Char Broil charcoal 615 [3/28] Warning
![Char Broil charcoal 615 [3/28] Warning](/views2/1165768/page3/bg3.png)
WARNING
All surfaces can be hot during use. Use protection
as required to prevent burning.
Do not use this unit on or near combustible
surfaces or structures such as wood decks, dry
leaves or grass, vinyl or wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
WARNING
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS
FOR LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY
DAMAGE.
ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT
COALS TO PREVENT INJURY.
ALWAYS LIGHT THE FIRE WITH THE GRILL LID
OPEN.
WARNING
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use
extreme caution. Keep others away from unit Always
wear protective clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol for
charcoal starter. In some states, the use of charcoal
starter is prohibited by law. In this case, paraffin-based
starter cubes can be substituted for charcoal starter.
Never use charcoal starter fluid with an electric starter.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when
using this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including
lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
CAUTION
For residential use only. Do not use for
commercial cooking.
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion libérés lors
de l'utilisation de ce produit sont reconnus dans
l'État de Californie comme étant susceptibles de
causer le cancer, des anomalies congénitales,
ou autres dangers relatifs à la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du plomb et des composés au plomb,
reconnus dans l'État de Californie comme étant
susceptibles de causer le cancer, des anomalies
congénitales, ou autres dangers relatifs à la
reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé cet
appareil.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant
l'utilisation de l'appareil. Portez des gants de
cuisine pour vous protéger contre les brûlures.
N'utilisez pas cet appareil sur ou près des
surfaces et des matières combustibles telles que
les terrasses en bois, les feuilles et les herbes
sèches, les parements en vinyle ou en bois, etc.
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR PRENDRE CONNAISSANCE DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
La plupart des surfaces de cet appareil
deviennent chaudes pendant l'utilisation.
Soyez extrêmement prudent. Gardez les
autres personnes à l'écart de l'appareil. Portez
toujours des vêtements de protection pour
éviter les blessures.
Tenez les enfants et les animaux de
compagnie à l'écart de l'appareil.
Ne déplacez pas cet appareil pendant son
fonctionnement.
Ne remplacez jamais l'allume-feu liquide par
de l'essence, du kérosène ou de l'alcool. Dans
certains États, l'usage d'allume-feu liquide est
interdit par la loi. Dans un tel cas, les allume-
feu à base de cubes de paraffine peuvent être
utilisés à la place de l'allume-feu liquide.
N'utilisez jamais d'allume-feu liquide avec un
allume-feu électrique.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
Todas las superficies pueden estar calientes
durante el uso. Protéjase debidamente para no
sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en
estructuras combustibles, ni cerca de ellas, tales
como terrazas de madera, hojas o césped secos,
revestimientos de vinilo o de madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS
DE SEGURIDAD.
EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
PARA ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE
OCASIONAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS
MATERIALES.
PARA EVITAR LESIONES, MANIPULE SIEMPRE
CON PRECAUCIÓN LOS CARBONES
CALIENTES.
ENCIENDA SIEMPRE EL FUEGO CON LA TAPA
DE LA AHUMADOR ABIERTA.
• La mayoría de las superficies de esta
unidad están calientes cuando está en
uso. Sea sumamente cuidadoso. No deje
que las demás personas se acerquen a la
unidad. Use siempre ropa protectora para
evitar lesionarse.
• No deje a los niños ni a las mascotas
acercarse a la unidad.
• No la mueva mientras esté en uso.
• Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol
para encender el carbón. En algunos
estados, la ley prohíbe el uso de líquido
para encender carbón. En estos casos,
puede usar cubos a base de parafina en
lugar del líquido para encender carbón.
Nunca use líquido para encender carbón
con un encendedor eléctrico.
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión en este
aparato, contienen substancias químicas que
causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas
como el plomo y sus compuestos que, en el
estado de California, se sabe que causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
producto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LE FAIT DE NE PAS LIRE ET RESPECTER LES
INSTRUCTIONS POUR ALLUMER LE CHARBON
PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU LES DEUX.
SOYEZ TOUJOURS PRUDENT LORS DE LA
MANIPULATION DE BRIQUETTES CHAUDES AFIN
D'ÉVITER LES BLESSURES.
LE COUVERCLE DU GRIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
OUVERT LORSQUE VOUS ALLUMEZ VOTRE GRIL.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
After a charcoal fire appears extinguished,
unconsumed embers can retain heat for up to 24
hours, and if exposed to fresh air, can burst into
flame unexpectedly. Any such embers outside the
firebox of the grill pose a fire hazard and can ignite
combustible surfaces such as wooden decks.
WARNING
Después de un fuego de carbón parece extinguirse,
brasas consumidas pueden retener el calor durante un
máximo de 24 horas, y si se expone al aire libre,
pueden estallar en llamas inesperadamente. Cualquier
brasas fuera de la caja de fuego de la parrilla
representan un peligro de incendio y pueden encender
superficies combustibles tales como terrazas de
madera.
Après un feu de charbon de bois semble éteint, les
braises non consommés peuvent retenir la chaleur
pour un maximum de 24 heures, et si elle est exposée
à l'air frais, peuvent s'enflammer de manière
inattendue. Toutes ces braises en dehors de la
chambre de combustion de la grille présentent un
risque d'incendie et peuvent s'enflammer surfaces
combustibles tels que les ponts en bois.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
3
Содержание
- Charcoal grill 615 1
- Page 1 1
- Advertencia 2
- Attention 2
- Avertissement 2
- Caution 2
- For outdoor use only pour usage en milieu extérieur uniquement este juego sólo se puede usar en exteriores 2
- Page 2 2
- Warning 2
- Advertencia 3
- Attention 3
- Avertissement 3
- California proposition 65 3
- Caution 3
- Page 3 3
- Warning 3
- Cooking tips 4
- Direct and indirect grilling 4
- Grill maintenance 4
- Internal cooking temperatures 4
- Page 4 4
- Preparing to use your grill 4
- Usda recommended 4
- Warning 4
- Acts of god improper installation or maintenance installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the manufacturer 5 any food loss due to product failures or operating difficulties 6 replacement parts or repair labor costs for units operated outside the united states or canada 7 pickup and delivery of your product 8 repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product 9 the removal and or reinstallation of your product disclaimer of implied warranties and limitation of remedies 5
- Damage failures or operating difficulties resulting from accident alteration careless handling misuse abuse fire flood 5
- Items manufacturer will not pay for 1 shipping cost standard or expedited for warranty and replacement parts 2 service calls to your home 3 repairs when your product is used for other than normal single family household or residential use 5
- Limited warranty 5
- Page 5 5
- Replacement of parts by anyone other than manufacturer misuse transportation commercial use abuse hostile environments inclement weather 5
- Scope of coverage period of coverage type of failure coverage 5
- Avertissement 6
- Conseils pour la cuisson 6
- Cuisson au gril directe et indirecte 6
- Entretien du gril 6
- Page 6 6
- Préparatifs pour utiliser le gril 6
- Recommandées par l usda 6
- Températures de cuisson internes 6
- Garantie limitée 7
- Page 7 7
- Toutes les parties 1 an à compter de la date d achat 7
- Type de défaillances couvertes 7
- Advertencia 8
- Asado directo e indirecto 8
- Consejos para cocinar 8
- Mantenimiento de la parrilla 8
- Page 8 8
- Preparación para usar su parrilla 8
- Recomendadas por usda 8
- Temperaturas internas de cocción 8
- Alcance de la cobertura plazo de cobertura tipo de falla amparada 9
- Año de fecha de compra 9
- Garantía limitada 9
- Page 9 9
- Page 10 10
- Parts list 10
- Nomenclature des pièces 11
- Page 11 11
- Lista de piezas 12
- Page 12 12
- Page 13 13
- Abra la caja de cartón y coloque su contenido sobre el suelo coloque la parte inferior sobre el suelo y la puertecilla para limpieza orientada hacia el suelo fije el tablero trasero a la parte inferior con 3 tornillos hexagonales 1 4 20 x 1 2 14
- Open carton and place contents onto a clean floor 14
- Page 14 14
- Place bottom on ground with clean out door opening facing ground attach rear panel to the bottom with 3 1 4 20x1 2 hex screws note rear panel is installed with flanges inside the firebox ouvrez la boîte et posez le contenu sur un plancher propre posez le fond sur le sol avec l ouverture de la porte de nettoyage orientée vers le sol fixez le panneau arrière au fond au moyen de 3 vis hexagonales nº 1 4 20 1 2 po s il vous plaît être conscient panneau arrière est installé avec des brides à l intérieur du foyer 14
- 4 20x1 2 hex screw qty 6 15
- Avec les sections inférieures toujours en position depuis l étape précédente fixez 1 pied court à l extrémité droite et 1 pied long à l extrémité gauche de l assemblage du fond au moyen de 3 15
- Con la sección inferior colocada en el paso anterior fije 1 pata corta en el extremo derecho y 1 fuera y las tuercas de brida dentro fije la pata larga a la izquierda de la parte inferior de la unidad usando 3 tornillos hexagonales largos 1 4 20 x 1 2 15
- De l intérieur 15
- Page 15 15
- With lower section still in position from previous step attach 1 short leg to the right end and 1 long leg to left end of the bottom assembly using 3 1 4 20x1 2 hex screws from outside and flange nuts on inside 15
- Écrous hexagonaux nº 1 4 20 1 2 po à partir de l extérieur et 3 écrous d accouplement à partir 15
- Adjuntar pierna corta 1 y 1 de la pierna larga al frente del montaje inferior usando 3 1 4 20x1 2 tornillos hexagonales de frutos de cáscara exterior y brida desde el interior montar el bastidor de madera para el uso de las piernas 4 1 4 20x 3 4 tornillos hexagonales y bridas tuercas como se muestra en la figura a 16
- Attach 1 short leg and 1 long leg to rear of bottom assembly using 3 1 4 20x1 2 hex screws from outside and flange nuts from the inside assemble the wood rack to the legs using 4 1 4 20x 3 4 hex screws 4 1 4 flat washers and 4 1 4 20 flange nuts as shown in figure a 16
- Cela peut nécessiter au moins deux personnes 16
- Es posible que necesite la ayuda de al menos dos personas 16
- Fixez 1 pied court et 1 pied long au devant de l assemblage du fond au moyen de 3 vis hexagonales nº 1 4 20 1 2 po à partir de l extérieur et de 3 écrous d accouplement à partir de l intérieur assemblez les tablettes en bois à l aide de pattes 4 1 4 20x 3 4 vis à six pans 4 4 des rondelles plates et 4 écrous 1 4 20 bride comme indiqué dans la figure a 16
- Page 16 16
- This may require at least two people 16
- Insert a cotter pin through the hole in one end of the axle and bend it so it won t back out a 17
- Insérez une clavette dans l orifice qui se trouve à une extrémité de l essieu et pliez la de façon à ce qu elle ne puisse plus sortir a glissez une roue sur l essieu glissez l essieu dans l orifice qui se trouve au bas du pied court tel qu illustré glissez l autre roue sur l extrémité de l essieu insérez la clavette restante dans l orifice qui se trouve sur l essieu assurez vous que toutes les ferrures sont serrées à fond 17
- Introduzca una chaveta a través del orificio en el extremo del eje y dóblela de modo que no se salga a colocar una rueda en el eje introduzca el eje a través del orificio ubicado en la parte inferior de la pata como se ilustra dicho de otra una rueda en el eje introduzca la otra chaveta a través del orificio del eje aségurese de que todos los herrajes estén bien apretados 17
- Page 17 17
- Slide a wheel onto the axle slide axle through hole in bottom of short leg as shown slide the other wheel onto the end of the axle insert the remaining cotter pin through the hole in the axle make sure all hardware is tight 17
- Colocar la manija soporte al principio de montaje usando 2 1 4 20x1 2 tornillos a través de colocación de los tornillos de soporte a través de agujeros frontal y ttaching con 2 1 4 20 nuts place medir la temperatura de brida a través del agujero por encima de la empuñadura delantera 18
- Fixez le support de la poignée à l assemblage supérieur au moyen de 2 vis nº 1 4 20 1 2 po en passant par le support en insérant les vis dans les orifices avant et en les fixant au 18
- Moyen de 2 écrous d accouplement nº 1 4 20 insérez la jauge de température dans l orifice qui se trouve au dessus de la poignée avant indicateur de température sécurisé avec clip en métal rond de l intérieur de l assemblée top 18
- Page 18 18
- Place temperature gauge through the hole above the front handle 18
- Screw qty 18
- Secure temperature gauge with round metal clip from inside the top assembly 18
- Tornillo 18
- Page 19 19
- 1 4 20 reversible lock nut qty 20
- Glissez l extrémité en crochet de 1 butée métallique de la porte dans la fente qui se trouve dans le panneau d extrémité de l assemblage supérieur le crochet devant être orienté vers l arrière du gril ensuite glissez l autre extrémité dans la fente qui se trouve dans le panneau d extrémité sur l assemblage inférieur avec l aide d un partenaire fixez l extrémité inférieure de la butée de la porte à l assemblage inférieur au moyen de 1 écrou hexagonal nº ¼ 20 ¾ po en passant par l extérieur et de 1 rondelle plate de ¼ po et d un contre écrou 20
- Introduzca el extremo en forma de gancho de 1 de las varillas de tope de la puerta en la ranura del tablero del extremo de la unidad superior orientando el gancho hacia la parte posterior de la parrilla luego introduzca el otro extremo a través de la ranura en el tablero del extremo de la unidad inferior con ayuda de otra persona fije el extremo inferior de la varilla de tope de la puerta a la unidad inferior con 1 tornillo hexagonal 1 4 20 x 3 4 19 mm desde el exterior y 1 arandela plana de 1 4 y una contratuerca reversible como se ilustra repita el proceso en el otro extremo 20
- Next slide the other end through slot in end panel on bottom assembly with aid of a helper attach lower end of door stop to bottom assembly using 1 1 4 20x3 4 hex screw from outside and 1 1 4 flat washer and a reversible lock nut as shown repeat process on other end 20
- Page 20 20
- Réversible tel qu illustré recommencez à l autre extrémité 20
- Slide hook end of 1 wire door stop into slot in end panel of top assembly with hook facing back of the grill 20
- 1 4 20 reversible lock nut qty 21
- Adjuntar 2 amortiguadores de margarita hasta el montaje final y 2 amortiguadores de margarita a una cámara de combustión y de reunión utilizando la tapa 1 1 4 20x1 2 tornillo hex 2 arandelas planas y 1 tuercas de seguridad reversible shown do no está demasiado para permitir amortiguador movement attach amortiguadores para la tapa de la misma manera colocar la manija en la puerta cllean a cabo mediante la aprobación extremo roscado de la barra de manejar a través de la puerta como se muestra cierre lugar la arandela plana arandela de seguridad en el extremo del mango de caña y seguro con la tuerca 21
- Attach 2 daisy wheel dampers to firebox assembly and 2 daisy wheel dampers to lid assembly using 1 1 4 20x1 2 hex screw 2 flat washers and 1 reversible lock nuts as shown do not fully tighten to allow for damper movement attach handle to clean out door by passing threaded end of the handle rod through the door as shown place latch flat washer lock washer onto the end of the handle rod and secure with nut 21
- Fixez 2 registres rotatifs sur l assemblage inférieur et 2 registres rotatifs sur l assemblage du foyer et du couvercle au 21
- Moyen de 1 écrou hexagonal nº 1 4 20 1 2 po de 2 rondelles plates et de 1 contre écrou réversible tel qu illustré ne serrez pas à fond afin de permettre le mouvement des registres fixez les registres au couvercle de la mème façon fixez la poignée à la porte de nettoyage en insérant l extrémité filetée de la tige de la poignée au travers de la porte tel qu illustré posez le loquet la rondelle plate et la rondelle de blocage sur l extrémité de la tige de la poignée et fixez le tout au moyen d un boulon 21
- Page 21 21
- Do not tighten until all slats are attached 22
- La tapa no se muestra para mayor claridad 22
- Le couvercle n est pas montré pour conserver la clarté du schéma lid shown removed for clarity 22
- Page 22 22
- Page 23 23
- Insert the swing away grate rod into the hole on the left side of the lid then insert the rod into the hole on the right side of the lid shown a carefully insert the swing away grate support rods into the holes in the fire box shown b 24
- Insérez la tige de la grille réchaud pivotante dans l orifice qui se trouve sur le côté gauche du couvercle puis insérez la tige dans l orifice qui se trouve sur le côté droit du couvercle figure a insérez soigneusement les tiges de support de la grille réchaud pivotante dans les orifices qui se trouvent sur le foyer figure b 24
- Introduzca la rejilla basculante en el orificio del lado izquierdo de la tapa luego inserte la varilla en el orificio de la derecha como se ilustra en a con cuidado meta las varillas de soporte de la rejilla basculante en los orificios de la cámara de combustión como se ilustra en b 24
- Note lid and cooking grate shown removed for clarity remarque le couvercle et la grille de cuisson sont enlevés sur l illustration pour plus de clarté nota la tapa y la rejilla de cocción no se muestran para mayor claridad 24
- Page 24 24
- Page 25 25
- Votre gril est maintenant prêt à être utilisé 25
- Ya puede usar la parrilla 25
- Your grill is now ready for use 25
- Page 26 26
- Page 27 27
Похожие устройства
- Char Broil termos c21 Инструкция по эксплуатации
- Char Broil termos c34 Инструкция по эксплуатации
- Char Broil termos c46 Инструкция по эксплуатации
- Char Broil perfomance t22d Инструкция по эксплуатации
- Char Broil perfomance t36d Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B125 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B145 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B165 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B185 Инструкция по эксплуатации
- Char Broil perfomance t47d Инструкция по эксплуатации
- Chenbro rm42300h01 Инструкция по эксплуатации
- Chenbro sr30169-t2 Инструкция по эксплуатации
- Chicco neptune Инструкция по эксплуатации
- Chicco 135 см Инструкция по эксплуатации
- Chicco 95 см Инструкция по эксплуатации
- Chicco activ3 (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Chicco duo artic (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco lite way top stroller (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW450 Руководство пользователя
- Epson EH-TW450 Руководство по установке