Elica om touch screen bl/f/80 [12/80] Installation
![Elica om touch screen bl/f/80 [12/80] Installation](/views2/1166805/page12/bgc.png)
12
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 30cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
It is possible to install the hood so that the distance between
the cooking top and the fats filter is not less than less than 65
cm in the case of gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
You will notice a loss in capturing the fumes If the hood is
positioned at a distance greater than that recommended.
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted
with a plug (direct mains connection) or if the plug is not
located in an accessible area apply a double pole switch in
accordance with standards which assures the complete
disconnection of the mains under conditions relating to over-
current category III, in accordance with installation
instructions.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
supply and checking the efficient function, always check that
the mains cable is correctly assembled.
Warning! Power cable replacement must be undertaken by
the authorised service assistance centre or similar qualified
person.
Mounting
Before beginning installation:
• Check that the product purchased is of a suitable size for
the chosen installation area.
• To facilitate installation, remove the fat filters and the
other parts allowed and described here, dismantle and
mount it.
To remove see also the relative paragraphs.
• Remove the active carbon (*) filter/s if supplied (see also
relative paragraph). This/these is/are to be mounted only
if you want lo use the hood in the filtering version.
• Check (for transport reasons) that there is no other
supplied material inside the hood (e.g. packets with
screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing
them and keeping them.
• If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range from cabinet opening to provide easier access to
rear wall/ceiling. Otherwise put a thick, protective
covering over countertop, cooktop or range to protect
from damage and debris. Select a flat surface for
assembling the unit. Cover that surface with a protective
covering and place all canopy hood parts and hardware
in it.
• In addition check whether near the installation area of the
hood (in the area accessible also with the hood mounted)
an electric socket is available and it is possible to
connect a fumes discharge device to the outside (only
suction version).
• Carry out all the masonry work necessary (e.g.
installation of an electric socket and/or a hole for the
passage of the discharge tube).
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
verify suitability of the materials in accordance with the type of
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
appliance to the wall. Surface mounting only.
Only for some models
An aesthetic flue can be purchased as an optional accessory.
Check with the authorized dealer whether the model in your
possession envisages this possibility.
We advise installing the hood after having purchased the flue
to check with certainty the most suitable installation.
Fig. 5
• Apply three adhesive strips C to the back of the hood.
If necessary (in the case of walls not perfectly
perpendicular or in the presence of walls partly covered
with tiles) apply two D spacers in correspondence with
the definitive fixing holes (click fixing).
• Trace a centre line on the wall to facilitate the montage
(1), position the hole template so that the middle line
printed on it corresponds to the centre line previously
drawn and that the lower side of the grill corresponds to
the lower part of the hood once mounted (2).
• Make two holes with the 8 mm Ø drill and fix the support
bracket with two dowels and wall screws (3).
• Open the steam screen and remove the grease filter (see
relative paragraph).
• Hang up the hood (4), adjusting its position (5-6) and
from the inner part of the hood mark two points for the
definitive fixing (7). Remove the hood and make two 8
mm Ø holes (8), insert two wall dowels, hang the hood up
again and fix it definitively with two screws (9).
• Connect the electricity (10), but leave the hood
disconnected from the general electric panel of the
house.
• If the hood is to be used in the suction version, install the
flange supplied in the kit on the exit hole of the hood
(11A - suction version – also install a fumes discharge
tube of suitable dimensions) instead of the deflector (11F
Содержание
- Betriebsart 6
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 6
- Die haube wird in umluftbetrieb geliefert und ist ohne abluftrohr zur ableitung der angesaugten dämpfe zu verwenden die gefilterten dämpfe werden über das umluftgitter f wieder ausgeleitet wenn das produkt in abluftbetrieb verwendet werden soll muss eine abluftleitung angebracht werden die vom oberen austritt b bis zur austrittsöffnung ins freie führt in diesem fall muss ein anschlussring auf die luftableitungsöffnung b montiert und der kohlefilter ausgebaut werden als zubehör ist ein teleskopkamin verfügbar 6
- Warnung 6
- Befestigung 7
- Elektrischer anschluss 7
- Montage 7
- Beschreibung der dunstabzugshaube 9
- Betrieb 9
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 10
- Ersetzen der lampen 10
- Fettfilter 10
- Reinigung 10
- Wartung 10
- Caution 11
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 11
- Electrical connection 12
- Installation 12
- Mounting 12
- Description of the hood 13
- Operation 13
- Charcoal filter filter version only 14
- Cleaning 14
- Grease filter 14
- Maintenance 14
- Replacing lamps 14
- Attention 15
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 15
- Utilisation 15
- Branchement électrique 16
- Installation 16
- Montage 16
- Description de la hotte 17
- Fonctionnement 17
- Entretien 18
- Filtre anti gras 18
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 18
- Nettoyage 18
- Remplacement des lampes 18
- Het gebruik 19
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 19
- Waarschuwing 19
- Elektrische aansluiting 20
- Het installeren 20
- Montage 20
- Beschrijving van de wasemkap 22
- Werking 22
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 23
- Onderhoud 23
- Schoonmaak 23
- Vervanging lampjes 23
- Vetfilter 23
- Advertencias 24
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 24
- Utilización 24
- Conexión eléctrica 25
- Instalación 25
- Montaje 25
- Descripción de la campana 26
- Funcionamiento 26
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 27
- Filtro antigrasa 27
- Limpieza 27
- Mantenimiento 27
- Sustitución de la lámpara 27
- Avvertenze 28
- Installazione 28
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 28
- Utilizzazione 28
- Collegamento elettrico 29
- Montaggio 29
- Descrizione della cappa 30
- Funzionamento 30
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 31
- Filtro antigrasso 31
- Manutenzione 31
- Pulizia 31
- Sostituzione lampade 31
- Advertências 32
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 32
- Conexão elétrica 33
- Instalação 33
- Montagem 33
- Descrição do exaustor 34
- Funcionamento 34
- Filtro antigordura 35
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 35
- Limpeza 35
- Manutenção 35
- Substituição das lâmpadas 35
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 36
- Внимание 36
- Пользование 36
- Установка 37
- Электрическое соединение 37
- Описание вытяжки 39
- Очистка 39
- Уход 39
- Функционирование 39
- Замена ламп 40
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 40
- Фильтры задержки жира 40
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 41
- Προηδοποιησεις 41
- Χρήση 41
- Εγκατασταση 42
- Ηλεκτρικη συνδεση 42
- Λειτουργια 44
- Περιγραφη απορροφητηρα 44
- Αντικατασταση λαμπες 45
- Καθαρισμος 45
- Συντηρηση 45
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 45
- Φιλτρο για τα λιποι 45
- Obsługa 46
- Ostrzeżenia 46
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 46
- Instalacja okapu 47
- Połączenie elektryczne 47
- Działanie okapu 48
- Opis okapu 48
- Czyszczenie okapu 49
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 49
- Filtr przeciwtłuszczowy 49
- Konserwacja 49
- Wymiana lampek 49
- Figyelmeztetés 50
- Használat 50
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 50
- Felszerelés 51
- Villamos bekötés 51
- Az elszívó leírása 52
- Működése 52
- Karbantartás 53
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 53
- Tisztítás 53
- Zsírszűrő filter 53
- Égőcsere 53
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 54
- Instalace 54
- Použití 54
- Výměna žárovek 54
- Elektrické připojení 55
- Instalace 55
- Pohled na digestoř 56
- Provoz 56
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 57
- Tukový filtr 57
- Výměna žárovek 57
- Údržba 57
- Čištění 57
- Dikkat 58
- Kullanım 58
- Kurulum 58
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 58
- Elektrik bağlantısı 59
- Montaj 59
- Bakım 60
- Davlumbazın tanımı 60
- Temizleme 60
- Yağ filtresi 60
- Çalıştırma 60
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 61
- Lambaları değiştirme 61
- Advarsel 62
- Bruksmåte 62
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 62
- Elektrisk tilslutning 63
- Installasjon 63
- Montering 63
- Beskrivelse av ventilatorhetten 64
- Funksjon 64
- Rengjøring 64
- Vedlikehold 64
- Fettfilteret 65
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 65
- Utskifting av lyspærer 65
- Asennus 66
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 66
- Käyttö 66
- Turvallisuustietoa 66
- Asennus 67
- Sähköliitäntä 67
- Huolto 68
- Puhdistus 68
- Rasvasuodatin 68
- Toiminta 68
- Tuulettimen kuvas 68
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 69
- Lamppujen vaihto 69
- Användning 70
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 70
- Varningsföreskrifter 70
- Elektrisk anslutning 71
- Installation 71
- Montering 71
- Beskrivning av fläkten 72
- Funktion 72
- Rengöring 72
- Underhåll 72
- Byte av lampor 73
- Fettfilter 73
- Kolfilter gäller endast filterversionen 73
- Advarsler 74
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 74
- Elektrisk tilslutning 75
- Installering 75
- Montering 75
- Beskrivelse af emhætten 76
- Funktion 76
- Rengøring 76
- Vedligeholdelse 76
- Fedtfilter 77
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 77
- Udskiftning af lyspærerne 77
Похожие устройства
- Elica sinfonia bl/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Elica ico sand/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Elica space eds digital+r bk a/78 Инструкция по эксплуатации
- Elica ico wh/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16lcdj+e, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16frj, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16fjw, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16fd, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco10fj для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto finnmat130, комплект без терморегулятора, 14 м.кв Инструкция по эксплуатации
- Ensto thinkit efhtk1+t 0.7-1м2 с терморегулятором Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en201 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en206 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en208 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en209 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed602 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed603 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed608 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 OP303 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 BL506 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения