot befestigungsfuss bevestigingsvoet pie de fijación fästfot ποδι συγκρατησησ sabi tleme ayaği крепежная ножка picioruş de fixare фиксиращо краче támasztóláb kinnitusjalg pé de fixação 2
- Raccordo di mandata raccord de refoulement delivery fitting vorlaufanschluss aansluiting voor perszijde racor de impulsión tryckanslutning εξαρτημα ρακορ καταθλιψησ besleme rakoru напорный патрубок racord terminal al tubului de respingere нагнетателно съединение bekötő gyűrű väljalaskeava união de compressão 2
- Tappo di carico bouchon de remplissage filling cap füllschraube vuldop tapón de carga påfyllningsplugg ταπα πληρωσησ doldurma tipasi пробка заливки capac de încărcare пробка за пълнене betöltési zár täitmisava kork bujão de enchimento 2
- Tappo di scarico bouchon de vidange drainage cap ablassschraube afvoerdop tapón de descarga tömningsplugg ταπα εκκενωσησ tahli ye tipasi сливная пробка capac de descărcare изпускателна пробка kimeneti zár tühjendusava kork bujão de descarga 2
- ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﺣﻮﻟ 2
- ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا ءﺎﻄﻏ 2
- ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻞﺟر 2
- ﻊﻓﺪﻟا ﺔﻠﺻو 2
- ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ءﺎﻄﻏ 2
- Active e active ei active ec 3
- Active j active ji active jc 3
- Dab pumps s p a via m polo 14 mestrino pd italy 5
- Francesco sinico 5
- Mestrino pd 08 07 2010 5
- Technical director 5
- تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا نﺄﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺎﻨﺘﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺖﺤﺗ ح ﺮﺼﻧ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻤﻈﻧﻸﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ةدﺎﻬﺸﻟا ﻩﺬه ﻲﺣﻮﺗ ﺎﻬﻴﻟإ ﻲﺘﻟا 5
- ﺔﻴﺑوروأ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ةدﺎﻬ 5
- ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻤﻈﻧﻸﻟو 5
- ﻦﺤﻧ 5
- Applicazioni 7
- Condizioni di funzionamento 7
- Dati elettrici 7
- Dati tecnici 7
- Generalita 7
- Liquidi pompati 7
- Descrizione proprietà modelli 8
- Installazione della pompa 8
- Installazione e collegamento 8
- Avviamento 9
- Avviamento della pompa dopo un lungo periodo di innattività 9
- Collegamenti elettrici 9
- Active active è gestito tramite un pannello frontale di controllo posto sul coperchio che offre la possibilità di verificare lo stato di funzionamento della pompa tramite degli indicatori luminosi verde on rosso alarm la possibilità di tarare la pressione di start con la funzione di pressurizzazione la possibilità di tarare anche la pressione di stop in caso di gruppi a 2 pompe 10
- Italiano 10
- Pannelli di controllo e regolazione active system 10
- Pannello frontale di controllo e regolazione 10
- Regolazione pressione start 10
- Verde rosso 10
- Dip switch di selezione funzioni nr stato in on stato in off 12
- Funzione anticycling attiva funzione anticycling attiva 12
- Funzione anticycling disattiva funzione anticycling disattiva 12
- Funzione pressurizzazione attiva funzione pressurizzazione attiva funzione pressoflussostato attiva 12
- Funzione rws funzione rws raccolta acqua piovana attiva 12
- Funzione rws raccolta acqua piovana disattiva 12
- Ingresso esterno attivo ingresso esterno attivo 12
- Ingresso esterno disattivo ingresso esterno disattivo 12
- Italiano 12
- Marcia forzata 1 minuto ingresso esterno non autoripristinante 12
- Marcia forzata da 3 a 8 secondi ingresso esterno autoripristinante 12
- Regolazione pressione di start con funzione pressoflussostato da 1 5 a 3 bar con funzione pressurizzazione da 1 5 a 6 bar 12
- Regolazione pressione di start regolazione pressione di start con funzione pressoflussostato da 3 a 4 5 bar con funzione pressurizzazione da 3 5 a 8 bar 12
- Ritardo intervento ingresso esterno 5 secondi ritardo intervento ingresso esterno 5 secondi ritardo intervento ingresso esterno 1 secondo 12
- Solo per funzione pressoflussostato 12
- Funzione pressoflussostato funzione pressurizzazione funzione rws 13
- Funzione pressoflussostato funzione rw 13
- Raccolta acqua piovana 13
- Funzione pressurizzazione 14
- Funzione rw 14
- P start 15
- P stop 15
- Protezioni ed allarmi 15
- Ricerca e soluzione inconvenienti 11 ricerca e soluzione inconvenienti 17
- Applications 19
- B_new_active_system_francese 19
- Conditions de fonctionnement 19
- Données techniques 19
- Données électriques 19
- Généralités 19
- Liquides pompés 19
- Description propriétés modèles 20
- Installation de la pompe 20
- Installation et raccordement 20
- Branchements électriques 21
- Mise en marche 21
- Mise en marche de la pompe après une longue période d inactivité 21
- Active active est géré par l intermédiaire d un panneau frontal de contrôle situé sur le couvercle qui offre la possibilité de vérifier l état de fonctionnement de la pompe à l aide de voyants vert on rouge alarm la possibilité de régler la pression de start avec la fonction de surpression la possibilité de régler aussi la pression de stop en cas de groupes à 2 pompes 22
- Français 22
- Panneau frontal de contrôle et de réglage 22
- Panneaux de contrôle et de réglage active system 5 panneaux de contrôle et de réglage active system 22
- Réglage pression start 22
- Vert rouge 22
- Dip switchs de sélection fonctions n état sur on état sur off 24
- Entrée externe active entrée externe active 24
- Entrée externe désactivée entrée externe désactivée 24
- Fonction anti court cycle active fonction anti court cycle active 24
- Fonction anti court cycle désactivée fonction anti court cycle désactivée 24
- Fonction rws collecte des eaux de pluie désactivée 24
- Fonction rws fonction rws collecte des eaux de pluie active 24
- Fonction surpression active fonction surpression active fonction pressostat régulateur de débit active 24
- Français 24
- Marche forcée 1 minute entrée externe sans réarmement automatique 24
- Marche forcée de 3 à 8 secondes entrée externe avec réarmement automatique 24
- Retard intervention entrée externe 5 secondes retard intervention entrée externe 5 secondes retard intervention entrée externe 1 seconde 24
- Réglage pression de start avec fonction pressostat régulateur de débit de 1 5 à 3 bars avec fonction surpression de 1 5 à 6 bars 24
- Réglage pression de start réglage pression de start avec fonction pressostat régulateur de débit de 3 à 4 5 bars avec fonction surpression de 3 5 à 8 bars 24
- Uniquement pour fonction pressostat régulateur de débit 24
- Fonction pressostat régulateur de débit fonction rws 25
- Fonction pressostat régulateur de débit fonction surpression fonction rw 25
- Contrôles installation 26
- Fonction rws 26
- Fonction surpression 26
- Intervention contre la marche à sec avec entrée externe activée dip switch 6 sur on 26
- Intervention contre la marche à sec avec entrée externe désactivée dip switch 6 sur off 26
- Réglage dip switchs fonction rws dip switch 2 sur on 8 fonctionnement rws 26
- Réglage pression de start et de stop 9 réglage dip switchs fonction surpression dip switch 1 sur on 9 réglage dip switchs pour le choix des valeurs de pression 26
- P start 27
- P stop 27
- Protection et alarmes 27
- Recherche et solution des pannes 11 recherche et solution des pannes 29
- Applications 31
- Bar 800 kpa 31
- C_new_active_system_inglese 31
- Electrical data 31
- General 31
- Operating conditions 31
- Pumped fluids 31
- Technical data 31
- Description of model properties 32
- Installation and connection 32
- Pump installation 32
- Pump model 32
- Electrical connections 33
- Starting 33
- Starting the pump after a long period of inactivity 33
- Active active is managed by a front control panel located on the cover which offers 34
- Active system control and regulation panels 34
- English 34
- Front control and regulation panel 34
- Start pressure regulation 34
- The possibility of checking the pump operating status by means of the indicating lights green on red alarm the possibility of calibrating the start pressure with the pressure boosting function the possibility of calibrating also the stop pressure in the case of sets of 2 pumps 34
- Anticycling function active anticycling function active 36
- Anticycling function inactive anticycling function inactive 36
- Delayed intervention of external input 1 second 36
- Delayed intervention of external input delayed intervention of external input 5 seconds 36
- Dip switch for selecting functions no on status off status 36
- English 36
- External input active external input active 36
- External input inactive external input inactive 36
- Forced operation 1 minute non self resetting external input 36
- Forced operation from 3 to 8 seconds self resetting external input 36
- Only for pressure and flow switch function 36
- Pressure boosting function active pressure boosting function active pressure and flow switch function active 36
- Regulating the start pressure regulating the start pressure with pressure and flow switch function from 3 to 4 bar with pressure boosting function from 3 to 8 bar 36
- Regulating the start pressure with pressure and flow switch function from 1 to 3 bar with pressure boosting function from 1 to 6 bar 36
- Rws function rainwater collection inactive 36
- Rws function rws function rainwater collection active 36
- Pressure and flow switch function pressure boosting function rws function 37
- Pressure and flow switch function rws function 37
- Pressure boosting function 38
- Rws functio 38
- P start 39
- P stop 39
- Protections and alarms 39
- Does not start 41
- Troubleshooting 41
- Active ist ein kompaktsystem zur druckerhöhung bestehend aus einer pumpe einem motor und einer integrierten steuereinheit das auch im freien installiert werden kann besonders geeignet zum erhöhen des drucks in sammeltanks und für die wasserversorgung in wasserdruckanlagen im haus für die kleine landwirtschaft und den garten für serviceinrichtungen und industrieanlagen in waschanlagen und für hobby anwendungen die pumpe kann zum pumpen von regenwasser trinkwasser und brauchwasser eingesetzt werden 43
- Allgemeines 43
- Anwendungen 43
- Betriebsbedingungen 43
- Bevor mit der installation begonnen wird muss diese anleitung aufmerksam durchgelesen werden installation elektroanschluss und inbetriebsetzung müssen von fachpersonal und gemäß den allgemeinen und örtlichen sicherheitsvorschriften des jeweiligen anwenderlands ausgeführt werden die nichteinhaltung dieser sicherheitsvorschriften stellt nicht nur eine gefahr für personen dar und kann sachschäden verursachen sondern lässt außerdem auch jeden garantieanspruch verfallen das gerät darf nicht von personen einschließlich kindern benutzt werden deren physische sensorische oder mentale fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an erfahrung oder kenntnissen mangelt sofern ihnen nicht eine für ihre sicherheit verantwortliche personen zur seite steht die sie überwacht oder beim gebrauch des gerätes anleitet kinder nicht unbeaufsichtigt in die nähe des gerätes lassen und sicherstellen dass sie nicht damit herumspielen cei en 60335 1 02 43
- D_new_active_system_tedesco 43
- Deutsch 43
- Die maschine wurde zum pumpen von wasser ohne explosive stoffe festkörper oder fasern mit einer dichte gleich 1000 kg m³ einer kinematischen viskosität gleich 1mm² s sowie chemisch nicht aggressiven flüssigkeiten entwickelt und konstruiert akzeptiert werden geringfügige sandverunreinigungen von 5 10 g m³ ø 1 mm 43
- Elektrische daten 43
- Gepumpte flüssigkeiten 43
- Technische daten 43
- Beschreibung der modellmerkmale 44
- Installation der pumpe 44
- Installation und anschluss 44
- Anlassen 45
- Anlassen der pumpe nach längerem nichtgebrauch 45
- Elektroanschlüsse 45
- Active active wird über ein frontpaneel am deckel gesteuert welches folgende funktionen bietet 46
- Deutsch 46
- Einstellung des startdrucks 46
- Frontpaneel für steuerung und einstellung 46
- Grün rot 46
- Möglichkeit der kontrolle des funktionsstatus der pumpe mittels leuchtanzeigen grün on rot alarm möglichkeit der einstellung des einschaltdrucks bei der verdichtungsfunktion auch die möglichkeit der einstellung des abschaltdrucks bei gruppen mit 2 pumpen 46
- Paneele für steuerung und einstellung des active systems 5 paneele für steuerung und einstellung des active systems 46
- Anticycling funktion aktiviert anticycling funktion aktiviert 48
- Anticycling funktion deaktiviert anticycling funktion deaktiviert 48
- Auslöseverzögerung externer eingang 1 sekunde 48
- Auslöseverzögerung externer eingang auslöseverzögerung externer eingang 5 sekunden 48
- Deutsch 48
- Dip switch zur selektion der funktionen nr status auf on status auf off 48
- Einstellung des einschaltdrucks bei funktion druck strömungswächter 1 5 bis 3 bar bei verdichtungsfunktion 1 5 bis 6 bar 48
- Einstellung des einschaltdrucks einstellung des einschaltdrucks bei funktion druck strömungswächter 3 bis 4 5 bar bei verdichtungsfunktion 3 5 bis 8 bar 48
- Externer eingang aktiviert externer eingang aktiviert 48
- Externer eingang deaktiviert externer eingang deaktiviert 48
- Funktion rws funktion rws regenwassersammlung aktiviert 48
- Funktion rws regenwassersammlung deaktiviert 48
- Nur für funktion druck strömungswächter 48
- Verdichtungsfunktion aktiviert verdichtungsfunktion aktiviert funktion druck strömungswächter aktiviert 48
- Zwangslauf 1 minute externer eingang ohne automatisches reset 48
- Zwangslauf 3 bis 8 bar externer eingang mit automatischem reset 48
- Dip switch einstellung 49
- Dip switch einstellung für wahl der druckwerte bei der funktion druck strömungswächter 49
- Funktion druck und strömungswächter funktion rw 49
- Funktion druck und strömungswächter verdichtungsfunktion funktion rw 49
- Für die funktion rws das optionale relais zur steuerung des 3 wege ventils in die elektronikkarte einsetzen siehe absatz 5 bez 0 6 funktion mit einzelner pumpe funktion von gruppen mit 2 pumpen nur für gruppen mit 2 pumpen vor dem einschalten das mitgelieferte anschlusskabel an die steckerbuchse rj für die serielle kommunikation der beiden pumpen anschließen dabei ist zu beachten dass das kabel über einen master eingang hauptpumpe und einen slave eingang nebenpumpe verfügt die durch schilder bezeichnet sind achtung je nach anschluss des kabels an die steckerbuchse rj wird beim erstmaligen einschalten festgelegt welche die masterpumpe und welche die slavepumpe der gruppe sein wird bei den folgenden neuanläufen wird in jedem fall automatisch unter master und slavepumpe abgewechselt 49
- Funktion rw 50
- Verdichtungsfunktion 50
- Sicherungen und alarme 51
- Alarm fehlende kommunikation 10 alarm fehlende kommunikation bei gruppen mit 2 pumpen der alarm wegen fehlender kommunikation in gruppen mit 2 pumpen wird aktiviert mit einschalten der roten led am frontpaneel und des fernalarms sofern installiert bei fehlen der speisung von einer der beiden pumpen oder wenn der kontakt aus irgendeinem grund unterbrochen wird in einer solchen situation funktionieren die beiden pumpe einzeln bis die alarmbedingungen wieder beseitigt sind 10 frostschutz funktion bei temperaturen unter 5 c sieht das system eine reihe von zwangsläufen von je 10 sekunden länge vor 52
- Alarm unstimmigkeit dip switch 10 alarm unstimmigkeit dip switch der alarm wegen unstimmigkeit dip switch wird bei einschalten der roten led am frontpaneel aktiviert wenn eine fehlerhafte einstellung der dip switches vorliegt oder wenn versehentlich ein abschaltdruck von mehr als 10 bar eingestellt wurde um den alarm zurückzusetzen einfach den dip switch und den abschaltdruck auf die korrekte position bringen 52
- Anticycling schutz anticycling schutz bei der funktion druck strömungswächter und rws wenn der intervall zwischen einem zyklus und dem anderen wie folgt ist gleich oder unter 20 sekunden immer gleich wie der vorherige mit mehr als 20 zyklen ohne wasserfluss das system aktiviert den anticycling schutz wobei pausen von 30 sekunden der pumpe forciert werden dieser alarm geht erst aus wenn eine pause von mehr als 35 sekunden eintritt oder bei vorliegen von wasserfluss 52
- Anticycling schutz bei verdichtungsfunktion wenn der intervall zwischen einem zyklus und dem anderen wie folgt ist gleich oder unter 20 sekunden 20 zyklen innerhalb einer max zeit von 10 minuten das system aktiviert den anticycling schutz wobei pausen von 30 sekunden der pumpe forciert werden dieser alarm geht erst aus wenn eine pause von mehr als 35 sekunden eintritt 52
- Störungssuche und abhilfen 11 störungssuche und abhilfen 53
- Auswechseln der elektronikkarte 54
- Die nachstehend beschriebenen operationen zum auswechseln der elektronikkarte dürfen ausschließlich von qualifiziertem fachpersonal durchgeführt werden den druck der anlage vermindern es empfiehlt sich das zuvor am auslass der anlage in der 54
- Drucksensor verbindungskanüle zwischen karte und hydraulikkörper 54
- Nähe der pumpe installierte ventil zu schließen die elektroverbinder der karte abhängen auf die karte drücken und die 4 schrauben aufschrauben die karte nach außen drehen die karte schräg herausziehen auf den o ring des drucksensors achten 54
- Algemene kenmerken 55
- E_new_active_system_olandese 55
- Elektrische gegevens 55
- Gepompte vloeistoffen 55
- Technische gegevens 55
- Toepassingen 55
- Werkingsvoorwaarden 55
- Beperkte afmetingen betere hygiëne stabiele druk instelbare startdruk automatische starts in geval van alarm beperking van het aantal starts blokkering van de pomp bij gebrek aan water 56
- Beschrijving van de eigenschappen van de modellen 56
- Ingebouwde terugslagklep en manometer mogelijkheid alarmactivering van afstand overdrukbeveiliging de pomp stopt bij een druk boven 10 bar anticycling beveiliging helpt ijsvorming in het pomphuis te voorkomen met geforceerd cyclisch bedrijf 56
- Installatie en aansluiting 56
- Installatie van de pomp de pompen kunnen wat water bevatten dat achtergebleven is na het testen wij adviseren om de pompen kort uit te spoelen met schoon water alvorens hen definitief te installeren 56
- Model pomp active j active ji active jc active e active ei active ec 56
- Nederlands 56
- Voordelen ten opzichte van traditionele systemen 56
- Elektrische aansluitingen 57
- Starten 57
- Starten van de pomp na een lange periode van buitengebruikstelling 57
- Active active wordt beheerd via een frontaal controlepaneel op het deksel dat de volgende mogelijkheden biedt controle van de bedrijfsstatus van de pomp door middel van indicatielampjes groen aan rood alarm afstelling van de startdruk met de drukopbouwfunctie de mogelijkheid om ook de stopdruk af te stellen bij groepen met 2 pompen 58
- Controle en regelpanelen active system 5 controle en regelpanelen active system 58
- Frontaal controle en regelpaneel 58
- Groen rood 58
- Nederlands 58
- Regeling startdruk 58
- Alleen voor druk stromingregelingsfunctie 60
- Anticycling functie actief anticycling functie actief 60
- Anticycling functie niet actief anticycling functie niet actief 60
- Dip switches voor functieselectie nr status on status off 60
- Drukopbouwfunctie actief drukopbouwfunctie actief druk stromingregelingsfunctie actief 60
- Externe ingang actief externe ingang actief 60
- Externe ingang niet actief externe ingang niet actief 60
- Geforceerd bedrijf 1 minuut externe ingang herstelt zichzelf niet automatisch 60
- Geforceerd bedrijf 3 tot 8 seconden externe ingang herstelt zichzelf 60
- Nederlands 60
- Regeling startdruk met druk stromingregelingsfunctie van 1 5 tot 3 bar met drukopbouwfunctie van 1 5 tot 6 bar 60
- Regeling startdruk regeling startdruk met druk stromingregelingsfunctie van 3 tot 4 5 bar met drukopbouwfunctie van 3 5 tot 8 bar 60
- Rws functie regenwaterwinning niet actief 60
- Rws functie rws functie regenwaterwinning actief 60
- Vertraging ingreep externe ingang 5 seconden vertraging ingreep externe ingang 5 seconden vertraging ingreep externe ingang 1 seconde 60
- Druk stromingregelings functie rws functie regenwaterwinning 61
- Druk stromingregelingsfunctie drukopbouwfunctie rws functi 61
- Drukopbouwfunctie 62
- Rws functi 62
- Beveiligingen en alarmen 63
- Stopdr 63
- Anticycling beveiliging in de drukopbouwfunctie als de pauzetijd tussen de ene cyclus en de andere als volgt blijkt gelijk aan of korter dan 20 seconden bij 20 cycli in een tijd van maximaal 10 minuten activeert het systeem de anticycling beveiliging zodat de pomp gedwongen wordt pauzes te maken van 30 seconden dit alarm stopt alleen als er zich een pauze voordoet die langer is dan 35 seconden anticycling beveiliging in de druk stromingregelingsfunctie en rws functie als de pauzetijd tussen de ene cyclus en de andere als volgt blijkt gelijk aan of korter dan 20 seconden altijd gelijk aan de vorige een groter aantal dan 20 cycli zonder waterstroming activeert het systeem de anticycling beveiliging zodat de pomp gedwongen wordt pauzes te maken van 30 seconden dit alarm stopt alleen als er een pauze is die langer is dan 35 seconden of als er waterstroming is 10 alarm incoherentie dip switches het alarm wegens incoherentie van de dip switches wordt geactiveerd met het oplichten van de rode 64
- Opsporen en oplossen van ongemakken 11 opsporen en oplossen van ongemakken 65
- Active es un sistema compacto de aumento de la presión conformado por una bomba un motor y una unidad de control integrada este sistema se puede instalar también en el exterior se utiliza sobre todo para aumentar la presión en los depósitos de acumulación o para la alimentación hídrica en instalaciones de presurización doméstica para pequeña agricultura y jardinería para servicios e instalaciones industriales en instalaciones de lavado y aplicaciones de bricolaje es posible usar la bomba para bombear agua de lluvia agua potable y agua no potable 67
- Antes de llevar a cabo la instalación leer atentamente esta documentación es imprescindible que tanto la instalación como la conexión eléctrica y puesta en ejercicio sean realizados por personal especializado conforme a las normas de seguridad generales y locales vigentes en el país donde se instalará el producto el incumplimiento de estas instrucciones además de suponer un peligro para la incolumidad de las personas y provocar daños a los aparatos anulará todo derecho a intervenciones cubiertas por la garantía el aparato no deberá ser utilizado por personas tampoco niños con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o bien sin la debida experiencia o conocimientos salvo que un responsable de su seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la máquina se deberá prestar atención a los niños para que no jueguen con el aparato cei en 60335 1 02 67
- Aplicaciones 67
- Condiciones de funcionamiento 67
- Datos eléctricos 67
- Datos generales 67
- Datos técnicos 67
- Español 67
- F_new_active_system_spagnolo 67
- La máquina está diseñada y construida para bombear agua sin sustancias explosivas ni partículas sólidas o fibras con densidad de 1000 kg m³ viscosidad cinemática de 1mm² s y líquidos no agresivos químicamente se aceptan pequeñas impurezas de arena hasta 5 10 gr m³ ø 1 mm 67
- Líquidos bombeados 67
- Descripción propiedades de los modelos 68
- Instalación de la bomba 68
- Instalación y conexión 68
- Conexiones eléctricas 69
- Para la aspiración del pozo es imprescindible instalar una válvula de fondo con filtr 69
- Puesta en marcha 69
- Puesta en marcha de la bomba después de un largo periodo de inactividad 69
- Español 70
- Panel frontal de control y regulación 70
- Paneles de control y regulación del active system 70
- Regulación de la presión de start 70
- Se gestiona se gestiona active mediante un panel frontal de control situado en la tapa que ofrece la posibilidad de verificar el estado de funcionamiento de la bomba a través de indicadores luminosos verde on rojo alarma la posibilidad de calibrar la presión de start con la función de presurización la posibilidad de calibrar también la presión de stop en caso de grupos de 2 bombas 70
- Dip switches de selección funciones nr estado en on estado en off 72
- Entrada exterior deshabiltiada entrada exterior deshabiltiada 72
- Entrada exterior habilitada entrada exterior habilitada 72
- Español 72
- Función anticycling deshabilitada función anticycling deshabilitada 72
- Función anticycling habilitada función anticycling habilitada 72
- Función presurización habilitada función presurización habilitada función interruptor del flujo de agua presóstato regulador de caudal habilitada 72
- Función rws captación de agua de lluvia deshabilitada 72
- Función rws función rws captación de agua de lluvia habilitada 72
- Marcha forzada 1 minuto entrada exterior no autorreactivable 72
- Marcha forzada de 3 a 8 segundos entrada exterior autorreactivable 72
- Regulación de la presión de start con función presóstato regulador de caudal de 1 5 a 3 bar con función presurización de 1 5 a 6 bar 72
- Regulación de la presión de start regulación de la presión de start con función presóstato regulador de caudal de 3 a 4 5 bar con función presurización de 3 5 a 8 bar 72
- Retardo de intervención entrada exterior 1 segundo 72
- Retardo de intervención entrada exterior retardo de intervención entrada exterior 5 segundos 72
- Solo para función presóstato regulador de caudal 72
- Función presóstato regulador de caudal función presurización función rws 73
- Función presóstato regulador de caudal función rws 73
- Para la función rws insertar en la tarjeta electrónica el relé opcional de mando válvula de 3 vías véase el párrafo 5 ref 0 6 funcionamiento de bomba simple funcionamiento grupos de 2 bombas solo para grupos de 2 bombas antes de la puesta en marcha conectar el cable de conexión en equipamiento a la toma rj de comunicación en serie de las 2 bombas teniendo en cuenta que el cable posee una entrada master bomba principal y otra entrada slave bomba secundaria bien señaladas con la relativa placa de identificación atención según la conexión del cable a la toma rj se determinará en la primera salida cuál será la bomba master y la bomba slave del gruppo en las siguientes salidas habrá de cualquier modo una rotación automática entre la bomba master y la bomba slave 73
- Regulación de la presión de start y stop 73
- Regulación de los dip switches 73
- Regulación de los dip switches función presóstato regulador de caudal dip switch 1 en off función rws dip switch 2 en on 7 regulación de los dip switches para elegir los valores de presión en la función presóstato regulador de caudal 73
- Función presurización 74
- Función rw 74
- Presóstato regulador de cauda 75
- Protecciones y alarmas 75
- Búsqueda y remedios de los inconvenientes 11 búsqueda y remedios de los inconvenientes 77
- Allmän information 79
- Användningsområden 79
- Driftförhållanden 79
- Elektriska data 79
- G_new_active_system_svedese 79
- Pumpvätskor 79
- Tekniska data 79
- Installation av pumpen 80
- Installation och anslutning 80
- Modellegenskaper 80
- Pumpmodell 80
- Elanslutningar 81
- Start av pumpen efter ett längre uppehåll 81
- Vid pumpning från brunn måste det installeras en bottenventil med filte 81
- Active active styrs med en frontpanel för kontroll som sitter på höljet panelen kan användas för följande 82
- Frontpanel för kontroll och inställning 82
- Inställning av starttryck 82
- Kontrollera pumpens driftstatus med hjälp av signallamporna grön på röd larm ställa in starttrycket ställa in stopptrycket vid enheter med två pumpar med hjälp av tryckstegringsfunktionen 82
- Paneler för kontroll och inställning av active system 82
- Svenska 82
- Aktiverad extern ingång aktiverad extern ingång 84
- Aktiverad funktion för uppsamling av regnvatten aktiverad funktion för uppsamling av regnvatten deaktiverad funktion för uppsamling av regnvatten 84
- Aktiverad tryckstegringsfunktion aktiverad tryckstegringsfunktion aktiverad tryck flödesvaktfunktion 84
- Aktiverat omstartsskydd aktiverat omstartsskydd 84
- Deaktiverad extern ingång deaktiverad extern ingång 84
- Deaktiverat omstartsskydd deaktiverat omstartsskydd 84
- Dip brytare för val av funktioner nr status vid on status vid off 84
- Endast för tryck flödesvaktfunktion 84
- Forcerad drift 1 minut extern ingång utan automatisk återställning 84
- Forcerad drift mellan 3 och 8 sekunder extern ingång med automatisk återställning 84
- Fördröjt ingrepp av extern ingång 5 sekunder fördröjt ingrepp av extern ingång 5 sekunder fördröjt ingrepp av extern ingång 1 sekund 84
- Inställning av starttryck inställning av starttryck med tryck flödesvaktfunktion mellan 3 och 4 5 bar med tryckstegringsfunktion mellan 3 5 och 8 bar 84
- Inställning av starttryck med tryck flödesvaktfunktion mellan 1 5 och 3 bar med tryckstegringsfunktion mellan 1 5 och 6 bar 84
- Svenska 84
- Tryck flödesvaktfunktion funktion för uppsamling av regnvatten 85
- Tryck flödesvaktfunktion tryckstegringsfunktion funktion för uppsamling av regnvatten 85
- Funktion för uppsamling av regnvatten 86
- Tryckstegringsfunktion 86
- Anger hur många gånger signallampan blinkar anger hur många gånger signallampan blinkar 87
- Signallampan blinkar signallampan blinkar 87
- Signallampan lyser med fast sken 87
- Skydd och larm 87
- Skydden och larmen signaleras på frontpanelen för kontroll och inställning på höljet till varje enskild pump motsvarande signallampor tänds signalerna för motsvarande fjärrlarm skickas via hjälpreläet endast vid tryck flödesvaktfunktion och tryckstegringsfunktion 87
- Felsökning och åtgärder 89
- H_new_active_system_greco 91
- Αντλουμενα υγρα 91
- Γενικεσ πληροφοριεσ 91
- Ελληνικα 91
- Εφαρμογές 91
- Η μηχανή είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη για την άντληση νερού χωρίς εκρηκτικές ουσίες και στερεά σωματίδια ή ίνες με πυκνότητα 1000 kg m³ κινηματικό ιξώδες 1mm² s και χημικά ουδέτερα υγρά είναι αποδεκτές μικρές ποσότητες άμμου της τάξης των 5 10 gr m³ ø 1 mm 91
- Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά 91
- Πεδίο λειτουργίας 0 3 8 4 m³ h 91
- Πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο αυτό η εγκατάσταση η ηλεκτρική σύνδεση και η θέση σε λειτουργία πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένους τεχνικούς τηρώντας τους γενικούς κανόνες ασφαλείας και τους τοπικούς που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης της μηχανής η μη τήρηση των οδηγιών αυτών όχι μόνο δημιουργεί κίνδυνο για τη σωματική ακεραιότητα των ατόμων και ζημιάς στις συσκευές αλλά έχει σαν συνέπεια την διακοπή ισχύος της εγγύησης η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα και παιδιά με περιορισμένες σωματικές κινητικές ή ψυχικές ικανότητες ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις εκτός και αν είναι είναι παρόν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να παίξουν με τη συσκευή cei en 60335 1 02 91
- Σελ 194 θερμοκρασία υγρού 0 35 c οικιακή χρήση en 60335 2 41 θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 40 c θερμοκρασία αποθήκευσης 10 40 c μέγιστη πίεση λειτουργίας 8 bar 800 kpa σχετική υγρασία αέρα max 95 συνδέσεις 1 gas npt θόρυβος οδηγία 89 392 εοκ 91
- Συνθήκες λειτουργίας 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Το active είναι ένα συμπαγές σύστημα αύξησης της πίεσης αποτελούμενο από μια αντλία έναν κινητήρα και μια ενσωματωμένη μονάδα ελέγχου το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί και σε υπαίθριο χώρο χρησιμοποιείται ιδιαίτερα για την αύξηση της πίεσης στα δοχεία συσσώρευσης και για την υδροδότηση σε εγκαταστάσεις οικιακής συμπίεσης σε μικρές γεωργικές καλλιέργειες και κηπουρική σε βιομηχανικές υπηρεσίες και εγκαταστάσεις σε εγκαταστάσεις πλυσίματος και ερασιτεχνικές εφαρμογές η αντλία μπορεί αν χρησιμοποιηθεί για την άντληση βρόχινου νερού πόσιμου και μη πόσιμου νερού 91
- Τροφοδότηση 1x220 240v 50 60hz μέγιστο ρεύμα 6 5 a βαθμός προστασίας ip55 active ip44 κινητήρας βαθμός μόνωσης f καλώδιο τροφοδοσίας 1 5 mt h05 rn f με χωρίς φις 91
- Αθόρυβη και ανοξείδωτη κατάλληλη για άντληση νερού παρουσία αέρα 92
- Εγκατάσταση της αντλίας 92
- Εγκατασταση και συνδεσμολογια 92
- Ελληνικα 92
- Μοντέλο αντλιών active j active ji active jc active e active ei active ec 92
- Περιγραφή ιδιοτήτων των μοντέλων 92
- Υδραυλική από τεχνοπολυμερές αθόρυβη 92
- Ηλεκτρικές συνδέσεις 93
- Θέση σε λειτουργία 93
- Θέση σε λειτουργία της αντλίας μετά από μακροχρόνια αδράνεια 93
- Ελληνικα 94
- Πίνακας πρόσοψης ελέγχου και ρύθμισης 94
- Πινακεσ ελεγχου και ρυθμισησ active system 5 πινακεσ ελεγχου και ρυθμισησ active system 94
- Ρυθμιση πιεσησ εκκινησησ 94
- Το active ελέγχεται από έναν πίνακα πρόσοψης που βρίσκεται στο καπάκι και δίνει τις εξής δυνατότητες να ελέγχεται η κατάσταση λειτουργίας της αντλίας μέσω των ενδεικτικών λυχνιών πράσινο on κόκκινο συναγερμοσ να καθορίζεται η πίεση εκκίνησης να καθορίζεται η πίεση στάσης στα συγκροτήματα με 2 αντλίες μέσω της λειτουργίας συμπίεσης 94
- Απενεργοποιημένη εξωτερική είσοδος απενεργοποιημένη εξωτερική είσοδος 96
- Απενεργοποιημένη λειτουργία anticycling 96
- Απενεργοποιημένη λειτουργία rws συλλογή βρόχινου νερού 96
- Διακόπτης dip switch επιλογής λειτουργιών αρ κατάσταση στο on κατάσταση στο off 96
- Ελληνικα 96
- Ενεργοποιημένη εξωτερική είσοδος 96
- Ενεργοποιημένη λειτουργία anticycling ενεργοποιημένη λειτουργία anticycling 96
- Ενεργοποιημένη λειτουργία rws συλλογή βρόχινου νερού 96
- Ενεργοποιημένη λειτουργία συμπίεσης ενεργοποιημένη λειτουργία ροοστάτη πίεσης 96
- Καθυστέρηση επέμβασης εξωτερικής εισόδου 1 δευτερόλεπτο 96
- Καθυστέρηση επέμβασης εξωτερικής εισόδου 5 δευτερόλεπτα 96
- Καταναγκαστική λειτουργία 1 λεπτό μη αυτο αποκατάσταση εξωτερικής εισόδου 96
- Καταναγκαστική λειτουργία από 3 μέχρι 8 δευτερόλεπτα αυτο αποκατάσταση εξωτερικής εισόδου 96
- Μονάχα για λειτουργία ροοστάτη πίεσης 96
- Ρύθμιση πίεσης εκκίνησης με λειτουργία ροοστάτη πίεσης από 1 5 μέχρι 3 bar με λειτουργία συμπίεσης από 1 5 μέχρι 6 bar 96
- Ρύθμιση πίεσης εκκίνησης με λειτουργία ροοστάτη πίεσης από 3 μέχρι 4 5 bar με λειτουργία συμπίεσης από 3 5 μέχρι 8 bar 96
- Λειτουργια ροοστατη πιεσησ λειτουργια rw 97
- Λειτουργια ροοστατη πιεσησ λειτουργια συμπιεσησ λειτουργια rw 97
- Λειτουργια rw 98
- Λειτουργια πιεσησ 98
- Π στάσης 99
- Προστασιεσ και συναγερμοι 99
- Anazhthση και αποκατασταση ανωμαλιων 11 anazhthση και αποκατασταση ανωμαλιων 101
- Elektrik verileri 103
- I_new_active_system_turco 103
- Pompalanan sivilar 103
- Tekni k veri ler 103
- Uygulamalar 103
- Çalışma koşulları 103
- Kurma ve bağlanti 104
- Modellerin özelliklerinin tarifi 104
- Pompa modeli active j active ji active jc active e active ei active ec 104
- Pompalarda testler esnasında kalmış olması mümkün az miktarda su mevcut olabilir pompaları kesin montaj öncesinde kısaca temiz su ile yıkamanız tavsiye edilir 104
- Pompanın kurulması 104
- Sessiz ve paslanmaz hava mevcudiyeti ile su pompalamaya uygun 104
- Teknopolimer hidrolik sessiz 104
- Türkçe 104
- Başlatma 105
- Elektrik bağlantıları 105
- Kuyudan emme halinde filtre ile donatılmış bir dip valfının kurulması elzemdi 105
- Uzun süre faaliyet dışı kaldıktan sonra pompanın çalışmaya alınması 105
- Active active aşağıdakileri sunan kapak üzerinde bulunan bir ön kontrol paneli aracılığı ile yönetilir 106
- Active system kontrol ve ayar panelleri 5 active system kontrol ve ayar panelleri 106
- Işıklı göstergeler aracılığı ile pompanın işleme durumunu kontrol etme imkanı yeşil on kırmızı alarm start basıncını ayarlama imkanı basınçlandırma fonksiyonu ile 2 pompalı gruplar halinde stop basıncını da ayarlama imkanı 106
- Kontrol ve ayar için ön panel 106
- Start basinci ayari 106
- Türkçe 106
- Yeşil kırmızı 106
- Anticycling fonksiyonu devre dışı anticycling fonksiyonu devre dışı 108
- Anticycling fonksiyonu etkin anticycling fonksiyonu etkin 108
- Basınçlandırma fonksiyonu etkin basınçlandırma fonksiyonu etkin basınç ve akış ölçer fonksiyonu etkin 108
- Cebri marş 1 dakika otomatik yeniden düzenlenmeyen dış giriş 108
- Cebri marş 3 ve 8 saniye arası otomatik yeniden düzenlenen dış giriş 108
- Dış giriş devre dışı dış giriş devre dışı 108
- Dış giriş etkin dış giriş etkin 108
- Dış giriş müdahale gecikmesi 5 saniye dış giriş müdahale gecikmesi 5 saniye dış giriş müdahale gecikmesi 1 saniye 108
- Fonksiyon seçim dip switch no on daki durum off taki durum 108
- Rws yağmur suyu toplama fonksiyonu etkin rws yağmur suyu toplama fonksiyonu etkin rws yağmur suyu toplama fonksiyonu devre dışı 108
- Sadece basınç ve akış ölçer fonksiyonu için 108
- Start basıncı ayarı basınç ve akış ölçer fonksiyonu ile 1 5 ve 3 bar arası basınçlandırma fonksiyonu ile 1 5 ve 6 bar arası 108
- Start basıncı ayarı start basıncı ayarı basınç ve akış ölçer fonksiyonu ile 3 ve 4 5 bar arası basınçlandırma fonksiyonu ile 3 5 ve 8 bar arası 108
- Türkçe 108
- Basinç ve akiş ölçer fonksi yonu basinçlandirma fonksi yonu rw 109
- Basinç ve akiş ölçer fonksi yonu rw 109
- Dip switch ayarı 109
- Dip switch ayarı basınç ve akış ölçer fonksiyonunda basınç değerleri seçimi için 109
- Fonksi yonu 109
- Rws fonksiyonu için 3 yollu vana kumanda opsiyonel rölesini elektronik karta takın bakın paragraf 5 ref 0 6 tek pompa işlemesi 2 pompalı gruplar işlemesi sadece 2 pompali gruplar i çi n çalıştırmayı gerçekleştirmeden önce tedarik dahilindeki bağlantı kablosunu 2 pompanın seri iletişim rj soketine bağlayın kablonun ilgili identifikasyon plakası ile iyice belli edilmiş olan bir master girişi birincil pompa ve bir slave girişi ikincil pompa bulundurduğuna dikkat edin dikkat i lk çalıştırmada kablonun rj soketine bağlantısına göre grubun master ve slave pompaları belirlenecektir her halükarda sonraki çalıştırmalar için master pompa ve slave pompa arasında otomatik bir rotasyon olacaktır 109
- Start ve stop basıncı ayarı 7 dip switch ayarı 109
- Yağmur suyu toplama 109
- Basinçlandirma fonksi yonu 110
- Fonksi yonu 110
- Korumalar ve alarmlar 111
- Stop b 111
- Arizalarin aranmasi ve gi deri lmesi 11 arizalarin aranmasi ve gi deri lmesi 113
- L_new_active_system_russo 115
- Общие сведения 115
- Перед началом монтажа необходимо внимательно прочитать данную документацию 115
- Перекачиваемые жидкости 115
- Рабочие условия 115
- Русский 115
- Сферы применения 115
- Технические данные 115
- Электрические характеристики 115
- Монтаж и подсоединения 116
- Описание моделей 116
- Русский 116
- Внимание всегда соблюдайте нормативы по безопасности электропроводка должна выполняться опытным уполномоченным электриком полностью отвечающим за свои действия рекомендуется выполнять правильное и надежное заземление системы 117
- Запуск насоса после длительного простоя 117
- Запуск не запускать насос не залив его полностью жидкостью 117
- Электропроводка 117
- Active active управляется с передней консоли управления расположенной на крышке дающей возможность 118
- Консоли управления и настройки active system 118
- Передняя консоль управления и настройки 118
- Проверять рабочее состояние насоса посредством светодиодов индикаторов зеленый вкл красный сигнализация настроить давление пуска в режиме герметизация существует также возможность настройки давления остановки для групп с 2 насосами 118
- Регуляция давления пуска 118
- Русский 118
- Внешний ввод включен внешний ввод включен 120
- Внешний ввод выключен внешний ввод выключен 120
- Задержка срабатывания внешнего ввода 1 секунда 120
- Задержка срабатывания внешнего ввода задержка срабатывания внешнего ввода 5 секунд 120
- Микропереключатели функций состояние on вкл состояние off выкл 120
- Принудительная работа 1 минута внешний ввод без автоматического сброса 120
- Принудительная работа от 3 до 8 секунд внешний ввод с автоматическим сбросом 120
- Регуляция давления пуска в режиме датчик расхода давления от 1 5 до 3 бар в режиме герметизация от 1 5 до 6 бар 120
- Регуляция давления пуска регуляция давления пуска в режиме датчик расхода давления от 3 до 4 5 бар в режиме герметизация от 3 5 до 8 бар 120
- Русский 120
- Только в режиме датчик расхода давления 120
- Функция rws сбор дождевой воды выключена 120
- Функция rws функция rws сбор дождевой воды включена 120
- Функция герметизации включена функция герметизации включена функция датчика расхода давления включена 120
- Функция против циркуляции включена функция против циркуляции включена 120
- Функция против циркуляции отключена функция против циркуляции отключена 120
- Для функции rws вставить в электронную плату дополнительное реле управления 3 хходовым клапаном см параграф 5 ссылка 10 6 работа отдельного насоса работа групп с 2 насосами только для групп с 2 насосами перед подключением подсоедините прилагающийся провод к разъему rj последовательной связи 2 х насосов учитывая что у провода есть основной ввод основной насос и резервный резервный насос четко промаркированные соответствующими этикетками внимание при первом запуске в зависимости от типа подсоединения провода к разъему rj определяется тип насоса в группе главный или резервный при последующих запусках производится автоматическая смена между главным и резервным насосами 121
- Настройка микропереключателей 121
- Настройка микропереключателей для выбора значений давления в режиме датчик расхода давления 121
- Регуляция давления пуска и остановки 7 настройка микропереключателей 121
- Режим датчик расхода давления режим rw 121
- Режим датчик расхода давления режим герметизация режим rw 121
- Настройка микропереключателей 122
- Настройка микропереключателей для выбора значений давления 122
- Проверка системы 122
- Работа в режиме rws 122
- Регуляция давления пуска и остановки 9 настройка микропереключателей 122
- Режим rw 122
- Режим герметизация 122
- Д остан 123
- Д пуска 123
- Предохранения и сигнализации 123
- Заблокирован стопорный клапан прочистить клапан разобрав систему 125
- Неисправность проверки возможные причины метод устранения неисправности 125
- Нет расхода воды открыть кран проверить чтобы расстояние между верхней точкой напорного трубопровода и насосом не превышало заданное значение проверить на консоли управления регуляцию давления пуска 125
- Обнаружение и устранение неисправностей 11 обнаружение и устранение неисправностей 125
- Active este un sistem compact de ridicare a presiunii alcătuit dintr o pompă un motor şi o unitate de control integrată care poate fi instalat chiar şi la exterior este extrem de întrebuinţat pentru a mări presiunea în rezervoare de acumulare şi pentru alimentarea hidrică în implanturi de presurizare domestică pentru mica agricultură şi grădinărit pentru servicii şi implanturi industriale în implanturi de spălare şi aplicaţii de hobby uri pompa poate fi folosită pentru a pompa apa de ploaie apa potabilă şi nepotabilă 127
- Alimentarea 1x220 240v 50 60hz curent max 6 5 a grad de protecţie ip55 active ip44 motor grad de izolare f cablu de alimentare 1 5 mt h05 rn f cu fără ştecher 127
- Aplicaţii 127
- Condiţii de funcţionare 127
- Câmp de funcţionare 0 3 8 4 m³ h nivel de refulare hmax m pag 194 temperatura lichidului 0 35 c uz casnic en 60335 2 41 temperatura mediului ambiant 0 40 c temperatura de înmagazinare 10 40 c maxima presiunii de funcţionare 8 bar 800 kpa 127
- Date electrice 127
- Date tehnice 127
- Generalităţi 127
- Lichide pompate 127
- Limba română 127
- M_new_active_system_rumeno 127
- Maşina este proiectată şi construită pentru pomparea apei care să nu conţină substanţe explozive şi particule solide sau fibre cu o densitate egală cu 1000 kg m³ vâscozitate cinematică egală cu 1mm² s şi a lichidelor neagresive din punct de vedere chimic sono accettate piccole impurità di sabbia pari a 5 10 gr m³ ø 1 mm 127
- Umiditate referitoare la aer max 95 conexiuni 1 gas npt zgomot directiva ec 89 392 cee 127
- Înainte de a proceda cu intalarea citiţi foarte atent această documentaţie instalarea racordarea electrică şi punerea în funcţiune trebuie să fie executate de către un personal specializat respectând normele de securitate generale şi locale în vigoare în ţara unde se instalează produsul nerespectarea instrucţiunilor prezente în afara de a crea pericole asupra integrităţii persoanelor şi a duce la dăunarea aparaturilor va face să decadă orice drept de intervenţie în timpul garanţiei 127
- Descrierea proprietăţilor modelelor 128
- Instalarea pompei 128
- Instalarea şi racordarea 128
- Model pompe 128
- Legături electrice 129
- Pornirea 129
- Pornirea pompei după o perioadă lungă de inactivitate 129
- În cazul aspiràrii din puţ este indispensabilă instalarea unei supape de fund dotată cu filtr 129
- În cazul utilizării unui 129
- Active active este gestit printr un panou frontal de control pus pe capac care oferă 130
- Limba română 130
- Panou frontal de control şi reglare 130
- Panouri de control şi reglare active system 5 panouri de control şi reglare active system 130
- Posibilitatea de a verifica starea de funcţionare a pompei prin indicatori luminoşi verde on roşu alarm posibilitatea de a grada presiunea de start cu funcţiunea de presurizare posibilitatea de a grada şi presiunea de stop în caz de grupuri cu 2 pompe 130
- Reglare presiune start 130
- Verde roşu 130
- Dip switch de selectare funcţiuni nr stare în on stare în off 132
- Doar pentru funcţiune presofluxostat 132
- Funcţiune anticycling activă funcţiune anticycling activă 132
- Funcţiune anticycling inactivă funcţiune anticycling inactivă 132
- Funcţiune presurizare activă funcţiune presurizare activă funcţiune presofluxostat activă 132
- Funcţiune rws adunata apă de ploaie inactivă 132
- Funcţiune rws funcţiune rws adunata apă de ploaie activă 132
- Intrare externă activă intrare externă activă 132
- Intrare externă inactivă intrare externă inactivă 132
- Limba română 132
- Mers forţat 1 minut intrare externă ne autoresetabilă 132
- Mers forţat de la 3 la 8 secunde intrare externă autoresetabilă 132
- Reglare presiune de start cu funcţiune presofluxostat de la 1 5 la 3 bari cu funcţiune presurizare de la 1 5 la 6 bari 132
- Reglare presiune de start reglare presiune de start cu funcţiune presofluxostat de la 3 la 4 5 bari cu funcţiunea presurizare de la 3 la 8 bari 132
- Întârziere intervenţie intrare externă 1 secundă 132
- Întârziere intervenţie intrare externă 5 secunde întârziere intervenţie intrare externă 5 secunde 132
- Funcţiune presofluxostat funcţiune presurizare funcţiune rws 133
- Funcţiune presofluxostat funcţiune rws 133
- Reglare presiune de start şi de stop 133
- Funcţiune presurizare 134
- Funcţiune rw 134
- P start 135
- P stop 135
- Protecţie şi alarme 135
- Alarmă comunicare absentă în grupuri de 2 pompe 136
- Alarmă incoerenţă dip switch 136
- Alarmă intrare externă 136
- Alarmă mers pe uscat 136
- Alarmă suprapresiune 136
- Funcţiune antigel 136
- Protecţie anticycling 136
- Verificarea şi soluţionarea inconvenientelor 11 verificarea şi soluţionarea inconvenientelor 137
- N_new_active_system_bulgaro 139
- Български 139
- Електрически данни 139
- Изпомпвани течности 139
- Общи данни 139
- Преди да пристъпите към инсталирането прочетете внимателно тази документация 139
- Приложения 139
- Спад на зареждането 139
- Технически данни 139
- Условия на функциониране 139
- Български 140
- Инсталиране и свързване 140
- Инсталиране на помпата 140
- Описание качествата на моделите 140
- Самозасмукваща 140
- Включване 141
- Внимание спазвайте редовно нормите за ност безопасност 141
- Електрически връзки 141
- Не задействайте без да сте я напълнили изцяло чност с течност 141
- Препоръчва се правилното и безопасното заземяване на инсталацията 141
- Active active се управлява чрез фронтално контролно табло поставено върху капака което предоставя възможността да се проверява състоянието на функциониране на помпата чрез светлинни индикатори зелен on червен alarm възможността да се настрои налягането при start с функцията за херметизиране възможността да се настрои налягането при stop при агрегати с 2 помпи 142
- Български 142
- Зелен червен 142
- Контролно табло и регулиране active system 5 контролно табло и регулиране active system 142
- Регулиране стартово налягане 142
- Фронтално контролно табло и регулиране 142
- Dip switch за избор на функциите ном състояние на on състояние на off 144
- Активиран външен вход активиран външен вход 144
- Активна функция anticycling активна функция anticycling 144
- Активна функция rws активна функция rws 144
- Активна функция херметизиране активна функция херметизиране активна функция херметизиране 144
- Български 144
- Деактивиран външен вход деактивиран външен вход 144
- Забавяне действие външен вход 5 секунди забавяне действие външен вход 5 секунди забавяне действие външен вход 1 секунда 144
- Неактивна функция anticycling неактивна функция anticycling 144
- Неактивна функция rws 144
- Принудителен ход 1 минута външен вход не самовъзстановяващ се 144
- Принудителен ход от 3 до 8 секунди външен вход самовъзстановяващ се 144
- Регулиране налягане start регулиране налягане start с функция реле за налягане и дебитомер от 3 до 4 5 bar с функция херметизиране от 3 5 до 8 bar 144
- Регулиране налягане start с функция реле за налягане и дебитомер от 1 5 до 3 bar с функция херметизиране от 1 5 до 6 bar 144
- Само за функция реле за налягане и дебитомер 144
- Събиране на дъждовна вода 144
- Регулиране на dip switch 145
- Функциониране отделна помпа функциониране агрегат с 2 помпи само за агрегати с 2 помпи 145
- Функция реле за налягане и дебитомер функция rw 145
- Функция реле за налягане и дебитомер функция херметизиране функция rw 145
- Действие против работа на сухо при активен външен вход 146
- Действие срещу работа на сухо при деактивиран външен вход 146
- Проверки на инсталацията 146
- Регулиране на dip switch 146
- Регулиране на dip switch за избор на стойностите за налягане 146
- Събиране на дъждовна вода 8 регулиране на dip switch 146
- Функциониране rws 146
- Функция rws 146
- Функция херметизиране 146
- P start 147
- P stop 147
- Защити и аларми 147
- Dip switc 148
- Аларма външен изход 148
- Аларма липсваща връзка при агрегатите с 2 помпи 148
- Аларма непоследователност dip switch 148
- Аларма свръхналягане 148
- Внимание 148
- Деактивирана функция 148
- Защита anticycling dip switch 5 off активна функция dip switch 148
- Защитата anticycling при функцията реле за налягане и дебитомер и rws 148
- Защитата anticycling при функцията херметизиране 148
- Функция против замръзване 148
- В наличния тръбопровод има 149
- Откриване и разрешение на неизправностите 149
- Течове или той е дефектен 149
- A berendezés robanásveszélyes anyagoktól szilárd szemcséktől vagy rostoktól mentes víz pumpálására lett tervezve amelynek sűrűsége 1000 kg m³ kinematikus síkossága 1mm² s és minden kémiailag nem agresszív folyadék pumpálásához apró homokszemcse szennyeződés elfogadható 5 10 gr m³ ø mm intervallumban 151
- A pumpált folyadékok 151
- Active egy olyan rendszer amely a pumpa által keltet nyomás nagyságát hivatott növelni egy motorból és egy egyesítet ellenőrző egységből áll amelyet akár külső téren is fel lehet használni előszeretettel használják tartályok nyomásának növelésére illetve a vízellátás megoldására háztartási rendszerek légnyomás rendszerezésére kisebb mezőgazdasági egységekben kertészetekben ipari egységekben és berendezésekhez tisztító berendezésekhez és hobby elfoglaltságokhoz a pumpa egyaránt felhasználható esővíz ivóvíz és nem ivóvíz mozgatására 151
- Elektromos adatok 151
- Felhasználás 151
- Magyar 151
- Mielőtt a beszerelési munkákhoz kezdene kérjük olvassa el figyelmesen a jelen útmutató a beállítást az elektromos bekötést és a működésbe helyezést szakember kell elvégezze a biztonsági előírások szigorú figyelembevétele mellett és az adott országban érvényben levő biztonsági előírások tiszteletben tartásával a jelen előírások figyelembe nem vétele azon túl hogy veszélyes helyzetet teremt a felhasználó számára és károsíthatja a berendezést a kihágót mindenfajta garanciális javítás joga alól felmenti a készüléket csökkentett fizikai érzéki vagy mentális képességű emberek gyermekek is beleérte nem használhatják illetve azon személyek sem akiknek a felhasználáshoz nincs tapasztalata vagy ismerete hacsak egy harmadik a biztonságukért felügyeletükért vagy felvilágosításukért felelős személy segítségével szert nem tesznek ezen ismeretekre a gyermekeket ne hagyjuk felügyelet nélkül bizonyosodjunk meg róla hogy a készülékkel ne játszanak cei en 60335 1 02 151
- Működtetési feltételek 151
- O_new_active_system_ungherese 151
- Technikai adatok 151
- Zajszint ec 89 392 cee irányelv sz szerint 151
- Általánosságok 151
- A pumpa beállítása 152
- Beállítás ás összeködtetés 152
- Model tulajdonsàgok leíràsa 152
- A pumpa hosszabb nem használata után történő újra indítás 153
- Beindítás 153
- Elektromos bekötések 153
- Active active a fedlapon elhelyezett elülső ellenőrző panel által vezérelt elem amely a következőkre hasznosítható a pumpa működési állapotának ellenőrzése a fényjelzők segítségével zöld on piros vészjel start nyomás kalibrálása a nyomásszabályozási funkció nak köszönhetően kalibrálható a stop nyomás 2 es csoportos pumpa esetén 154
- Ellenőrző panel és az active system beállítása 5 ellenőrző panel és az active system beállítása 154
- Elülső ellenőrző és beállítási panel 154
- Magyar 154
- Start nyomás beállítása 154
- Zöld piros 154
- A külső bemenet hatás késleltetése 1 másodperc 156
- A külső bemenet hatás késleltetése a külső bemenet hatás késleltetése 5 másodperc 156
- Aktív külső bemenet aktív külső bemenet 156
- Bekapcsolt anticycling funkció bekapcsolt anticycling funkció 156
- Csak áramlásnyomás szabályzó funkciónál 156
- Dip switch funkció választó nr on állapot off állapot 156
- Erőltetett működés 1 perc nincs önvisszaállító külső bemenet 156
- Erőltetett működés 3 8 másodperc önvisszaállító külső bemenet 156
- Inaktív külső bemenet inaktív külső bemenet 156
- Kikapcsolt anticycling funkció kikapcsolt anticycling funkció 156
- Magyar 156
- Nyomásszabályozási funkció aktív nyomásszabályozási funkció aktív áramlásnyomás szabályozási funkció aktív 156
- Rws funkció esővíz gyűjtés inaktív 156
- Rws funkció rws funkció esővíz gyűjtés aktív 156
- Start nyomás beállítása start nyomás beállítása áramlásnyomás szabályzó funkcióval 3 tól 4 5 bar ig nyomásszabályzó funkcióval 3 5 tól 8 bar ig 156
- Start nyomás beállítása áramlásnyomás szabályzó funkcióval 1 5 től 3 bar ig nyomásszabályzó funkcióval 1 5 tól 6 bar ig 156
- Áramlásnyomás szabályzó funkció nyomásszabályozási funkció rws funkci 157
- Áramlásnyomás szabályzó funkció rws funkci 157
- Nyomásszabályozási funkció 158
- Rws funkci 158
- Ny start 159
- Ny stop 159
- Védelem és vészjelzések 159
- Meghibásodások felkutatása és megoldása 161
- Elektrilised andmed 163
- Kasutamine 163
- P_new_active_ system_estone 163
- Pumbatavad vedelikud 163
- Tehnilised andmed 163
- Töötingimused 163
- Üldine informatsioon 163
- Mudelite kirjeldus 164
- Paigaldamine ja ühendamine 164
- Pumba paigaldamine 164
- Elektriühendused 165
- Käivitamine 165
- Pumba käivitamine pärast pikemat töövaba perioodi 165
- Active active seadistamiseks kasutage kontrollpaneeli mis asub seadme kaanel ja mis võimaldab kontrollida indikaatortulede abil pumba tööd roheline on punane alarm seadistada start rõhku seadistada survefunktsiooniga ka stop rõhku juhul kui tegemist on gruppidega al 2st pumbast 166
- Kontroll ja reguleerimispaneelid active system 5 kontroll ja reguleerimispaneelid active system 166
- Kontrollimise ja reguleerimise esipaneel 166
- Roheline punane 166
- Start rõhu reguleerimine 166
- Ainult survekontrolli funktsiooni korral 168
- Funktsioon anticycling on sisse lülitatud funktsioon anticycling on sisse lülitatud 168
- Funktsioon anticycling on välja lülitatud funktsioon anticycling on välja lülitatud 168
- Funktsioonide valiku dip switch nr olek on olek off 168
- Rws funktsioon rws funktsioon vihmavee kogumine sisse lülitatud 168
- Rws funktsioon vihmavee kogumine välja lülitatud 168
- Start rõhu reguleerimine start rõhu reguleerimine survekontrolli funktsioon 3 kuni 4 5 bar survefunktsioon 3 5 kuni 8 bar 168
- Start rõhu reguleerimine survekontrolli funktsioon 1 5 kuni 3 bar survefunktsioon 1 5 kuni 6 bar 168
- Sunnitud töökäik 1 minut väline toide ei ole isetaastuv 168
- Sunnitud töökäik 3 kuni 8 sekundit väline toide on isetaastuv 168
- Survefunktsioon sisse lülitatud survefunktsioon sisse lülitatud survekontrolli funktsioon sisse lülitatud 168
- Väline toide on sisse lülitatud väline toide on sisse lülitatud 168
- Väline toide on välja lülitatud väline toide on välja lülitatud 168
- Välise toite sekkumise viibimine 5 sekundit välise toite sekkumise viibimine 5 sekundit välise toite sekkumise viibimine 1 sekund 168
- Survekontrolli funktsioon rws funktsioo 169
- Survekontrolli funktsioon survefuktsioon rws funktsioo 169
- Rws funktsioo 170
- Survefunktsioon 170
- Kaitsed ja hoiatusmärguanded 171
- Start rõhk 171
- Stop rõhk 171
- Rikete tuvastamine ja kõrvaldamine 11 rikete tuvastamine ja kõrvaldamine 173
- Aplicações 175
- Condições de funcionamento 175
- Dados eléctricos 175
- Dados gerais 175
- Dados técnicos 175
- Líquidos bombeados 175
- Q_active system_portoghese 175
- Descrição das propriedades dos modelos 176
- Instalação da bomba 176
- Instalação e ligação 176
- Arranque da bomba após um longo período de inactividade 177
- Ligações eléctricas 177
- Active active é gerido por meio de um painel frontal de controlo que se encontra na tampa que oferece a possibilidade de verificar o estado de funcionamento da bomba por meio dos indicadores luminosos verde on vermelho alarm a possibilidade de ajustar a pressão de start com a função de pressurização a possibilidade de ajustar também a pressão de stop no caso de grupos de 2 bombas 178
- Painel frontal de controlo e regulação 178
- Painéis de controlo e regulação active system 5 painéis de controlo e regulação active system 178
- Português 178
- Regulação da pressão de start 178
- Verde vermelho 178
- Apenas para função pressostato fluxostato 180
- Atraso activação entrada externa 5 segundos atraso activação entrada externa 1 segundo 180
- Dip switch de selecção das funções 180
- Entrada externa activa 180
- Entrada externa não activa entrada externa não activa 180
- Funcionamento forçado 1 minuto entrada externa com restabelecimento não automático 180
- Funcionamento forçado de 3 a 8 segundos entrada externa com restabelecimento automático 180
- Função anticycling activa função anticycling activa 180
- Função anticycling não activa 180
- Função pressurização activa função pressostato fluxostato activa 180
- Função rws função rws recolha de água da chuva activa 180
- Função rws recolha de água da chuva não activa 180
- N estado em on estado em off 180
- Português 180
- Regulação da pressão de start com função pressostato fluxostato de 1 5 a 3 bar com função pressurização da 1 5 a 6 bar 180
- Regulação da pressão de start regulação da pressão de start com função pressostato fluxostato de 3 a 4 5 bar com função pressurização da 3 5 a 8 bar 180
- Função pressostato fluxostato função pressurização função rws recolha de água da chuva 181
- Função pressostato fluxostato função rws 181
- Função pressurização 182
- Função rws 182
- P start 183
- P stop 183
- Protecções e alarmes 183
- Procura e solução dos inconvenientes 11 procura e solução dos inconvenientes 185
- R_new_active_system_arabo 187
- زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻤﺑ مﺎﻴﻘﻟا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ cei en 60335 1 02 1 تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا active ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ةدﺎﻳﺰﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻢﺠﺤﻟا ﺔﺼﻠﻘﺘﻣ ةﺄﻴه ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﺔﺨﻀﻣ ﻦﻣ ﺔﻔﻟﺆﻣ كﺮﺤﻣﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻣ ﺔﺑﺎﻗر ةﺪﺣوو ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ ﻲﺘﻟاو ﺎﻀﻳأ جرﺎﺨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻴآﺮﺗ ﻢﺘﻳ نأ تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓو ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻧاﺰﺧ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ةدﺎﻳﺰﻟ صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺋﺎﻤﻟا ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻴﻴﻜﺗ تﺂﻴه ﻲﻓ ﻖﺋاﺪﺤﻠﻟو ﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻋارﺰﻟا لﺎﺠﻤﻟ ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟا ةﺰﻬﺟﻷاو تﺎﻣﺪﺨﻠﻟ غاﺮﻔﻟا ﺖﻗو ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟاو ﻞﻴﺴﻐﻟا تﺂﻴه ﻲﻓ ﺔﺤﻟﺎﺼﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا وأ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﺦﻀﻟ ءاﻮﺳ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ةﺄﻴﻬﻣ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻩﺬه بﺮﺸﻠﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ ﺮﻴﻐﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا وأ بﺮﺸﻠﻟ 2 ﺔﺧﻮﺨﻀﻤﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺨﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﺦﺿ فﺪﻬﻟ ﻪﺒﻴآﺮﺗو زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﻤﻟاو رﺎﺠﻔﻧﻼﻟفﺎﻴﻟﻷاو ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺨﻟا ﻩﺎﻴ ﺔﻳوﺎﺴﻤﻟا ﺔﻓﺎﺜﻜﻟا تاذ ﻰﻟإ 1000 ﻢﻐآ م 3 ﻰﻟإ ﺔﻳوﺎﺴﻣ ﺔﻴآﺮﺣ ﺔﺟوﺰﻟ 1 ﻢﻠﻣ 2 ﺮﻴﻐﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺎﻴﺋﺎﻴﻤﻴآ ﺔﻳﺪﻌﺘﻣ لدﺎﻌﻳ ﺎﻤﺑ ﻞﻣﺮﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ تﺎﺜﻳﻮﻠﺗ لﻮﺒﻗ ﻢﺘﻳ 5 10 ماﺮﻏ م 3 ﺮﻄﻘﺑ 1 ﻢﻠﻣ 3 ﺔﻴﻨﻘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 187
- ﻩﺬه ةءاﺮﻗ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ةردﺎﺒﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻋرو ﻩﺎﺒﺘﻧﺎﺑ تاﺪﻨﺘﺴﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻴﻠﻤﻋو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺻﻮﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻌﻴﻤﺟ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻚﻠﺗو ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻴﻨﻣﻷا ﺔﻤﻈﻧﻷا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ﻦﻴﻠهﺆﻣ ﻦﻴﺼﺘﺨﻣ لﺎﻤﻋ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺗ داﺮﻤﻟا ﺔﻟوﺪﻟا ﻲﻓ لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺴﻟا تادﺎﺷرﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﻩﺬه ﺐﻴﺒﺴﺗو صﺎﺨﺷﻷا ﺔﺤﺻو ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺨﻟا ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧأ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةﺰﻬﺟﻷا ﻰﻟإ راﺮﺿﻷا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻊﻧﺎﺼﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻞﺧﺪﺘﻠﻟ ﻖﺣ ﻞآ ﻂﻘﺴﻳ نﺎﻤﻀﻟا 187
- جذﺎﻤﻨﻟا تاﺰﻴﻣ ﻒﺻو 3 جذﺎﻤﻨﻟا تاﺰﻴﻣ ﻒﺻو 188
- نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ تﺎﻴﻤآ ﻰﻠﻋ تﺎﺨﻀﻤﻟا يﻮﺘﺤﺗ رﺎﺒﺘﺧﻻا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﺮﺛإ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺴﻐﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ةردﺎﺒﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻒﻴﻈﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻼﻴﻠﻗ 188
- Active activ 190
- تﺎﺨﻀﻣ 190
- تﺎﻴﻟﺎﻌﻓ ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﺒﻀﻟاو ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا تﺎﺣﻮﻟ active system 190
- لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻣﺎﻌﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲ 190
- ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻐﻀﻟا ﻒﻴﻴﻜﺗ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻒﻴﻗﻮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺎﻀﻳإ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﺮﻴﻴﻌﺗ ﺎﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ 190
- ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﺮﻴﻴﻌﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 190
- ﺔﻴﻣﺎﻣأ ﺔﺑﺎﻗر ﺔﺣﻮﻟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ راﺪﻣ ﺢﻨﻤﺗ ﺎهدﻮﺟﻮﺑ ﻲﺘﻟاو ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﺋﻮﺿ ةرﺎﺷإ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ لﺎﻌﻓ ﺮﻀﺧأ 190
- ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻂﺒﻀﻟاو ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻟ 190
- ﺮﻤﺣ ﺮﻀﺧأ 190
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺒﺿ start 190
- ﻪﻴﺒﻨﺗ ةرﺎﺷإ ﺮﻤﺣأ 190
- ﻲﺑﺮﻋ 190
- Dip switch 192
- Active syste 193
- Active system 193
- Master 193
- Stop 7 193
- ةدﺮﻔﻤﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ 2 تﺎﺨﻀﻣ 193
- رﺎﻴﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺑﺎﺿ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ rws ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ 193
- رﺎﻴﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺑﺎﺿ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻒﻴﻴﻜﺗ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ rws 193
- ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻌﺑ وأ تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ تﺎﺨﻀﻤﻟا ﻲﻓ ﻦ ﻴﺒﻣﻮه ﺎﻣ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺻﻮﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻌﺑو ةﺮﻘﻔﻟا4 ءاﺮﻀﺨﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻚﻟﺬآو ءاﺮﻤﺤﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا تﺎﺨﻀﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﻜﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻂﺒﻀﻟاو ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ نﺎﺗدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻦﻣاﺰﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻴﻀﺘﺳ 193
- Active system 194
- Master 194
- Off فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﺿ ﻞﺧﺪﺗ لوأ ﻲﻓ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﺔﻴﻤآ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ثﺪﺤﻳ يﺬﻟا ﺔﻴﻓﺎآ ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻌﻤﺠﻤﻟا ةﺪﺣﻮﻟا ﻞ ﺣﺮﻤﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ يرﺎﻴﺘﺧﻻا تاذ مﺎﻤﺼﻟا لﺪﺒﺘﺴﻳ يﺬﻟا 3 ﻊﻓﺪﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ﺐآﺮﻤﻟا قﺮﻃ ءﺎﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﻤﻟا ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﻰﻟإ 8 فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا ﺪﺿ ﻞﺧﺪﺗ لﺎﻌﻓ ﻲﺟرﺎﺧ ﻞﺧﺪﻣ ﻊﻣ ﺲﻴﻄﻐﺘﻟا حﺎﺘﻔ 194
- Rws ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا rws ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﻊﻳزﻮﺗو ةرادإ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻩﺎﻴﻤﻟ وأ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟ ءاﻮﺳ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺄﻴه ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺺﻘﻧ ﻦﻴﺒﺗ ةﺪﺣﻮﻟا ﻩﺬه ﺗو ﺔﻜﺒﺸﻟازﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا نﺎﻤﻀﻟ تﺎﺤﻴﺤﺼﺘﻟا ﻞﻤﻌﺑ مﻮﻘ ﻩﺎﻴﻣ ﻦﻣ ﻻﺪﺑ ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ كﻼﻬﺘﺳﻻ ﺔﻳﻮﻟوﻷا ءﺎﻄﻋإ ﻮه ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا فﺪﻬﻟا ءﺎﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ مﺎﻤﺻ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻢﺘﻳ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ناﺰﺧو ءﺎﺘﺸﻟا ﻩﺎﻴﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ناﺰﺧ ﻦﻴﺑ ﻂﺑﺮﻟا تاذ 3 ﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةدﺎﻘﻤﻟا ﺔﺨﻀﻤﻠﻟ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻠﺣﺮﻤﺑ ﺐآﺮﻣ نﻮﻜﻳ قﺮﻃ ﻞ ﺣﺮ يرﺎﻴﺘﺧإ ةﺮﻘﻓ ﺔﻌﺟاﺮﻣ 5 ﺔﻄﻘﻧ 9 10 8 194
- ةدﺮﻔﻤﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﺠﻣﺮﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ 194
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﺻﻮﺤﻓ 194
- لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻠﻤﻋ 2 تﺎﺨﻀﻣ 194
- ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ on فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﺿ ﻞﺧﺪﺗ لوأ ﻲﻓ ثﺪﺤﻳ يﺬﻟا مﺪﻌﻟ فاﻮﻄﻟا قﻼﻐﻧا ﻊﻣ ﺔﻴﻓﺎآ ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا دﻮﺟو ةﺪﺣﻮﻟا ﻞ ﺣﺮﻤﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ يرﺎﻴﺘﺧﻻا تاذ مﺎﻤﺼﻟا لﺪﺒﺘﺴﻳ يﺬﻟا 3 ﻊﻓﺪﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ﺐآﺮﻤﻟا قﺮﻃ ءﺎﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﻤﻟا ﻦﻳﻮﻤﺘﻟا ﻰﻟإ 194
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ start ﻂﺒﻀﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺐﺗﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ةﺮﻘﻓ ﺔﻌﺟاﺮﻣ5 ﺔﻄﻘﻧ 1 ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺠﻟا ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ زﺎﻬ active system ﻒﻴﻗﻮﺘﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻤﻴﻗ stop ﺔﻤﻴﻘﺑ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺎﻤﺋاد نﻮﻜﺗ1 قﻮﻓ رﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ start ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻴﺳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﺘﺳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻟا stop ﺔﻤﻴﻗ ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺢﺒﺼﻳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻲﻓ رﺎﻴﺘﻟا ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ 2ظ3 ﺮﺘﻟ ﺔﻘﻴﻗد ﺖﺑﺎﺛو ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﻴﻀﻣ نﻮﻜﺘﺳ ءاﺮﻀﺨﻟا ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا 194
- Master 195
- P start 195
- P stop 195
- ﺔﻴﻬﻴﺒﻨﺘﻟا تارﺎﺷﻹاو تﺎﻳﺎﻗﻮﻟا 195
- Dip switch 196
- Dip switch 5 196
- Pstart 196
- فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﻟا ﻪﻴﺒﻨﺗ ةرﺎﺷإ 196
- ﻲﺟرﺎﺧ ﻞﺧﺪﻣ ﻪﻴﺒﻨﺗ ةرﺎﺷإ 196
- ﺎﻬﻟ لﻮﻠﺤﻟا دﺎﺠﻳإو ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا 197
- Diagramma perdite di carico diagramme pertes de charge load loss diagram diagramm der energiegefälle diagram ladingverlies diagrama pérdidas de carga diagram över tryckförluster διάγραμμα με απώλειες φορτίου yük kaybı diyagramı кривая потери нагрузки diagrama pierderi de încărcătură диаграма спад на зареждането terhelésveszteségi diagra 199
- Rõhukao diagramm diagrama das perdas de carga 199
- 10 cod 0118377 204
- S_pag_finale_libr_cod_60118377 204
Похожие устройства
- DAB ACTIVE JI 92 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE JI 102 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE JI 132 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE E 30/50 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE EI 25/30 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE EI 30/30 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE EI 40/30 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE EI 30/50 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE EI 40/50 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE EI 25/80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB ACTIVE EI 30/80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB BOOSTER SILENT 3 M Инструкция по эксплуатации
- DAB BOOSTER SILENT 4 M Инструкция по эксплуатации
- DAB BOOSTER SILENT 5 M Инструкция по эксплуатации
- DAB JET 62 M Инструкция по эксплуатации
- DAB JET 82 M Инструкция по эксплуатации
- DAB JET 82 T Инструкция по эксплуатации
- DAB JET 92 M Инструкция по эксплуатации
- DAB JET 102 M Инструкция по эксплуатации
- Sony MDRZX770APBC(Е) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Какой номер ( модель) или артикул уплотняющего сальника в модели DAB Active j 82 M?
11 месяцев назад