Ardo FMP 22-1 [15/44] Collegamento elettrico
![Ardo CO 1812 SH [15/44] Collegamento elettrico](/views2/1016493/page15/bgf.png)
15
HU
LT
SR
UA
RU
613
ПОСТАВЉАЊЕ И ПУШТАЊЕ У РАД
РОЗМІЩЕННЯ ТА ПУСК ОБЛАДНАННЯ
УСТАНОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
RANKENñLñS PADñTIES KEITIMAS IR PRIETAISO PASTATYMAS
ELHELYEZÉS ÉS BEÜZEMELÉS
Collegamento elettrico
1 ê‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡‚ ÔË·Ó, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Á̇˜ÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ Ô‡ÒÔÓÚÌÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ.
2 ÖÒÎË ÒÚÓÓ̇ ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ Ç‡Ò ÛÒڇ˂‡ÂÚ, ÚÓ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÂÂÈÚË
Í ÔÛÌÍÚÛ 3. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÏÂÌflÚ¸ ÏÂÒÚ‡ÏË ÔÂÚÎË.
ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ‰‡ÌÌÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔË·Ó ‚
„ÓËÁÓÌڇθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓÎÓÊË‚ Â„Ó Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ Ë
ÔÓÎÓÊË‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÔӉͷ‰ÍË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡Á‰‡‚ÎË‚‡ÌËfl
ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓÏÔÂÒÒÓÌÓÈ „ÛÔÔ˚.
2a Разберите центральную петлю и одновременно снимите верхнюю и
нижнюю двери, закрыв отверстие при помощи крышки, установленной на
противоположной стороне.
2b ëÌËÏËÚ ÓÒ¸ “Ä” Ë ¯‡È·Û Ò ÌËÊÌÂÈ ÔÂÚÎË.
1 Після розпаковки обладнання потрібно перевірити, чи напруга мережі
відповідає напрузі, вказаній у його технічній характеристиці.
2 Якщо дверці відкриваються так, як Вам потрібно, перейти до пункту 3. У
протилежному випадку переставити з іншого боку точки шарнірних петель.
Для цього рекомендується розмістити обладнання горизонтально,
обережно поклавши його на задню стінку за допомогою відповідних
прокладок, щоб не придавити конденсатор і не пошкодити компресорну
групу.
2a Демонтувати центральну шарнірну петлю, одночасно знявши верхні і нижні
дверці, і закрити отвір за допомогою кришки, розміщеної з протилежного
боку.
2b Зняти верхній штир і закрутити його з протилежного боку.
1 Када се уређај распакује, проконтролисати да ли је напон електричне
мреже исти као и напон који је наведен на плочици са техничким
карактеристикама.
2 Уколико отварање врата одговара потреби онда прећи на тачку 3.
У супротном случају преокренути тачке вешања шарки.
За ову операцију се предлаже да се електрични апарат за домаћинство
постави у хоризонтални положај, полагајући га веома пажљиво на задњу
страну, и стављајући одговарајуће одстојнике да би се спречило
пригњечење кондензатора и оштећење агрегата компресора.
2a Демонтирати средњу шарку и истовремено скинути горња и доња врата,
затворити затим отвор користећи при томе поклопац који је био постављен
на супротној страни.
2b Скинути осовиницу “ А” и подлошку са доње шарке.
2c Демонтирати доње подножје лаганим повлачењем по читавој површини
2d затворити отвор “B” шарке чепом, који је испоручен са прибором и извући
чеп на супротној страни.
2e Скинути доњу шарку и монтирати на супротној страни одговарајућу шарку,
која је испоручена са прибором.
2c Зняти нижній цоколь, легенько потягнувши за всю його поверхню.
2d закрити отвір “В” шарнірної петлі за допомогою заглушки, яка знаходиться
в оснащенні обладнання, і витягнути заглушку з протилежного боку.
2e Зняти нижню шарнірну петлю і змонтувати з протилежного боку петлю,
що додається у комплекті.
2c ëÌËÏËÚ ÌËÊÌËÈ ˆÓÍÓθ, Ò΄͇ ÔÓÚflÌÛ‚ Â„Ó ÔÓ ‚ÒÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
2d Закройте отверстие “В” петли ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔË·„‡ÂÏÓÈ Á‡„ÎÛ¯ÍË Ë
ËÁ‚ÎÂÍËÚ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ.
2e ëÌËÏËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ
‰Û„Û˛, ‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÂÚβ.
1 A készülék kicsomagolása után ellenŒrizze azt, hogy a háztartás hálózati
feszültsége megegyezik-e a készülék hátlapján jelzett értékkel.
2 Ha az ajtónyitást nem kell megfordítani, akkor folytassa a 3. pontnál.
EllenkezŒ esetben cserélje meg a forgópánt csatlakozási pontjait.
Ehhez a mıvelethez ajánlatos a készüléket vízszintesen elhelyezni - óvatosan
a hátára döntve azt - speciális rŒgzítŒelemekkel megakadályozva a kondenzátor
és a kompresszor bárminemı sérülését.
2a Szerelje le a középsŒ forgópántot és ezzel egyidŒben vegye le a felsŒ és az alsó
ajtót, majd fedje le a lyukakat a szemben levŒ oldalon található védŒsapkákkal.
2b Húzza ki az “A” pecket és az alsó forgópánt alátétjét.
2c
Emelje ki az alsó lábazatot a teljes felület enyhe meghúzásával
2d Majd fedje le a forgópánt “B” nyílását a mellékelt védŒsapkával és vegye le a
szemben levŒ védŒsapkát.
2e Vegye le az alsó forgópántot, és szerelje fel az ellenkezŒ oldalra az ahhoz tartozót.
1 I‰pakav´ prietaisà patikrinkite, ar elektros tinklo ∞tampa yra tokia pati, kaip ir
∞tampa, nurodyta ant duomen˜ lentelòs.
2 Jei durys atsidaro ∞ reikiamà pus´, pereikite prie 3 punkto.
Jei ne, pakeiskite vyri˜ padòt∞.
Norint atlikti ‰∞ darbà patartina padòti prietaisà horizontaliai, atsargiai ir labai
‰velniai pastatant j∞ ant uÏpakalinòs dalies, naudoti specialius tarpiklius, kurie
apsaugot˜ kondensatori˜ ir kompresoriaus blokà nuo paÏeidim˜.
2a I‰montuokite centrin∞ vyr∞ ir tuo pat metu nuimkite vir‰utines ir apatines dureles,
uÏkim‰kite kiaurymes naudodami prie‰ingoje pusòje pateiktus dangtelius.
2b I‰imkite kai‰t∞
“
A” ir apatinio vyrio poverÏl´.
2c I‰montuokite apatin∞ cokol∞ ‰velniai traukdami visà pavir‰i˜.
2d UÏdenkite vyrio kiaurym´
“
B” su pateiktu dangteliu ir nuimkite prie‰ingoje pusòje
esant∞ dangtel∞.
2e Nuimkite apatin∞ vyr∞ ir uÏdòkite prie‰ingai pusei pateiktà vyr∞.
Содержание
- Lietuvi kai 3
- Magyar 3
- Polski 3
- Slovensky 3
- Âesky 3
- Русский 3
- Српски 3
- Українська 3
- Dòleîité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 4
- Normy upozornenia a dôleîité rady 4
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dòleîité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 6
- Normy upozornenia a dôleîité rady 6
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 7
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dòleîité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 8
- Normy upozornenia a dôleîité rady 8
- Serwis 8
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Opis urzñdzenia 10
- Popis spot ebiâe 10
- Popis spotrebiâa 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso apra ymas 11
- Опис уређаја 11
- Описание прибора 11
- Описання холодильника 11
- Odstranùní ochrany pro p epravu 12
- Odstránenie ochrann ch prepravn ch prvkov 12
- Usuwanie zabezpiecze transportowych 12
- A szállításhoz használt védãelemek eltávolítása 13
- Transportavimo apsaugˆ nuñmimas 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Уклањање заштите за транспорт 13
- Усунення захисної упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 14
- Ustawienie i pod ñczenie 14
- Collegamento elettrico 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Постављање и пуштање у рад 15
- Розміщення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Ustawienie i pod ñczenie 16
- Elhelyezés és beüzemelés 17
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankenñlñs padñties keitimas 17
- Vertikalios rankenñlñs tvirtinimas 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтаж вертикальної ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Постављање и пуштање у рад 17
- Розміщення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Aby zainstalowaç lodówk nale y dostosowaç si do nast pujàcych wskazaƒ 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Pfii instalaci spotfiebiãe dodrïujte následující doporuãení 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Ustawienie i pod ñczenie 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Statydami prietaisà atsiïvelkite iuos reikalavimus 19
- Üzembe helyezéskor az alábbi szempontokra ügyeljen 19
- Постављање и пуштање у рад 19
- При установке прибора необходимо придерживаться следующих правил 19
- Приликом инсталирања уређаја треба се придржавати следећег 19
- Під час інсталяції обладнання необхідно дотримуватися наступних зауважень 19
- Розміщення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Amp fuse 20
- Blue to neutral 20
- Brown to live 20
- Cord clamp 20
- Elektrické p ipojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Green and yellow to earth 20
- Po ñczenie do sieci elektrycznej 20
- Elektromos bekötés 21
- Jungimas ø elektros tinklñ 21
- Подключение к электрической сети 21
- Прикључивање на електричну мрежу 21
- Під єднання до електричної мережі 21
- A eco super 22
- K tasto super 22
- Opis urzñdzenia 22
- Popis spot ebiâe 22
- Popis spotrebiâa 22
- Pouîití chladicího oddílu 22
- Pouîití chladniâky 22
- Pouîívanie chladniâky 22
- Pouîívanie oddelenia chladniâky 22
- Regulaâné prvky 22
- Regulaâní systém 22
- System regulujñcy 22
- U ywanie lodówki 22
- U ywanie przedzia u ch odziarki 22
- A berendezés leírása 23
- A hùtãtér használata 23
- A készülék bemutatása 23
- Aldytuvo naudojimas 23
- Aldytuvo skyriaus naudojimas 23
- Prietaiso apra ymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Szabályozó egység 23
- Використання холодильної камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уређаја 23
- Описание прибора 23
- Описання обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристрій 23
- Употреба одељка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Уређај за подешавање 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouîití chladicího oddílu 24
- Pouîívanie oddelenia chladniâky 24
- U ywanie komory ch odziarki 24
- Vnit ní osvùtlení chladniâky 24
- A hùtãtér használata 25
- Aldytuvo skyriaus lemputñ 25
- Aldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Hùtãszekrény rész belsã lámpa 25
- Використання холодильної камери 25
- Внутрішня лампочка холодильного відділення 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Сијалица за унутрашње осветљење одељка фрижидера 25
- Употреба одељка фрижидера 25
- Funkce eco 26
- Funkce super 26
- Funkcia eco 26
- Funkcia super 26
- Funkcja eco 26
- Funkcja super 26
- K tasto super 26
- On off eco super 26
- Pouîití mrazicího oddílu 26
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 26
- U ywanie komory zamra arki 26
- A fagyasztótér használata 27
- Aldiklio skyriaus naudojimas 27
- Eco funkcija 27
- Eco funkció 27
- Super funkcija 27
- Super funkció 27
- Використання морозильної камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Употреба одељка замрзивача 27
- Функция eco 27
- Функция super 27
- Функција super супер 27
- Функције eco еко 27
- Функція еко еcо 27
- Функція супер super 27
- Pouîití mrazicího oddílu 28
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 28
- U ywanie komory zamra arki 28
- A fagyasztótér használata 29
- Aldiklio skyriaus naudojimas 29
- Використання морозильної камери 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба одељка замрзивача 29
- Doporuâení 30
- Kilka rad 30
- Niekoªko rád 30
- Nùkolik rad 30
- Odporúâania 30
- Pouîití mrazicího oddílu 30
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 30
- Przechowywanie ywnoâci zamro onej 30
- Príprava ªadov ch kociek 30
- Skladovanie mrazen ch potravín 30
- U ywanie komory zamra arki 30
- Uchování zmrazen ch potravin 30
- V roba ledov ch kostek 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- A fagyasztótér használata 31
- Ajánlások 31
- Aldiklio skyriaus naudojimas 31
- Aldyto maisto laikymas 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Jégkocka elãállítás 31
- Ledo kubeliˆ ruo imas 31
- Rekomendacijos 31
- Використання морозильної камери 31
- Деякі поради 31
- Зберігання морожених продуктів 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Прављење леда у коцкама 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба одељка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чување дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Odszranianie 32
- Atitirpinimas 33
- Leolvasztás 33
- Одлеђивање 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Czyszczenie 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wn trza cz êci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfinímu ãi tûní v ech plastov ch ãástí a tûsnûní dvefií 34
- Pri dlhodobej neprítomnosti 34
- Pri ãistení vnútra a v etk ch plastov ch ãastí a tesnenia dverí 34
- Pfii dlouhé nepfiítomnosti 34
- W czasie d u szych nieobecnoêci 34
- Âi tùní 34
- Âi tûní kondenzátoru 34
- Âistenie 34
- Âistenie kondenzátora 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A mıanyagból készült alkatrészek és az ajtótömítés tisztításához 35
- Hosszabb távollét esetén 35
- Ilgà laikà neb nant namuose 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztítás 35
- Valydami vidines plastikines dalis ir dureli tarpikl 35
- Valymas 35
- Для миття усіх внутрішніх елементів з пластмаси та прокладок дверцят 35
- За унутрашње чишћење свих пластичних делова и заптивке врата 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- У випадку довгої відсутності 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишћење 35
- Чишћење кондензатора 35
- Як чистити конденсатор 35
- Як чистити обладнання 35
- Czyszczenie 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odp ywu wody 36
- Prívodn elektrick kábel 36
- Pfiívodní kabel 36
- Âi tùní 36
- Âi tûní odvodu vody 36
- Âistenie 36
- Âistenie odtoku vody 36
- A vízelvezetœ csœ tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- Tisztítás 37
- Valymas 37
- Vandens i leidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напајање 37
- Чистка 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишћење 37
- Чишћење цеви за пражњење 37
- Як мити стік води 37
- Як чистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstra ovanie problémov 38
- Gedimˆ nustatymas 39
- Hibakeresés 39
- Отклањање неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошук несправностей 39
- Analiza awarii 40
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstra ovanie problémov 40
- Gedimˆ nustatymas 41
- Hibakeresés 41
- Отклањање неисправности 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошук несправностей 41
- Servis 42
- Serwis obs ugi technicznej 42
- Techninñs pagalbos tarnyba 43
- Vevãszolgálat 43
- Сервисна служба 43
- Технічний сервіс 43
- Центр технического обслуживания 43
- 01 27 11 2006 44
Похожие устройства
- Jet DC-1300 (10000320M) Инструкция по эксплуатации
- LG E2290V-SN Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750AO-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DVS3EU Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 620 Bundle Инструкция по эксплуатации
- Ardo CA 46 Инструкция по эксплуатации
- Jet JWS-34 KX 708502KXM Инструкция по эксплуатации
- LG E2260S-PN Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 620 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DVS2EU Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750PO-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo CA 35 Инструкция по эксплуатации
- Jet EHVS-80 (708449М) Инструкция по эксплуатации
- LG E2250S-PN Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DD888EU Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 421s Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750OT-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DD868EU Инструкция по эксплуатации
- Jet EHVS-80 708449Т Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 421 Инструкция по эксплуатации