Ardo FMP 22-1 [5/44] Нормы предупреждения и важные рекомендации
![Ardo FMP 22-1 [5/44] Нормы предупреждения и важные рекомендации](/views2/1016493/page5/bg5.png)
5
HU
LT
SR
UA
RU
613
ПРАВИЛА - НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ
НОРМАТИВНІ ВИМОГИ, ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ І ВАЖЛИВІ ПОРАДИ
НОРМЫ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
STANDARTAI. PERSPñJIMAI IR REKOMENDACIJOS
ELÃÍRÁSOK - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS TANÁCSOK
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta.
Kérjük, hogy a rendelkezésre álló funkciók maximális kihasználhatósága
érdekében gondosan tanulmányozza át a jelen füzetben foglaltakat.
A hıtŒ-fagyasztószekrény minŒsége garantált, hiszen a gyártási folyamat végén
a termék mindenre kiterjedŒ vizsgálat- és tesztsorozaton megy keresztül.
Használja a készüléket és meglátja, mennyi öröme lesz benne.
Ez a termék megfelel az elektromos berendezésekkel kapcsolatosan érvényben levŒ
európai biztonsági szabályoknak, továbbá kiterjedt és aprólékos biztonsági és
megbízhatósági vizsgálatokon ment keresztül.
A készülék használata elŒtt kérjük gondosan tanulmányozza át ezt a füzetet azért,
hogy pontosan tudja, mit szabad, és mit nem szabad tennie.
A nem rendeltetésszerı használat veszélyes lehet, különösen gyermekek
vonatkozásában.
A készülék csatlakoztatása elŒtt ellenŒrizze, hogy a hátlapon szereplŒ adatok alapján
a készülék bekapcsolható-e az elektromos hálózatba.
Ne dobja ki az újrahasznosítható csomagolóanyagot, hanem juttassa azt el egy
újrahasznosítással foglalkozó hulladék-feldolgozóba.
A készülék mıködtetése elektromos szempontból csak akkor tekinthetŒ
biztonságosnak, ha a csatlakoztatás a törvény szerinti földelŒcsatlakozóval ellátott
elektromos hálózatba történik.
Ennek az alapvetŒ biztonsági követelménynek az ellenŒrzése kötelezŒ.
Kétséges esetben szakembert kell felkérni a hálózat ellenŒrzésére (46/90 sz. törvény).
Dòkojame, kad ∞sigijote vienà i‰ ms˜ prietais˜.
Pra‰om atidÏiai perskaityti ‰ias pastabas, jos pateikiamos, kad naudodami
prietaisà pasiektumòte maksimal˜ efektà.
Prietaiso kokybò yra garantuojama, nes kiekvienas ms˜ gaminys yra visi‰kai
i‰bandytas.
Naudokite prietaisà ir pamatysite, kiek daug patogumo jis suteiks.
·is gaminys atitinka dabartinius Europos saugumo standartus, reguliuojanãius elektros
prietaisus.
Kad bt˜ uÏtikrintas saugumas ir patikimumas, prietaisas buvo kruop‰ãiai ir
skrupulingai i‰bandytas.
Prie‰ naudodami prietaisà, atidÏiai perskaitykite ‰∞ vadovà, nes jame nurodyta, kà
galima ir ko negalima daryti.
Netinkamai naudojant prietaisas gali bti pavojingas, ypaã vaikams.
Prie‰ prijungdami prietaisà, ∞sitikinkite, kad duomen˜ lentelòje pateikti duomenys
atitinka elektros tinklo pajògumus.
Nei‰meskite perdirbam˜ pakavimo medÏiag˜ netinkamu bdu. NuveÏkite jas ∞
atitinkamà gamyklà, kad bt˜ perdirbtos.
Prietaiso elektros saugumas garantuojamas tik tuo atveju, jei ∞ elektros tinklà jis
jungiamas per veiksmingà ∞Ïeminimo sistemà, kaip nurodo ∞statymas.
Tai svarbus saugumo reikalavimas, kurio btina laikytis.
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали и приобрели наше изделие.
Пожалуйста, прочтите внимательно изложенные ниже замечания. Ознакомившись с
ними, Вы сможете максимально эффективно использовать все функции изделия.
Качество прибора гарантировано, так как наша продукция проходит 100%-ную проверку
после завершения производственного процесса, и наши изделия проходят
продолжительные испытания и многочисленные виды ТЕСТИРОВАНИЯ. Мы уверены,
что Вы получите удовольствие от использования нашего прибора.
Данное изделие удовлетворяет действующим европейским нормам, касающимся безопасности
электрооборудования. Изделие было подвергнуто длительным испытаниям и тщательному
тестированию с целью оценки его безопасности и надежности. Прежде чем пользоваться
прибором, прочтите внимательно это руководство, где содержатся сведения о необходимых
действиях, а также о том, что делать недопустимо. Использование прибора не по назначению
представляет собой опасность, особенно для детей. Прежде чем подключать прибор к
электрической сети, проверьте соответствие данных на паспортной табличке параметрам
Вашей электросети. Упаковочные материалы, допускающие вторичную переработку, должны
Захваљујемо Вам се на избору уређаја.
Молимо Вас да пажљиво прочитате ове кратке опште напомене које су
написане за Вас да бисте могли максимално да искористите сва својства
која уређај пружа.
Квалитет фрижидера-замрзивача је гарантован пошто се сваки наш
производ контролише 100% на крају производње, са извођењем дугих
проба и ТЕСТОВА разних врста.
Користите га и видећете колика задовољства ће Вам пружити.
Овај производ је у складу са важећим европским прописима за безбедност
који се односе на електричне апарате.
Уређај је подвргнут дугим пробама и детаљним испитивањима како би се
проценила његова безбедност и поузданост.
Пре употребе уређаја прочитати пажљиво ово упутство, тако да се зна шта
треба радити а шта се не сме радити.
Неодговарајућа употреба уређаја може да буде опасна, пре свега за децу.
Пре прикључивања уређаја на електричну мрежу, треба се уверити да подаци
који су дати на плочици са техничким подацима одговарају подацима Ваше
инсталације.
Не одлагати материјале за паковање који се могу рециклирати у непосредну
околину, већ их треба допремити у постројење за прераду где могу да се
рециклирају.
Електрична безбедност овог уређаја је осигурана само уколико је прикључен
на електричну инсталацију, која је снабдевена мрежном утичницом са
уземљењем према важећим прописима.
Дякуємо за Ваш вибір.
Уважно прочитайте ці короткі зауваження, щоб Ви могли успішно
користуватися усіма робочими можливостями нашого обладнання.
Якість холодильника гарантована, тому що кожна випущена нами одиниця
обладнання повністю контролюється за допомогою довгих випробувань
і тестів різного роду.
Користуйтеся ним і будете дуже задоволені.
Дана продукція відповідає діючим європейським нормативним вимогам з
безпеки для електричного обладнання.
Продукція пройшла довгі випробування і скрупульозні тести з ціллю
встановлення її безпеки і надійності.
Перш ніж приступити до користування обладнанням, уважно прочитайте цю
інструкцію, щоб ознайомитися з тим, що можна, а що не можна робити.
Неправильне застосування обладнання може бути небезпечним, особливо для
дітей.
Перш ніж підключити електроприлад до електромережі, переконайтеся, чи
вимоги, вказані в табличці, відповідають даним вашої електропроводки.
Матеріали упаковки обладнання, які можуть бути перероблені, не повинні
забруднювати навколишнє середовище: віднесіть їх на місце переробки.
Електрична безпека цього приладу гарантована лише тоді, коли він
підключений до електричної мережі з ефективним заземленням, згідно діючого
законодавства.
Ви зобов’язані перевірити цю важливу умову безпеки.
сдаваться в соответствующий центр по переработке таких отходов.
Безопасность работы электрооборудования данного прибора будет обеспечена только в том
случае, если подключение к сети выполнено с использованием исправной розетки с
заземлением, соответствующей нормам. Обязательно проверьте соблюдение этого
важнейшего условия безопасной работы.
Если у Вас возникли сомнения, сделайте запрос на тщательную проверку сети
квалифицированным специалистом (закон 46/9O). При пользовании данным прибором, также
как и в случае любого электроприбора, необходимо соблюдать некоторые основные правила:
• нельзя касаться прибора мокрыми или влажными руками или ногами;
• нельзя тянуть за шнур питания для того, чтобы вынуть его из розетки;
• нельзя оставлять прибор под воздействием различных атмосферных факторов;
• дети могут пользоваться прибором только под наблюдением взрослых;
• нельзя вынимать или вставлять вилку в розетку мокрыми руками; перед выполнением
любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отсоединить прибор от
электросети, вынув вилку из розетки или выключив рубильник;
Содержание
- Lietuvi kai 3
- Magyar 3
- Polski 3
- Slovensky 3
- Âesky 3
- Русский 3
- Српски 3
- Українська 3
- Dòleîité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 4
- Normy upozornenia a dôleîité rady 4
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dòleîité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 6
- Normy upozornenia a dôleîité rady 6
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 7
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dòleîité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 8
- Normy upozornenia a dôleîité rady 8
- Serwis 8
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Opis urzñdzenia 10
- Popis spot ebiâe 10
- Popis spotrebiâa 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso apra ymas 11
- Опис уређаја 11
- Описание прибора 11
- Описання холодильника 11
- Odstranùní ochrany pro p epravu 12
- Odstránenie ochrann ch prepravn ch prvkov 12
- Usuwanie zabezpiecze transportowych 12
- A szállításhoz használt védãelemek eltávolítása 13
- Transportavimo apsaugˆ nuñmimas 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Уклањање заштите за транспорт 13
- Усунення захисної упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 14
- Ustawienie i pod ñczenie 14
- Collegamento elettrico 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Постављање и пуштање у рад 15
- Розміщення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Ustawienie i pod ñczenie 16
- Elhelyezés és beüzemelés 17
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankenñlñs padñties keitimas 17
- Vertikalios rankenñlñs tvirtinimas 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтаж вертикальної ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Постављање и пуштање у рад 17
- Розміщення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Aby zainstalowaç lodówk nale y dostosowaç si do nast pujàcych wskazaƒ 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Pfii instalaci spotfiebiãe dodrïujte následující doporuãení 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Ustawienie i pod ñczenie 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Statydami prietaisà atsiïvelkite iuos reikalavimus 19
- Üzembe helyezéskor az alábbi szempontokra ügyeljen 19
- Постављање и пуштање у рад 19
- При установке прибора необходимо придерживаться следующих правил 19
- Приликом инсталирања уређаја треба се придржавати следећег 19
- Під час інсталяції обладнання необхідно дотримуватися наступних зауважень 19
- Розміщення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Amp fuse 20
- Blue to neutral 20
- Brown to live 20
- Cord clamp 20
- Elektrické p ipojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Green and yellow to earth 20
- Po ñczenie do sieci elektrycznej 20
- Elektromos bekötés 21
- Jungimas ø elektros tinklñ 21
- Подключение к электрической сети 21
- Прикључивање на електричну мрежу 21
- Під єднання до електричної мережі 21
- A eco super 22
- K tasto super 22
- Opis urzñdzenia 22
- Popis spot ebiâe 22
- Popis spotrebiâa 22
- Pouîití chladicího oddílu 22
- Pouîití chladniâky 22
- Pouîívanie chladniâky 22
- Pouîívanie oddelenia chladniâky 22
- Regulaâné prvky 22
- Regulaâní systém 22
- System regulujñcy 22
- U ywanie lodówki 22
- U ywanie przedzia u ch odziarki 22
- A berendezés leírása 23
- A hùtãtér használata 23
- A készülék bemutatása 23
- Aldytuvo naudojimas 23
- Aldytuvo skyriaus naudojimas 23
- Prietaiso apra ymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Szabályozó egység 23
- Використання холодильної камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уређаја 23
- Описание прибора 23
- Описання обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристрій 23
- Употреба одељка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Уређај за подешавање 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouîití chladicího oddílu 24
- Pouîívanie oddelenia chladniâky 24
- U ywanie komory ch odziarki 24
- Vnit ní osvùtlení chladniâky 24
- A hùtãtér használata 25
- Aldytuvo skyriaus lemputñ 25
- Aldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Hùtãszekrény rész belsã lámpa 25
- Використання холодильної камери 25
- Внутрішня лампочка холодильного відділення 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Сијалица за унутрашње осветљење одељка фрижидера 25
- Употреба одељка фрижидера 25
- Funkce eco 26
- Funkce super 26
- Funkcia eco 26
- Funkcia super 26
- Funkcja eco 26
- Funkcja super 26
- K tasto super 26
- On off eco super 26
- Pouîití mrazicího oddílu 26
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 26
- U ywanie komory zamra arki 26
- A fagyasztótér használata 27
- Aldiklio skyriaus naudojimas 27
- Eco funkcija 27
- Eco funkció 27
- Super funkcija 27
- Super funkció 27
- Використання морозильної камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Употреба одељка замрзивача 27
- Функция eco 27
- Функция super 27
- Функција super супер 27
- Функције eco еко 27
- Функція еко еcо 27
- Функція супер super 27
- Pouîití mrazicího oddílu 28
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 28
- U ywanie komory zamra arki 28
- A fagyasztótér használata 29
- Aldiklio skyriaus naudojimas 29
- Використання морозильної камери 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба одељка замрзивача 29
- Doporuâení 30
- Kilka rad 30
- Niekoªko rád 30
- Nùkolik rad 30
- Odporúâania 30
- Pouîití mrazicího oddílu 30
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 30
- Przechowywanie ywnoâci zamro onej 30
- Príprava ªadov ch kociek 30
- Skladovanie mrazen ch potravín 30
- U ywanie komory zamra arki 30
- Uchování zmrazen ch potravin 30
- V roba ledov ch kostek 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- A fagyasztótér használata 31
- Ajánlások 31
- Aldiklio skyriaus naudojimas 31
- Aldyto maisto laikymas 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Jégkocka elãállítás 31
- Ledo kubeliˆ ruo imas 31
- Rekomendacijos 31
- Використання морозильної камери 31
- Деякі поради 31
- Зберігання морожених продуктів 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Прављење леда у коцкама 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба одељка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чување дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Odszranianie 32
- Atitirpinimas 33
- Leolvasztás 33
- Одлеђивање 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Czyszczenie 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wn trza cz êci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfinímu ãi tûní v ech plastov ch ãástí a tûsnûní dvefií 34
- Pri dlhodobej neprítomnosti 34
- Pri ãistení vnútra a v etk ch plastov ch ãastí a tesnenia dverí 34
- Pfii dlouhé nepfiítomnosti 34
- W czasie d u szych nieobecnoêci 34
- Âi tùní 34
- Âi tûní kondenzátoru 34
- Âistenie 34
- Âistenie kondenzátora 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A mıanyagból készült alkatrészek és az ajtótömítés tisztításához 35
- Hosszabb távollét esetén 35
- Ilgà laikà neb nant namuose 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztítás 35
- Valydami vidines plastikines dalis ir dureli tarpikl 35
- Valymas 35
- Для миття усіх внутрішніх елементів з пластмаси та прокладок дверцят 35
- За унутрашње чишћење свих пластичних делова и заптивке врата 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- У випадку довгої відсутності 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишћење 35
- Чишћење кондензатора 35
- Як чистити конденсатор 35
- Як чистити обладнання 35
- Czyszczenie 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odp ywu wody 36
- Prívodn elektrick kábel 36
- Pfiívodní kabel 36
- Âi tùní 36
- Âi tûní odvodu vody 36
- Âistenie 36
- Âistenie odtoku vody 36
- A vízelvezetœ csœ tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- Tisztítás 37
- Valymas 37
- Vandens i leidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напајање 37
- Чистка 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишћење 37
- Чишћење цеви за пражњење 37
- Як мити стік води 37
- Як чистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstra ovanie problémov 38
- Gedimˆ nustatymas 39
- Hibakeresés 39
- Отклањање неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошук несправностей 39
- Analiza awarii 40
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstra ovanie problémov 40
- Gedimˆ nustatymas 41
- Hibakeresés 41
- Отклањање неисправности 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошук несправностей 41
- Servis 42
- Serwis obs ugi technicznej 42
- Techninñs pagalbos tarnyba 43
- Vevãszolgálat 43
- Сервисна служба 43
- Технічний сервіс 43
- Центр технического обслуживания 43
- 01 27 11 2006 44
Похожие устройства
- Jet DC-1300 (10000320M) Инструкция по эксплуатации
- LG E2290V-SN Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750AO-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DVS3EU Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 620 Bundle Инструкция по эксплуатации
- Ardo CA 46 Инструкция по эксплуатации
- Jet JWS-34 KX 708502KXM Инструкция по эксплуатации
- LG E2260S-PN Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 620 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DVS2EU Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750PO-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo CA 35 Инструкция по эксплуатации
- Jet EHVS-80 (708449М) Инструкция по эксплуатации
- LG E2250S-PN Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DD888EU Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 421s Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750OT-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DD868EU Инструкция по эксплуатации
- Jet EHVS-80 708449Т Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 421 Инструкция по эксплуатации